|
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Ali Nikneshan <ali@nikneshan.com>, 2015
- # Ali Vakilzade <ali.vakilzade@gmail.com>, 2015
- # Arash Fazeli <a.fazeli@gmail.com>, 2012
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # MJafar Mashhadi <raindigital2007@gmail.com>, 2018
- # Mohammad Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2017,2019
- # Pouya Abbassi, 2016
- # Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>, 2013-2014
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2019-01-23 12:01+0000\n"
- "Last-Translator: Mohammad Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "fa/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: fa\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
- #, python-format
- msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
- msgstr "%(count)d تا %(items)s با موفقیت حذف شدند."
-
- #, python-format
- msgid "Cannot delete %(name)s"
- msgstr "امکان حذف %(name)s نیست."
-
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "آیا مطمئن هستید؟"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
- msgstr "حذف %(verbose_name_plural)s های انتخاب شده"
-
- msgid "Administration"
- msgstr "مدیریت"
-
- msgid "All"
- msgstr "همه"
-
- msgid "Yes"
- msgstr "بله"
-
- msgid "No"
- msgstr "خیر"
-
- msgid "Unknown"
- msgstr "ناشناخته"
-
- msgid "Any date"
- msgstr "هر تاریخی"
-
- msgid "Today"
- msgstr "امروز"
-
- msgid "Past 7 days"
- msgstr "۷ روز اخیر"
-
- msgid "This month"
- msgstr "این ماه"
-
- msgid "This year"
- msgstr "امسال"
-
- msgid "No date"
- msgstr "بدون تاریخ"
-
- msgid "Has date"
- msgstr "دارای تاریخ"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
- "that both fields may be case-sensitive."
- msgstr ""
- "لطفا %(username)s و گذرواژه را برای یک حساب کارمند وارد کنید.\n"
- "توجه داشته باشید که ممکن است هر دو به کوچکی و بزرگی حروف حساس باشند."
-
- msgid "Action:"
- msgstr "اقدام:"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(verbose_name)s"
- msgstr "افزودن یک %(verbose_name)s دیگر"
-
- msgid "Remove"
- msgstr "حذف"
-
- msgid "Addition"
- msgstr "افزودن"
-
- msgid "Change"
- msgstr "تغییر"
-
- msgid "Deletion"
- msgstr "کاستن"
-
- msgid "action time"
- msgstr "زمان اقدام"
-
- msgid "user"
- msgstr "کاربر"
-
- msgid "content type"
- msgstr "نوع محتوی"
-
- msgid "object id"
- msgstr "شناسهٔ شیء"
-
- #. Translators: 'repr' means representation
- #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
- msgid "object repr"
- msgstr "صورت شیء"
-
- msgid "action flag"
- msgstr "نشانه عمل"
-
- msgid "change message"
- msgstr "پیغام تغییر"
-
- msgid "log entry"
- msgstr "مورد اتفاقات"
-
- msgid "log entries"
- msgstr "موارد اتفاقات"
-
- #, python-format
- msgid "Added \"%(object)s\"."
- msgstr "\"%(object)s\" افروده شد."
-
- #, python-format
- msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
- msgstr "تغییر \"%(object)s\" - %(changes)s"
-
- #, python-format
- msgid "Deleted \"%(object)s.\""
- msgstr "\"%(object)s\" حدف شد."
-
- msgid "LogEntry Object"
- msgstr "شئ LogEntry"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Added {name} \"{object}\"."
- msgstr "اضافه شد {name} «{object}»."
-
- msgid "Added."
- msgstr "اضافه شد"
-
- msgid "and"
- msgstr "و"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
- msgstr "{fields} برای {name} \"{object}\" تغییر یافتند."
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields}."
- msgstr "{fields} تغییر یافتند."
-
- #, python-brace-format
- msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
- msgstr "{name} \"{object}\" حذف شد."
-
- msgid "No fields changed."
- msgstr "فیلدی تغییر نیافته است."
-
- msgid "None"
- msgstr "هیچ"
-
- msgid ""
- "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
- msgstr ""
- "برای انتخاب بیش از یکی \"Control\"، یا \"Command\" روی Mac، را پایین نگه "
- "دارید."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
- msgstr "{name} \"{obj}\" با موفقیت اضافه شد."
-
- msgid "You may edit it again below."
- msgstr "میتوانید مجدداً ویرایش کنید."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- "{name} \"{obj}\" با موفقیت اضافه شد. شما میتوانید {name} دیگری در قسمت پایین "
- "اضافه کنید."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- "{name} \"{obj}\" با موفقیت تغییر یافت. شما میتوانید دوباره آنرا در قسمت "
- "پایین ویرایش کنید."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- " {name} \"{obj}\" به موفقیت اضافه شد. شما میتوانید در قسمت پایین، آنرا "
- "ویرایش کنید."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- "{name} \"{obj}\" با موفقیت تغییر یافت. شما میتوانید {name} دیگری در قسمت "
- "پایین اضافه کنید."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
- msgstr "{name} \"{obj}\" با موفقیت تغییر یافت."
-
- msgid ""
- "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
- "been changed."
- msgstr ""
- "آیتم ها باید به منظور انجام عملیات بر روی آنها انتخاب شوند. هیچ آیتمی با "
- "تغییر نیافته است."
-
- msgid "No action selected."
- msgstr "فعالیتی انتخاب نشده"
-
- #, python-format
- msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
- msgstr "%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت حذف شد."
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
- msgstr "%(name)s با کلید «%(key)s» وجود ندارد. ممکن است حذف شده باشد."
-
- #, python-format
- msgid "Add %s"
- msgstr "اضافه کردن %s"
-
- #, python-format
- msgid "Change %s"
- msgstr "تغییر %s"
-
- #, python-format
- msgid "View %s"
- msgstr "مشاهده %s"
-
- msgid "Database error"
- msgstr "خطا در بانک اطلاعاتی"
-
- #, python-format
- msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
- msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
- msgstr[0] "%(count)s %(name)s با موفقیت تغییر کرد."
- msgstr[1] "%(count)s %(name)s با موفقیت تغییر کرد."
-
- #, python-format
- msgid "%(total_count)s selected"
- msgid_plural "All %(total_count)s selected"
- msgstr[0] "همه موارد %(total_count)s انتخاب شده"
- msgstr[1] "همه موارد %(total_count)s انتخاب شده"
-
- #, python-format
- msgid "0 of %(cnt)s selected"
- msgstr "0 از %(cnt)s انتخاب شدهاند"
-
- #, python-format
- msgid "Change history: %s"
- msgstr "تاریخچهٔ تغییر: %s"
-
- #. Translators: Model verbose name and instance representation,
- #. suitable to be an item in a list.
- #, python-format
- msgid "%(class_name)s %(instance)s"
- msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
- "protected related objects: %(related_objects)s"
- msgstr ""
- "برای حذف %(class_name)s %(instance)s لازم است اشیای حفاظت شدهٔ زیر هم حذف "
- "شوند: %(related_objects)s"
-
- msgid "Django site admin"
- msgstr "مدیریت وبگاه Django"
-
- msgid "Django administration"
- msgstr "مدیریت Django"
-
- msgid "Site administration"
- msgstr "مدیریت وبگاه"
-
- msgid "Log in"
- msgstr "ورود"
-
- #, python-format
- msgid "%(app)s administration"
- msgstr "مدیریت %(app)s"
-
- msgid "Page not found"
- msgstr "صفحه یافت نشد"
-
- msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
- msgstr "شرمنده، صفحه مورد تقاضا یافت نشد."
-
- msgid "Home"
- msgstr "شروع"
-
- msgid "Server error"
- msgstr "خطای سرور"
-
- msgid "Server error (500)"
- msgstr "خطای سرور (500)"
-
- msgid "Server Error <em>(500)</em>"
- msgstr "خطای سرور <em>(500)</em>"
-
- msgid ""
- "There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
- "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
- msgstr ""
- "مشکلی پیش آمده. این مشکل از طریق ایمیل به مدیران سایت اطلاع داده شد و به "
- "زودی اصلاح میگردد. از صبر شما ممنونیم"
-
- msgid "Run the selected action"
- msgstr "اجرای حرکت انتخاب شده"
-
- msgid "Go"
- msgstr "برو"
-
- msgid "Click here to select the objects across all pages"
- msgstr "برای انتخاب موجودیتها در تمام صفحات اینجا را کلیک کنید"
-
- #, python-format
- msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
- msgstr "انتخاب تمامی %(total_count)s %(module_name)s"
-
- msgid "Clear selection"
- msgstr "لغو انتخابها"
-
- msgid ""
- "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
- "options."
- msgstr ""
- "ابتدا یک نام کاربری و گذرواژه وارد کنید. سپس می توانید مشخصات دیگر کاربر را "
- "ویرایش کنید."
-
- msgid "Enter a username and password."
- msgstr "یک نام کاربری و رمز عبور را وارد کنید."
-
- msgid "Change password"
- msgstr "تغییر گذرواژه"
-
- msgid "Please correct the error below."
- msgstr "لطفاً خطای زیر را تصحیح کنید."
-
- msgid "Please correct the errors below."
- msgstr "لطفاً خطاهای زیر را تصحیح کنید."
-
- #, python-format
- msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
- msgstr "برای کابر <strong>%(username)s</strong> یک گذرنامهٔ جدید وارد کنید."
-
- msgid "Welcome,"
- msgstr "خوش آمدید،"
-
- msgid "View site"
- msgstr "نمایش وبگاه"
-
- msgid "Documentation"
- msgstr "مستندات"
-
- msgid "Log out"
- msgstr "خروج"
-
- #, python-format
- msgid "Add %(name)s"
- msgstr "اضافهکردن %(name)s"
-
- msgid "History"
- msgstr "تاریخچه"
-
- msgid "View on site"
- msgstr "مشاهده در وبگاه"
-
- msgid "Filter"
- msgstr "فیلتر"
-
- msgid "Remove from sorting"
- msgstr "حذف از مرتب سازی"
-
- #, python-format
- msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
- msgstr "اولویت مرتبسازی: %(priority_number)s"
-
- msgid "Toggle sorting"
- msgstr "تعویض مرتب سازی"
-
- msgid "Delete"
- msgstr "حذف"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
- "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
- "following types of objects:"
- msgstr ""
- "حذف %(object_name)s·'%(escaped_object)s' می تواند باعث حذف اشیاء مرتبط شود. "
- "اما حساب شما دسترسی لازم برای حذف اشیای از انواع زیر را ندارد:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
- "following protected related objects:"
- msgstr ""
- "حذف %(object_name)s '%(escaped_object)s' نیاز به حذف موجودیتهای مرتبط محافظت "
- "شده ذیل دارد:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
- "All of the following related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "آیا مطمئنید که میخواهید %(object_name)s·\"%(escaped_object)s\" را حذف کنید؟ "
- "کلیهٔ اشیای مرتبط زیر حذف خواهند شد:"
-
- msgid "Objects"
- msgstr "اشیاء"
-
- msgid "Yes, I'm sure"
- msgstr "بله، مطمئن هستم."
-
- msgid "No, take me back"
- msgstr "نه، من را برگردان"
-
- msgid "Delete multiple objects"
- msgstr "حذف اشیاء متعدد"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
- "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
- "types of objects:"
- msgstr ""
- "حذف %(objects_name)s انتخاب شده منجر به حذف موجودیتهای مرتبط خواهد شد، ولی "
- "شناسه شما اجازه حذف اینگونه از موجودیتهای ذیل را ندارد:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
- "protected related objects:"
- msgstr ""
- "حذف %(objects_name)s انتخاب شده نیاز به حذف موجودیتهای مرتبط محافظت شده ذیل "
- "دارد:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
- "following objects and their related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "آیا در خصوص حذف %(objects_name)s انتخاب شده اطمینان دارید؟ تمام موجودیتهای "
- "ذیل به همراه موارد مرتبط با آنها حذف خواهند شد:"
-
- msgid "View"
- msgstr "مشاهده"
-
- msgid "Delete?"
- msgstr "حذف؟"
-
- #, python-format
- msgid " By %(filter_title)s "
- msgstr "براساس %(filter_title)s "
-
- msgid "Summary"
- msgstr "خلاصه"
-
- #, python-format
- msgid "Models in the %(name)s application"
- msgstr "مدلها در برنامه %(name)s "
-
- msgid "Add"
- msgstr "اضافه کردن"
-
- msgid "You don't have permission to view or edit anything."
- msgstr "شما اجازهٔ مشاهده یا ویرایش چیزی را ندارید."
-
- msgid "Recent actions"
- msgstr "فعالیتهای اخیر"
-
- msgid "My actions"
- msgstr "فعالیتهای من"
-
- msgid "None available"
- msgstr "چیزی در دسترس نیست"
-
- msgid "Unknown content"
- msgstr "محتوا ناشناخته"
-
- msgid ""
- "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
- "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
- "the appropriate user."
- msgstr ""
- "در نصب بانک اطلاعاتی شما مشکلی وجود دارد. مطمئن شوید که جداول مربوطه به "
- "درستی ایجاد شدهاند و اطمینان حاصل کنید که بانک اطلاعاتی توسط کاربر مربوطه "
- "قابل خواندن می باشد."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
- "page. Would you like to login to a different account?"
- msgstr ""
- "شما به عنوان %(username)sوارد شده اید. ولی اجازه مشاهده صفحه فوق را نداریدو "
- "آیا مایلید با کاربر دیگری وارد شوید؟"
-
- msgid "Forgotten your password or username?"
- msgstr "گذرواژه یا نام کاربری خود را فراموش کردهاید؟"
-
- msgid "Date/time"
- msgstr "تاریخ/ساعت"
-
- msgid "User"
- msgstr "کاربر"
-
- msgid "Action"
- msgstr "عمل"
-
- msgid ""
- "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
- "admin site."
- msgstr ""
- "این شیء تاریخچهٔ تغییرات ندارد. احتمالا این شیء توسط وبگاه مدیریت ایجاد نشده "
- "است."
-
- msgid "Show all"
- msgstr "نمایش همه"
-
- msgid "Save"
- msgstr "ذخیره"
-
- msgid "Popup closing…"
- msgstr "در حال بستن پنجره..."
-
- msgid "Search"
- msgstr "جستجو"
-
- #, python-format
- msgid "%(counter)s result"
- msgid_plural "%(counter)s results"
- msgstr[0] "%(counter)s نتیجه"
- msgstr[1] "%(counter)s نتیجه"
-
- #, python-format
- msgid "%(full_result_count)s total"
- msgstr "در مجموع %(full_result_count)s تا"
-
- msgid "Save as new"
- msgstr "ذخیره به عنوان جدید"
-
- msgid "Save and add another"
- msgstr "ذخیره و ایجاد یکی دیگر"
-
- msgid "Save and continue editing"
- msgstr "ذخیره و ادامهٔ ویرایش"
-
- msgid "Save and view"
- msgstr "ذخیره و نمایش"
-
- msgid "Close"
- msgstr "بستن"
-
- #, python-format
- msgid "Change selected %(model)s"
- msgstr "تغییر دادن %(model)s انتخاب شده"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(model)s"
- msgstr "افزدون %(model)s دیگر"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(model)s"
- msgstr "حذف کردن %(model)s انتخاب شده"
-
- msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
- msgstr "متشکر از اینکه مدتی از وقت خود را به ما اختصاص دادید."
-
- msgid "Log in again"
- msgstr "ورود دوباره"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "تغییر گذرواژه"
-
- msgid "Your password was changed."
- msgstr "گذرواژهٔ شما تغییر یافت."
-
- msgid ""
- "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
- "password twice so we can verify you typed it in correctly."
- msgstr ""
- "گذرواژهٔ قدیمی خود را، برای امنیت بیشتر، وارد کنید و سپس گذرواژهٔ جدیدتان را "
- "دوبار وارد کنید تا ما بتوانیم چک کنیم که به درستی تایپ کردهاید."
-
- msgid "Change my password"
- msgstr "تغییر گذرواژهٔ من"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید"
-
- msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
- msgstr "گذرواژهٔ جدیدتان تنظیم شد. اکنون میتوانید وارد وبگاه شوید."
-
- msgid "Password reset confirmation"
- msgstr "تأیید گذرواژهٔ جدید"
-
- msgid ""
- "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
- "correctly."
- msgstr ""
- "گذرواژهٔ جدیدتان را دوبار وارد کنید تا ما بتوانیم چک کنیم که به درستی تایپ "
- "کردهاید."
-
- msgid "New password:"
- msgstr "گذرواژهٔ جدید:"
-
- msgid "Confirm password:"
- msgstr "تکرار گذرواژه:"
-
- msgid ""
- "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
- "used. Please request a new password reset."
- msgstr ""
- "پیوند ایجاد گذرواژهٔ جدید نامعتبر بود، احتمالاً به این علت که قبلاً از آن "
- "استفاده شده است. لطفاً برای یک گذرواژهٔ جدید درخواست دهید."
-
- msgid ""
- "We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
- "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
- msgstr ""
- "دستورالعمل تنظیم گذرواژه را برایتان ایمیل کردیم. اگر با ایمیلی که وارد کردید "
- "اکانتی وجود داشت باشد باید به زودی این دستورالعملها را دریافت کنید."
-
- msgid ""
- "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
- "you registered with, and check your spam folder."
- msgstr ""
- "اگر ایمیلی دریافت نمیکنید، لطفاً بررسی کنید که آدرسی که وارد کردهاید همان است "
- "که با آن ثبت نام کردهاید، و پوشهٔ اسپم خود را نیز چک کنید."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
- "user account at %(site_name)s."
- msgstr ""
- "شما این ایمیل را بخاطر تقاضای تغییر رمز حساب در %(site_name)s. دریافت کرده "
- "اید."
-
- msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
- msgstr "لطفاً به صفحهٔ زیر بروید و یک گذرواژهٔ جدید انتخاب کنید:"
-
- msgid "Your username, in case you've forgotten:"
- msgstr "نام کاربریتان، چنانچه احیاناً یادتان رفته است:"
-
- msgid "Thanks for using our site!"
- msgstr "ممنون از استفادهٔ شما از وبگاه ما"
-
- #, python-format
- msgid "The %(site_name)s team"
- msgstr "گروه %(site_name)s"
-
- msgid ""
- "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
- "instructions for setting a new one."
- msgstr ""
- "رمز خود را فراموش کرده اید؟ آدرس ایمیل خود را در زیر وارد کنید، و ما روش "
- "تنظیم رمز جدید را برایتان می فرستیم."
-
- msgid "Email address:"
- msgstr "آدرس ایمیل:"
-
- msgid "Reset my password"
- msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید"
-
- msgid "All dates"
- msgstr "همهٔ تاریخها"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s"
- msgstr "%s انتخاب کنید"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s to change"
- msgstr "%s را برای تغییر انتخاب کنید"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s to view"
- msgstr "%s را برای مشاهده انتخاب کنید"
-
- msgid "Date:"
- msgstr "تاریخ:"
-
- msgid "Time:"
- msgstr "زمان:"
-
- msgid "Lookup"
- msgstr "جستجو"
-
- msgid "Currently:"
- msgstr "در حال حاضر:"
-
- msgid "Change:"
- msgstr "تغییر یافته:"
|