You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

django.po 2.3KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # Kostas <tamosiunas@gmail.com>, 2011
  5. # lauris <lauris@runbox.com>, 2011
  6. # Matas Dailyda <matas@dailyda.com>, 2015
  7. # Simonas Kazlauskas <simonas@kazlauskas.me>, 2012
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: django\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
  14. "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
  15. "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
  16. "lt/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: lt\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < "
  22. "11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? "
  23. "1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
  24. msgid "GIS"
  25. msgstr "GIS"
  26. msgid "The base GIS field."
  27. msgstr "Bazinis GIS laukas."
  28. msgid ""
  29. "The base Geometry field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
  30. msgstr ""
  31. "Bazinis geometrijos laukas - atvaizduoja OpenGIS Specification Geometry tipą"
  32. msgid "Point"
  33. msgstr "Taškas"
  34. msgid "Line string"
  35. msgstr "Atkarpa"
  36. msgid "Polygon"
  37. msgstr "Daugiakampis"
  38. msgid "Multi-point"
  39. msgstr "Taškų aibė"
  40. msgid "Multi-line string"
  41. msgstr "Atkarpų aibė"
  42. msgid "Multi polygon"
  43. msgstr "Daugiakampių aibė"
  44. msgid "Geometry collection"
  45. msgstr "Geometrinė kolekcija"
  46. msgid "Extent Aggregate Field"
  47. msgstr "Išplėsti agregato lauką"
  48. msgid "Raster Field"
  49. msgstr "Rastro laukas"
  50. msgid "No geometry value provided."
  51. msgstr "Nenurodyta geometrinė reikšmė"
  52. msgid "Invalid geometry value."
  53. msgstr "Netinkama geometrinė reikšmė"
  54. msgid "Invalid geometry type."
  55. msgstr "Netinkamas geometrinis tipas"
  56. msgid ""
  57. "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
  58. "form field."
  59. msgstr "Įvyko klaida pertvarkant geometrijos lauko SRID geometriją."
  60. msgid "Delete all Features"
  61. msgstr "Pašalinti visas ypatybes"
  62. msgid "WKT debugging window:"
  63. msgstr "WKT derinimo langas:"
  64. msgid "Debugging window (serialized value)"
  65. msgstr "Derinimo langas (serijomis išdėstytos reikšmės)"
  66. msgid "No feeds are registered."
  67. msgstr "Nėra užregistruotų srautų."
  68. #, python-format
  69. msgid "Slug %r isn't registered."
  70. msgstr "Adresas %r neregistruotas."