|
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012,2016
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
- "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
- "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "ia/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: ia\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- msgid "GIS"
- msgstr ""
-
- msgid "The base GIS field."
- msgstr "Le campo GIS de base."
-
- msgid ""
- "The base Geometry field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
- msgstr ""
- "Le campo Geometry de base. Corresponde al typo geometric del specification "
- "OpenGIS."
-
- msgid "Point"
- msgstr "Puncto"
-
- msgid "Line string"
- msgstr "Texto de linea"
-
- msgid "Polygon"
- msgstr "Polygono"
-
- msgid "Multi-point"
- msgstr "Plure punctos"
-
- msgid "Multi-line string"
- msgstr "Texto con plure lineas"
-
- msgid "Multi polygon"
- msgstr "Plure polygonos"
-
- msgid "Geometry collection"
- msgstr "Collection geometric"
-
- msgid "Extent Aggregate Field"
- msgstr ""
-
- msgid "Raster Field"
- msgstr ""
-
- msgid "No geometry value provided."
- msgstr "Nulle valor geometric fornite."
-
- msgid "Invalid geometry value."
- msgstr "Valor geometric invalide."
-
- msgid "Invalid geometry type."
- msgstr "Typo geometric invalide."
-
- msgid ""
- "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
- "form field."
- msgstr ""
- "Un error occurreva durante le transformation del geometria al SRID del campo "
- "del formulario geometric."
-
- msgid "Delete all Features"
- msgstr "Deler tote le elementos"
-
- msgid "WKT debugging window:"
- msgstr "Fenestra pro debugging WKT:"
-
- msgid "Debugging window (serialized value)"
- msgstr "Fenestra pro debugging (valor serialisate)"
-
- msgid "No feeds are registered."
- msgstr "Nulle syndication es registrate."
-
- #, python-format
- msgid "Slug %r isn't registered."
- msgstr "Le denotation %r non es registrate."
|