|
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # dekomote <dr.mote@gmail.com>, 2015
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016-2017
- # Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2013-2015
- # Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2011-2013
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n"
- "Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "mk/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: mk\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
-
- #, python-format
- msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
- msgstr "Успешно беа избришани %(count)d %(items)s."
-
- #, python-format
- msgid "Cannot delete %(name)s"
- msgstr "Не може да се избрише %(name)s"
-
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Сигурни сте?"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
- msgstr "Избриши ги избраните %(verbose_name_plural)s"
-
- msgid "Administration"
- msgstr "Администрација"
-
- msgid "All"
- msgstr "Сите"
-
- msgid "Yes"
- msgstr "Да"
-
- msgid "No"
- msgstr "Не"
-
- msgid "Unknown"
- msgstr "Непознато"
-
- msgid "Any date"
- msgstr "Било кој датум"
-
- msgid "Today"
- msgstr "Денеска"
-
- msgid "Past 7 days"
- msgstr "Последните 7 дена"
-
- msgid "This month"
- msgstr "Овој месец"
-
- msgid "This year"
- msgstr "Оваа година"
-
- msgid "No date"
- msgstr "Без датум"
-
- msgid "Has date"
- msgstr "Има датум"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
- "that both fields may be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Ве молиме внесете ги точните %(username)s и лозинка за член на сајтот. "
- "Внимавајте, двете полиња се осетливи на големи и мали букви."
-
- msgid "Action:"
- msgstr "Акција:"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(verbose_name)s"
- msgstr "Додадете уште %(verbose_name)s"
-
- msgid "Remove"
- msgstr "Отстрани"
-
- msgid "action time"
- msgstr "време на акција"
-
- msgid "user"
- msgstr "корисник"
-
- msgid "content type"
- msgstr "тип содржина"
-
- msgid "object id"
- msgstr "идентификационен број на објект"
-
- #. Translators: 'repr' means representation
- #. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
- msgid "object repr"
- msgstr "репрезентација на објект"
-
- msgid "action flag"
- msgstr "знакче за акција"
-
- msgid "change message"
- msgstr "измени ја пораката"
-
- msgid "log entry"
- msgstr "ставка во записникот"
-
- msgid "log entries"
- msgstr "ставки во записникот"
-
- #, python-format
- msgid "Added \"%(object)s\"."
- msgstr "Додадено \"%(object)s\"."
-
- #, python-format
- msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
- msgstr "Променето \"%(object)s\" - %(changes)s"
-
- #, python-format
- msgid "Deleted \"%(object)s.\""
- msgstr "Избришано \"%(object)s.\""
-
- msgid "LogEntry Object"
- msgstr "Запис во дневник"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Added {name} \"{object}\"."
- msgstr "Додадено {name} \"{object}\"."
-
- msgid "Added."
- msgstr "Додадено."
-
- msgid "and"
- msgstr "и"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
- msgstr "Изменето {fields} за {name} \"{object}\"."
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields}."
- msgstr "Изменето {fields}."
-
- #, python-brace-format
- msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
- msgstr "Избришано {name} \"{object}\"."
-
- msgid "No fields changed."
- msgstr "Не е изменето ниедно поле."
-
- msgid "None"
- msgstr "Ништо"
-
- msgid ""
- "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
- msgstr ""
- "Држете го копчето \"Control\", или \"Command\" на Mac, за да изберете повеќе "
- "од едно."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- "Ставката {name} \"{obj}\" беше успешно додадена. Подолу можете повторно да "
- "ја уредите."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- "Ставката {name} \"{obj}\" беше успешно додадена. Можете да додадете нов "
- "{name} подолу."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
- msgstr "Ставката {name} \"{obj}\" беше успешно додадена."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- "Ставката {name} \"{obj}\" беше успешно уредена. Подолу можете повторно да ја "
- "уредите."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- "Ставката {name} \"{obj}\" беше успешно додадена. Можете да додадете нов "
- "{name} подолу."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
- msgstr " {name} \"{obj}\" беше успешно изменета."
-
- msgid ""
- "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
- "been changed."
- msgstr ""
- "Мора да се одберат предмети за да се изврши акција врз нив. Ниеден предмет "
- "не беше променет."
-
- msgid "No action selected."
- msgstr "Ниедна акција не е одбрана."
-
- #, python-format
- msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
- msgstr "Ставаката %(name)s \"%(obj)s\" беше успешно избришана."
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
- msgstr "%(name)s со клуч \"%(key)s\" не постои. Можеби е избришан?"
-
- #, python-format
- msgid "Add %s"
- msgstr "Додади %s"
-
- #, python-format
- msgid "Change %s"
- msgstr "Измени %s"
-
- msgid "Database error"
- msgstr "Грешка во базата на податоци"
-
- #, python-format
- msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
- msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
- msgstr[0] "%(count)s ставка %(name)s беше успешно изменета."
- msgstr[1] "%(count)s ставки %(name)s беа успешно изменети."
-
- #, python-format
- msgid "%(total_count)s selected"
- msgid_plural "All %(total_count)s selected"
- msgstr[0] "%(total_count)s одбран"
- msgstr[1] "Сите %(total_count)s одбрани"
-
- #, python-format
- msgid "0 of %(cnt)s selected"
- msgstr "0 од %(cnt)s избрани"
-
- #, python-format
- msgid "Change history: %s"
- msgstr "Историја на измени: %s"
-
- #. Translators: Model verbose name and instance representation,
- #. suitable to be an item in a list.
- #, python-format
- msgid "%(class_name)s %(instance)s"
- msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
- "protected related objects: %(related_objects)s"
- msgstr ""
- "Бришењето на %(class_name)s %(instance)s бара бришење на следните заштитени "
- "поврзани објекти: %(related_objects)s"
-
- msgid "Django site admin"
- msgstr "Администрација на Џанго сајт"
-
- msgid "Django administration"
- msgstr "Џанго администрација"
-
- msgid "Site administration"
- msgstr "Администрација на сајт"
-
- msgid "Log in"
- msgstr "Најава"
-
- #, python-format
- msgid "%(app)s administration"
- msgstr "Администрација на %(app)s"
-
- msgid "Page not found"
- msgstr "Страницата не е најдена"
-
- msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
- msgstr "Се извинуваме, но неможе да ја најдеме страницата која ја баравте."
-
- msgid "Home"
- msgstr "Дома"
-
- msgid "Server error"
- msgstr "Грешка со серверот"
-
- msgid "Server error (500)"
- msgstr "Грешка со серверот (500)"
-
- msgid "Server Error <em>(500)</em>"
- msgstr "Грешка со серверот <em>(500)</em>"
-
- msgid ""
- "There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
- "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
- msgstr ""
- "Се случи грешка. Администраторите на сајтот се известени и треба да биде "
- "брзо поправена. Ви благодариме за вашето трпение."
-
- msgid "Run the selected action"
- msgstr "Изврши ја избраната акција"
-
- msgid "Go"
- msgstr "Оди"
-
- msgid "Click here to select the objects across all pages"
- msgstr "Кликнете тука за да изберете објекти низ сите страници"
-
- #, python-format
- msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
- msgstr "Избери ги сите %(total_count)s %(module_name)s"
-
- msgid "Clear selection"
- msgstr "Откажи го изборот"
-
- msgid ""
- "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
- "options."
- msgstr ""
- "Прво, внесете корисничко име и лозинка. Потоа ќе можете да уредувате повеќе "
- "кориснички опции."
-
- msgid "Enter a username and password."
- msgstr "Внесете корисничко име и лозинка."
-
- msgid "Change password"
- msgstr "Промени лозинка"
-
- msgid "Please correct the error below."
- msgstr "Ве молам поправете ги грешките подолу."
-
- msgid "Please correct the errors below."
- msgstr "Ве молам поправете ги грешките подолу."
-
- #, python-format
- msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
- msgstr "Внесете нова лозинка за корисникот <strong>%(username)s</strong>."
-
- msgid "Welcome,"
- msgstr "Добредојдовте,"
-
- msgid "View site"
- msgstr "Посети го сајтот"
-
- msgid "Documentation"
- msgstr "Документација"
-
- msgid "Log out"
- msgstr "Одјава"
-
- #, python-format
- msgid "Add %(name)s"
- msgstr "Додади %(name)s"
-
- msgid "History"
- msgstr "Историја"
-
- msgid "View on site"
- msgstr "Погледни на сајтот"
-
- msgid "Filter"
- msgstr "Филтер"
-
- msgid "Remove from sorting"
- msgstr "Отстрани од сортирање"
-
- #, python-format
- msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
- msgstr "Приоритет на сортирање: %(priority_number)s"
-
- msgid "Toggle sorting"
- msgstr "Вклучи/исклучи сортирање"
-
- msgid "Delete"
- msgstr "Избриши"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
- "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
- "following types of objects:"
- msgstr ""
- "Бришење на %(object_name)s '%(escaped_object)s' ќе резултира со бришење на "
- "поврзаните објекти, но со вашата сметка немате доволно привилегии да ги "
- "бришете следните типови на објекти:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
- "following protected related objects:"
- msgstr ""
- "Бришење на %(object_name)s '%(escaped_object)s' ќе резултира со бришење на "
- "следниве заштитени објекти:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
- "All of the following related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Сигурне сте дека сакате да ги бришете %(object_name)s „%(escaped_object)s“? "
- "Сите овие ставки ќе бидат избришани:"
-
- msgid "Objects"
- msgstr "Предмети"
-
- msgid "Yes, I'm sure"
- msgstr "Да, сигурен сум"
-
- msgid "No, take me back"
- msgstr "Не, врати ме назад"
-
- msgid "Delete multiple objects"
- msgstr "Избриши повеќе ставки"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
- "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
- "types of objects:"
- msgstr ""
- "Бришење на избраните %(objects_name)s ќе резултира со бришење на поврзани "
- "објекти, но немате одобрување да ги избришете следниве типови објекти:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
- "protected related objects:"
- msgstr ""
- "Бришење на избраните %(objects_name)s бара бришење на следните поврзани "
- "објекти кои се заштитени:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
- "following objects and their related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете избраниот %(objects_name)s? "
- "Сите овие објекти и оние поврзани со нив ќе бидат избришани:"
-
- msgid "Change"
- msgstr "Измени"
-
- msgid "Delete?"
- msgstr "Избриши?"
-
- #, python-format
- msgid " By %(filter_title)s "
- msgstr " Според %(filter_title)s "
-
- msgid "Summary"
- msgstr "Резиме"
-
- #, python-format
- msgid "Models in the %(name)s application"
- msgstr "Модели во %(name)s апликација"
-
- msgid "Add"
- msgstr "Додади"
-
- msgid "You don't have permission to edit anything."
- msgstr "Немате дозвола ништо да уредува."
-
- msgid "Recent actions"
- msgstr "Последни акции"
-
- msgid "My actions"
- msgstr "Мои акции"
-
- msgid "None available"
- msgstr "Ништо не е достапно"
-
- msgid "Unknown content"
- msgstr "Непозната содржина"
-
- msgid ""
- "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
- "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
- "the appropriate user."
- msgstr ""
- "Нешто не е во ред со инсталацијата на базата на податоци. Потврдете дека "
- "соодветни табели во базата се направени и потврдете дека базата може да биде "
- "прочитана од соодветниот корисник."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
- "page. Would you like to login to a different account?"
- msgstr ""
- "Најавени сте како %(username)s, но не сте авторизирани да пристапите до "
- "оваа страна. Сакате ли да се најавите како друг корисник?"
-
- msgid "Forgotten your password or username?"
- msgstr "Ја заборавивте вашата лозинка или корисничко име?"
-
- msgid "Date/time"
- msgstr "Датум/час"
-
- msgid "User"
- msgstr "Корисник"
-
- msgid "Action"
- msgstr "Акција"
-
- msgid ""
- "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
- "admin site."
- msgstr ""
- "Овој објект нема историја на измени. Најверојатно не бил додаден со админ "
- "сајтот."
-
- msgid "Show all"
- msgstr "Прикажи ги сите"
-
- msgid "Save"
- msgstr "Сними"
-
- msgid "Popup closing..."
- msgstr "Попапот се затвара..."
-
- #, python-format
- msgid "Change selected %(model)s"
- msgstr "Промени ги избраните %(model)s"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(model)s"
- msgstr "Додади уште %(model)s"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(model)s"
- msgstr "Избриши ги избраните %(model)s"
-
- msgid "Search"
- msgstr "Барај"
-
- #, python-format
- msgid "%(counter)s result"
- msgid_plural "%(counter)s results"
- msgstr[0] "%(counter)s резултат"
- msgstr[1] "%(counter)s резултати"
-
- #, python-format
- msgid "%(full_result_count)s total"
- msgstr "вкупно %(full_result_count)s"
-
- msgid "Save as new"
- msgstr "Сними како нова"
-
- msgid "Save and add another"
- msgstr "Сними и додади уште"
-
- msgid "Save and continue editing"
- msgstr "Сними и продолжи со уредување"
-
- msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
- msgstr ""
- "Ви благодариме што денеска поминавте квалитетно време со интернет страницава."
-
- msgid "Log in again"
- msgstr "Најавете се повторно"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "Измена на лозинка"
-
- msgid "Your password was changed."
- msgstr "Вашата лозинка беше сменета."
-
- msgid ""
- "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
- "password twice so we can verify you typed it in correctly."
- msgstr ""
- "Заради сигурност ве молам внесете ја вашата стара лозинка и потоа внесете ја "
- "новата двапати за да може да се потврди дека правилно сте ја искуцале."
-
- msgid "Change my password"
- msgstr "Промени ја мојата лозинка"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "Ресетирање на лозинка"
-
- msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
- msgstr "Вашата лозинка беше поставена. Сега можете да се најавите."
-
- msgid "Password reset confirmation"
- msgstr "Одобрување за ресетирање на лозинка"
-
- msgid ""
- "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
- "correctly."
- msgstr ""
- "Ве молам внесете ја вашата нова лозинка двапати за да може да бидете сигурни "
- "дека правилно сте ја внеле."
-
- msgid "New password:"
- msgstr "Нова лозинка:"
-
- msgid "Confirm password:"
- msgstr "Потврди лозинка:"
-
- msgid ""
- "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
- "used. Please request a new password reset."
- msgstr ""
- "Врската за ресетирање на лозинката беше невалидна, најверојатно бидејќи веќе "
- "била искористена. Ве молам повторно побарајте ресетирање на вашата лозинката."
-
- msgid ""
- "We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
- "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
- msgstr ""
- "Ви испративме упатства за поставување на вашата лозинката, ако постои "
- "корисник со е-пошта што ја внесовте. Треба наскоро да ги добиете "
- "инструкциите."
-
- msgid ""
- "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
- "you registered with, and check your spam folder."
- msgstr ""
- "Ако не примивте email, ве молиме осигурајте се дека сте ја внесле правата "
- "адреса кога се регистриравте и проверете го spam фолдерот."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
- "user account at %(site_name)s."
- msgstr ""
- "Го примате овој email бидејќи побаравте ресетирање на лозинка за вашето "
- "корисничко име на %(site_name)s."
-
- msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
- msgstr "Ве молам одете на следната страница и внесете нова лозинка:"
-
- msgid "Your username, in case you've forgotten:"
- msgstr "Вашето корисничко име, во случај да сте го заборавиле:"
-
- msgid "Thanks for using our site!"
- msgstr "Ви благодариме што го користите овој сајт!"
-
- #, python-format
- msgid "The %(site_name)s team"
- msgstr "Тимот на %(site_name)s"
-
- msgid ""
- "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
- "instructions for setting a new one."
- msgstr ""
- "Ја заборавивте вашата лозинка? Внесете ја вашата email адреса подолу, ќе "
- "добиете порака со инструкции за промена на лозинката."
-
- msgid "Email address:"
- msgstr "Email адреса:"
-
- msgid "Reset my password"
- msgstr "Ресетирај ја мојата лозинка"
-
- msgid "All dates"
- msgstr "Сите датуми"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s"
- msgstr "Изберете %s"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s to change"
- msgstr "Изберете %s за измена"
-
- msgid "Date:"
- msgstr "Датум:"
-
- msgid "Time:"
- msgstr "Време:"
-
- msgid "Lookup"
- msgstr "Побарај"
-
- msgid "Currently:"
- msgstr "Моментално:"
-
- msgid "Change:"
- msgstr "Измени:"
|