|
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2013,2016
- # Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2019
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # julen, 2012-2013
- # julen, 2013
- # Urtzi Odriozola <urtzi.odriozola@gmail.com>, 2017
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2019-01-22 09:57+0000\n"
- "Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n"
- "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: eu\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- #, python-format
- msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
- msgstr "%(count)d %(items)s elementu ezabatu dira."
-
- #, python-format
- msgid "Cannot delete %(name)s"
- msgstr "Ezin da %(name)s ezabatu"
-
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Ziur al zaude?"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
- msgstr "Ezabatu aukeratutako %(verbose_name_plural)s"
-
- msgid "Administration"
- msgstr "Kudeaketa"
-
- msgid "All"
- msgstr "Dena"
-
- msgid "Yes"
- msgstr "Bai"
-
- msgid "No"
- msgstr "Ez"
-
- msgid "Unknown"
- msgstr "Ezezaguna"
-
- msgid "Any date"
- msgstr "Edozein data"
-
- msgid "Today"
- msgstr "Gaur"
-
- msgid "Past 7 days"
- msgstr "Aurreko 7 egunak"
-
- msgid "This month"
- msgstr "Hilabete hau"
-
- msgid "This year"
- msgstr "Urte hau"
-
- msgid "No date"
- msgstr "Datarik ez"
-
- msgid "Has date"
- msgstr "Data dauka"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
- "that both fields may be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Idatzi kudeaketa gunerako %(username)s eta pasahitz zuzena. Kontuan izan "
- "biek maiuskula/minuskulak desberdintzen dituztela."
-
- msgid "Action:"
- msgstr "Ekintza:"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(verbose_name)s"
- msgstr "Gehitu beste %(verbose_name)s bat"
-
- msgid "Remove"
- msgstr "Kendu"
-
- msgid "Addition"
- msgstr "Gehitzea"
-
- msgid "Change"
- msgstr "Aldatu"
-
- msgid "Deletion"
- msgstr "Ezabatzea"
-
- msgid "action time"
- msgstr "Ekintza hordua"
-
- msgid "user"
- msgstr "erabiltzailea"
-
- msgid "content type"
- msgstr "eduki mota"
-
- msgid "object id"
- msgstr "objetuaren id-a"
-
- #. Translators: 'repr' means representation
- #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
- msgid "object repr"
- msgstr "objeturaren adierazpena"
-
- msgid "action flag"
- msgstr "Ekintza botoia"
-
- msgid "change message"
- msgstr "Mezua aldatu"
-
- msgid "log entry"
- msgstr "Log sarrera"
-
- msgid "log entries"
- msgstr "log sarrerak"
-
- #, python-format
- msgid "Added \"%(object)s\"."
- msgstr "\"%(object)s\" gehituta."
-
- #, python-format
- msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
- msgstr "\"%(object)s\" aldatuta - %(changes)s"
-
- #, python-format
- msgid "Deleted \"%(object)s.\""
- msgstr "\"%(object)s\" ezabatuta."
-
- msgid "LogEntry Object"
- msgstr "LogEntry objetua"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Added {name} \"{object}\"."
- msgstr "{name} \"{object}\" gehitu."
-
- msgid "Added."
- msgstr "Gehituta"
-
- msgid "and"
- msgstr "eta"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
- msgstr "{fields}-(e)tik {name} \"{object}\" aldatatuta."
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields}."
- msgstr "{fields} aldatuta."
-
- #, python-brace-format
- msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
- msgstr "{name} \"{object}\" ezabatuta."
-
- msgid "No fields changed."
- msgstr "Ez da eremurik aldatu."
-
- msgid "None"
- msgstr "Bat ere ez"
-
- msgid ""
- "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
- msgstr ""
- "Bat baino gehiago hautatzeko, sakatu \"Kontrol\" tekla edo \"Command\" Mac "
- "batean."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
- msgstr "{name} \"{obj}\" ondo gehitu da."
-
- msgid "You may edit it again below."
- msgstr "Aldaketa gehiago egin ditzazkezu jarraian."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- "{name} \"{obj}\" ondo gehitu da. Beste {name} bat gehitu dezakezu jarraian."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- "{name} \"{obj}\" ondo aldatu da. Aldaketa gehiago egin ditzazkezu jarraian."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- "{name} \"{obj}\" ondo gehitu da. Aldaketa gehiago egin ditzazkezu jarraian."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- "{name} \"{obj}\" ondo aldatu da. Beste {name} bat gehitu dezakezu jarraian."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
- msgstr "{name} \"{obj}\" ondo aldatu da."
-
- msgid ""
- "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
- "been changed."
- msgstr ""
- "Elementuak aukeratu behar dira beraien gain ekintzak burutzeko. Ez da "
- "elementurik aldatu."
-
- msgid "No action selected."
- msgstr "Ez dago ekintzarik aukeratuta."
-
- #, python-format
- msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
- msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ondo ezabatu da."
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
- msgstr ""
- "\"%(key)s\" ID dun %(name)s ez dira existitzen. Agian ezabatua izan da?"
-
- #, python-format
- msgid "Add %s"
- msgstr "Gehitu %s"
-
- #, python-format
- msgid "Change %s"
- msgstr "Aldatu %s"
-
- #, python-format
- msgid "View %s"
- msgstr "%s ikusi"
-
- msgid "Database error"
- msgstr "Errorea datu-basean"
-
- #, python-format
- msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
- msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
- msgstr[0] "%(name)s %(count)s ondo aldatu da."
- msgstr[1] "%(count)s %(name)s ondo aldatu dira."
-
- #, python-format
- msgid "%(total_count)s selected"
- msgid_plural "All %(total_count)s selected"
- msgstr[0] "Guztira %(total_count)s aukeratuta"
- msgstr[1] "Guztira %(total_count)s aukeratuta"
-
- #, python-format
- msgid "0 of %(cnt)s selected"
- msgstr "Guztira %(cnt)s, 0 aukeratuta"
-
- #, python-format
- msgid "Change history: %s"
- msgstr "Aldaketen historia: %s"
-
- #. Translators: Model verbose name and instance representation,
- #. suitable to be an item in a list.
- #, python-format
- msgid "%(class_name)s %(instance)s"
- msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
- "protected related objects: %(related_objects)s"
- msgstr ""
- "%(class_name)s klaseko %(instance)s instantziak ezabatzeak erlazionatutako "
- "objektu hauek ezabatzea eragingo du:\n"
- "%(related_objects)s"
-
- msgid "Django site admin"
- msgstr "Django kudeaketa gunea"
-
- msgid "Django administration"
- msgstr "Django kudeaketa"
-
- msgid "Site administration"
- msgstr "Webgunearen kudeaketa"
-
- msgid "Log in"
- msgstr "Sartu"
-
- #, python-format
- msgid "%(app)s administration"
- msgstr "%(app)s kudeaketa"
-
- msgid "Page not found"
- msgstr "Ez da orririk aurkitu"
-
- msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
- msgstr "Barkatu, eskatutako orria ezin daiteke aurkitu"
-
- msgid "Home"
- msgstr "Hasiera"
-
- msgid "Server error"
- msgstr "Zerbitzariaren errorea"
-
- msgid "Server error (500)"
- msgstr "Zerbitzariaren errorea (500)"
-
- msgid "Server Error <em>(500)</em>"
- msgstr "Zerbitzariaren errorea <em>(500)</em>"
-
- msgid ""
- "There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
- "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
- msgstr ""
- "Errore bat gertatu da. Errorea guneko kudeatzaileari jakinarazi zaio email "
- "bidez eta laster egon beharko luke konponduta. Barkatu eragozpenak."
-
- msgid "Run the selected action"
- msgstr "Burutu aukeratutako ekintza"
-
- msgid "Go"
- msgstr "Joan"
-
- msgid "Click here to select the objects across all pages"
- msgstr "Egin klik hemen orri guztietako objektuak aukeratzeko"
-
- #, python-format
- msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
- msgstr "Hautatu %(total_count)s %(module_name)s guztiak"
-
- msgid "Clear selection"
- msgstr "Garbitu hautapena"
-
- msgid ""
- "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
- "options."
- msgstr ""
- "Lehenik idatzi erabiltzaile-izena eta pasahitza. Gero erabiltzaile-aukera "
- "gehiago aldatu ahal izango dituzu."
-
- msgid "Enter a username and password."
- msgstr "Sartu erabiltzaile izen eta pasahitz bat."
-
- msgid "Change password"
- msgstr "Aldatu pasahitza"
-
- msgid "Please correct the error below."
- msgstr "Mesedez zuzendu erroreak behean."
-
- msgid "Please correct the errors below."
- msgstr "Mesedez zuzendu erroreak behean."
-
- #, python-format
- msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
- msgstr ""
- "Idatzi pasahitz berria <strong>%(username)s</strong> erabiltzailearentzat."
-
- msgid "Welcome,"
- msgstr "Ongi etorri,"
-
- msgid "View site"
- msgstr "Webgunea ikusi"
-
- msgid "Documentation"
- msgstr "Dokumentazioa"
-
- msgid "Log out"
- msgstr "Irten"
-
- #, python-format
- msgid "Add %(name)s"
- msgstr "Gehitu %(name)s"
-
- msgid "History"
- msgstr "Historia"
-
- msgid "View on site"
- msgstr "Webgunean ikusi"
-
- msgid "Filter"
- msgstr "Iragazkia"
-
- msgid "Remove from sorting"
- msgstr "Kendu ordenaziotik"
-
- #, python-format
- msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
- msgstr "Ordenatzeko lehentasuna: %(priority_number)s"
-
- msgid "Toggle sorting"
- msgstr "Txandakatu ordenazioa"
-
- msgid "Delete"
- msgstr "Ezabatu"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
- "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
- "following types of objects:"
- msgstr ""
- "%(object_name)s ezabatzean bere '%(escaped_object)s' ere ezabatzen dira, "
- "baina zure kontuak ez dauka baimenik objetu mota hauek ezabatzeko:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
- "following protected related objects:"
- msgstr ""
- "%(object_name)s '%(escaped_object)s' ezabatzeak erlazionatutako objektu "
- "babestu hauek ezabatzea eskatzen du:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
- "All of the following related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Ziur zaude %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" ezabatu nahi dituzula? "
- "Erlazionaturik dauden hurrengo elementuak ere ezabatuko dira:"
-
- msgid "Objects"
- msgstr "Objetuak"
-
- msgid "Yes, I'm sure"
- msgstr "Bai, ziur nago"
-
- msgid "No, take me back"
- msgstr "Ez, itzuli atzera"
-
- msgid "Delete multiple objects"
- msgstr "Ezabatu hainbat objektu"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
- "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
- "types of objects:"
- msgstr ""
- "Aukeratutako %(objects_name)s ezabatzeak erlazionatutako objektuak ezabatzea "
- "eskatzen du baina zure kontuak ez dauka baimen nahikorik objektu mota hauek "
- "ezabatzeko: "
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
- "protected related objects:"
- msgstr ""
- "Aukeratutako %(objects_name)s ezabatzeak erlazionatutako objektu babestu "
- "hauek ezabatzea eskatzen du:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
- "following objects and their related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Ziur zaude aukeratutako %(objects_name)s ezabatu nahi duzula? Objektu guzti "
- "hauek eta erlazionatutako elementu guztiak ezabatuko dira:"
-
- msgid "View"
- msgstr "Ikusi"
-
- msgid "Delete?"
- msgstr "Ezabatu?"
-
- #, python-format
- msgid " By %(filter_title)s "
- msgstr "Irizpidea: %(filter_title)s"
-
- msgid "Summary"
- msgstr "Laburpena"
-
- #, python-format
- msgid "Models in the %(name)s application"
- msgstr "%(name)s aplikazioaren modeloak"
-
- msgid "Add"
- msgstr "Gehitu"
-
- msgid "You don't have permission to view or edit anything."
- msgstr "Ez duzu ezer ikusi edo ezabatzeko baimenik."
-
- msgid "Recent actions"
- msgstr "Azken ekintzak"
-
- msgid "My actions"
- msgstr "Nire ekintzak"
-
- msgid "None available"
- msgstr "Ez dago ezer"
-
- msgid "Unknown content"
- msgstr "Eduki ezezaguna"
-
- msgid ""
- "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
- "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
- "the appropriate user."
- msgstr ""
- "Zerbait gaizki dago zure datu-basearen instalazioan. Ziurtatu datu-baseko "
- "taulak sortu direla eta dagokion erabiltzaileak irakurtzeko baimena duela."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
- "page. Would you like to login to a different account?"
- msgstr ""
- "%(username)s bezala autentikatu zara, baina ez daukazu orrialde honetara "
- "sarbidea. Nahi al duzu kontu ezberdin batez sartu?"
-
- msgid "Forgotten your password or username?"
- msgstr "Pasahitza edo erabiltzaile-izena ahaztu duzu?"
-
- msgid "Date/time"
- msgstr "Data/ordua"
-
- msgid "User"
- msgstr "Erabiltzailea"
-
- msgid "Action"
- msgstr "Ekintza"
-
- msgid ""
- "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
- "admin site."
- msgstr ""
- "Objektu honek ez dauka aldaketen historiarik. Ziurrenik kudeaketa gunetik "
- "kanpo gehituko zen."
-
- msgid "Show all"
- msgstr "Erakutsi dena"
-
- msgid "Save"
- msgstr "Gorde"
-
- msgid "Popup closing…"
- msgstr "Popup leihoa ixten..."
-
- msgid "Search"
- msgstr "Bilatu"
-
- #, python-format
- msgid "%(counter)s result"
- msgid_plural "%(counter)s results"
- msgstr[0] "Emaitza %(counter)s "
- msgstr[1] "%(counter)s emaitza"
-
- #, python-format
- msgid "%(full_result_count)s total"
- msgstr "%(full_result_count)s guztira"
-
- msgid "Save as new"
- msgstr "Gorde berri gisa"
-
- msgid "Save and add another"
- msgstr "Gorde eta beste bat gehitu"
-
- msgid "Save and continue editing"
- msgstr "Gorde eta editatzen jarraitu"
-
- msgid "Save and view"
- msgstr "Gorde eta ikusi"
-
- msgid "Close"
- msgstr "Itxi"
-
- #, python-format
- msgid "Change selected %(model)s"
- msgstr "Aldatu aukeratutako %(model)s"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(model)s"
- msgstr "Gehitu beste %(model)s"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(model)s"
- msgstr "Ezabatu aukeratutako %(model)s"
-
- msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
- msgstr "Eskerrik asko webguneari zure probetxuzko denbora eskaintzeagatik."
-
- msgid "Log in again"
- msgstr "Hasi saioa berriro"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "Aldatu pasahitza"
-
- msgid "Your password was changed."
- msgstr "Zure pasahitza aldatu egin da."
-
- msgid ""
- "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
- "password twice so we can verify you typed it in correctly."
- msgstr ""
- "Idatzi pasahitz zaharra segurtasun arrazoiengatik eta gero pasahitz berria "
- "bi aldiz, akatsik egiten ez duzula ziurta dezagun."
-
- msgid "Change my password"
- msgstr "Nire pasahitza aldatu"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "Berrezarri pasahitza"
-
- msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
- msgstr "Zure pasahitza ezarri da. Orain aurrera egin eta sartu zaitezke."
-
- msgid "Password reset confirmation"
- msgstr "Pasahitza berrezartzeko berrespena"
-
- msgid ""
- "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
- "correctly."
- msgstr "Idatzi pasahitz berria birritan ondo idatzita dagoela ziurta dezagun."
-
- msgid "New password:"
- msgstr "Pasahitz berria:"
-
- msgid "Confirm password:"
- msgstr "Berretsi pasahitza:"
-
- msgid ""
- "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
- "used. Please request a new password reset."
- msgstr ""
- "Pasahitza berrezartzeko loturak baliogabea dirudi. Baliteke lotura aurretik "
- "erabilita egotea. Eskatu berriro pasahitza berrezartzea."
-
- msgid ""
- "We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
- "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
- msgstr ""
- "Zure pasahitza ezartzeko jarraibideak bidali dizkizugu email bidez, sartu "
- "duzun helbide elektronikoa kontu bati lotuta badago. Laster jaso beharko "
- "zenituzke."
-
- msgid ""
- "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
- "you registered with, and check your spam folder."
- msgstr ""
- "Ez baduzu mezurik jasotzen, ziurtatu izena ematean erabilitako helbide "
- "berdina idatzi duzula eta egiaztatu spam karpeta."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
- "user account at %(site_name)s."
- msgstr ""
- "Mezu hau %(site_name)s webgunean pasahitza berrezartzea eskatu duzulako jaso "
- "duzu."
-
- msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
- msgstr "Zoaz hurrengo orrira eta aukeratu pasahitz berria:"
-
- msgid "Your username, in case you've forgotten:"
- msgstr "Zure erabiltzaile-izena (ahaztu baduzu):"
-
- msgid "Thanks for using our site!"
- msgstr "Mila esker gure webgunea erabiltzeagatik!"
-
- #, python-format
- msgid "The %(site_name)s team"
- msgstr "%(site_name)s webguneko taldea"
-
- msgid ""
- "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
- "instructions for setting a new one."
- msgstr ""
- "Pasahitza ahaztu duzu? Idatzi zure helbide elektronikoa eta berri bat "
- "ezartzeko jarraibideak bidaliko dizkizugu."
-
- msgid "Email address:"
- msgstr "Helbide elektronikoa:"
-
- msgid "Reset my password"
- msgstr "Berrezarri pasahitza"
-
- msgid "All dates"
- msgstr "Data guztiak"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s"
- msgstr "Aukeratu %s"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s to change"
- msgstr "Aukeratu %s aldatzeko"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s to view"
- msgstr "Aukeratu %s ikusteko"
-
- msgid "Date:"
- msgstr "Data:"
-
- msgid "Time:"
- msgstr "Ordua:"
-
- msgid "Lookup"
- msgstr "Lookup"
-
- msgid "Currently:"
- msgstr "Oraingoa:"
-
- msgid "Change:"
- msgstr "Aldatu:"
|