123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019
- # Stephen Cox <stephencoxmail@gmail.com>, 2011-2012
- # unklphil <villiers.strauss@gmail.com>, 2014,2019
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2019-02-18 22:37+0000\n"
- "Last-Translator: unklphil <villiers.strauss@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "af/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: af\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- msgid "Afrikaans"
- msgstr "Afrikaans"
-
- msgid "Arabic"
- msgstr "Arabies"
-
- msgid "Asturian"
- msgstr "Asturies"
-
- msgid "Azerbaijani"
- msgstr "Aserbeidjans"
-
- msgid "Bulgarian"
- msgstr "Bulgaars"
-
- msgid "Belarusian"
- msgstr "Wit-Russies"
-
- msgid "Bengali"
- msgstr "Bengali"
-
- msgid "Breton"
- msgstr "Bretons"
-
- msgid "Bosnian"
- msgstr "Bosnies"
-
- msgid "Catalan"
- msgstr "Katalaans"
-
- msgid "Czech"
- msgstr "Tsjeggies"
-
- msgid "Welsh"
- msgstr "Welsh"
-
- msgid "Danish"
- msgstr "Deens"
-
- msgid "German"
- msgstr "Duits"
-
- msgid "Lower Sorbian"
- msgstr "Neder-Sorbies"
-
- msgid "Greek"
- msgstr "Grieks"
-
- msgid "English"
- msgstr "Engels"
-
- msgid "Australian English"
- msgstr "Australiese Engels"
-
- msgid "British English"
- msgstr "Britse Engels"
-
- msgid "Esperanto"
- msgstr "Esperanto"
-
- msgid "Spanish"
- msgstr "Spaans"
-
- msgid "Argentinian Spanish"
- msgstr "Argentynse Spaans"
-
- msgid "Colombian Spanish"
- msgstr "Kolombiaanse Spaans"
-
- msgid "Mexican Spanish"
- msgstr "Meksikaanse Spaans"
-
- msgid "Nicaraguan Spanish"
- msgstr "Nicaraguaanse Spaans"
-
- msgid "Venezuelan Spanish"
- msgstr "Venezolaanse Spaans"
-
- msgid "Estonian"
- msgstr "Estnies"
-
- msgid "Basque"
- msgstr "Baskies"
-
- msgid "Persian"
- msgstr "Persies"
-
- msgid "Finnish"
- msgstr "Fins"
-
- msgid "French"
- msgstr "Fraans"
-
- msgid "Frisian"
- msgstr "Fries"
-
- msgid "Irish"
- msgstr "Iers"
-
- msgid "Scottish Gaelic"
- msgstr "Skots-Gaelies"
-
- msgid "Galician"
- msgstr "Galicies"
-
- msgid "Hebrew"
- msgstr "Hebreeus"
-
- msgid "Hindi"
- msgstr "Hindoe"
-
- msgid "Croatian"
- msgstr "Kroaties"
-
- msgid "Upper Sorbian"
- msgstr "Opper-Sorbies"
-
- msgid "Hungarian"
- msgstr "Hongaars"
-
- msgid "Armenian"
- msgstr "Armeens"
-
- msgid "Interlingua"
- msgstr "Interlingua"
-
- msgid "Indonesian"
- msgstr "Indonesies"
-
- msgid "Ido"
- msgstr "Ido"
-
- msgid "Icelandic"
- msgstr "Yslands"
-
- msgid "Italian"
- msgstr "Italiaans"
-
- msgid "Japanese"
- msgstr "Japannees"
-
- msgid "Georgian"
- msgstr "Georgian"
-
- msgid "Kabyle"
- msgstr "Kabilies"
-
- msgid "Kazakh"
- msgstr "Kazakh"
-
- msgid "Khmer"
- msgstr "Khmer"
-
- msgid "Kannada"
- msgstr "Kannada"
-
- msgid "Korean"
- msgstr "Koreaans"
-
- msgid "Luxembourgish"
- msgstr "Luxemburgs"
-
- msgid "Lithuanian"
- msgstr "Litaus"
-
- msgid "Latvian"
- msgstr "Lets"
-
- msgid "Macedonian"
- msgstr "Macedonies"
-
- msgid "Malayalam"
- msgstr "Malabaars"
-
- msgid "Mongolian"
- msgstr "Mongools"
-
- msgid "Marathi"
- msgstr "Marathi"
-
- msgid "Burmese"
- msgstr "Birmaans"
-
- msgid "Norwegian Bokmål"
- msgstr "Noorweegse Bokmål"
-
- msgid "Nepali"
- msgstr "Nepalees"
-
- msgid "Dutch"
- msgstr "Nederlands"
-
- msgid "Norwegian Nynorsk"
- msgstr "Noorweegse Nynorsk"
-
- msgid "Ossetic"
- msgstr "Osseties"
-
- msgid "Punjabi"
- msgstr "Punjabi"
-
- msgid "Polish"
- msgstr "Pools"
-
- msgid "Portuguese"
- msgstr "Portugees"
-
- msgid "Brazilian Portuguese"
- msgstr "Brasiliaanse Portugees"
-
- msgid "Romanian"
- msgstr "Roemeens"
-
- msgid "Russian"
- msgstr "Russiese"
-
- msgid "Slovak"
- msgstr "Slowaaks"
-
- msgid "Slovenian"
- msgstr "Sloweens"
-
- msgid "Albanian"
- msgstr "Albanees"
-
- msgid "Serbian"
- msgstr "Serwies"
-
- msgid "Serbian Latin"
- msgstr "Serwies Latyns"
-
- msgid "Swedish"
- msgstr "Sweeds"
-
- msgid "Swahili"
- msgstr "Swahili"
-
- msgid "Tamil"
- msgstr "Tamil"
-
- msgid "Telugu"
- msgstr "Teloegoe"
-
- msgid "Thai"
- msgstr "Thai"
-
- msgid "Turkish"
- msgstr "Turks"
-
- msgid "Tatar"
- msgstr "Tataars"
-
- msgid "Udmurt"
- msgstr "Oedmoerts"
-
- msgid "Ukrainian"
- msgstr "Oekraïens"
-
- msgid "Urdu"
- msgstr "Oerdoe"
-
- msgid "Vietnamese"
- msgstr "Viëtnamees"
-
- msgid "Simplified Chinese"
- msgstr "Vereenvoudigde Sjinees"
-
- msgid "Traditional Chinese"
- msgstr "Tradisionele Sjinees"
-
- msgid "Messages"
- msgstr "Boodskappe"
-
- msgid "Site Maps"
- msgstr "Werfkaarte"
-
- msgid "Static Files"
- msgstr "Statiese lêers"
-
- msgid "Syndication"
- msgstr "Sindikasie"
-
- msgid "That page number is not an integer"
- msgstr "Daai bladsynommer is nie 'n heelgetal nie"
-
- msgid "That page number is less than 1"
- msgstr "Daai bladsynommer is minder as 1"
-
- msgid "That page contains no results"
- msgstr "Daai bladsy bevat geen resultate nie"
-
- msgid "Enter a valid value."
- msgstr "Gee 'n geldige waarde."
-
- msgid "Enter a valid URL."
- msgstr "Gee ’n geldige URL."
-
- msgid "Enter a valid integer."
- msgstr "Gee ’n geldige heelgetal."
-
- msgid "Enter a valid email address."
- msgstr "Gee ’n geldige e-posadres."
-
- #. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
- msgstr ""
- "Gee ’n geldige \"slak\" in wat bestaan uit letters, syfers, onderstreep of "
- "koppelteken."
-
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
- "hyphens."
- msgstr ""
- "Gee ’n geldige “slak” in wat bestaan uit Unicode-letters, syfers, "
- "onderstreep of koppelteken."
-
- msgid "Enter a valid IPv4 address."
- msgstr "Gee ’n geldige IPv4-adres."
-
- msgid "Enter a valid IPv6 address."
- msgstr "Gee ’n geldige IPv6-adres."
-
- msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
- msgstr "Gee ’n geldige IPv4- of IPv6-adres."
-
- msgid "Enter only digits separated by commas."
- msgstr "Gee slegs syfers in wat deur kommas geskei is."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
- msgstr ""
- "Maak seker dat hierdie waarde %(limit_value)s is (dit is %(show_value)s)."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "Maak seker dat hierdie waarde kleiner of gelyk is aan %(limit_value)s."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "Maak seker dat hierdie waarde groter of gelyk is aan %(limit_value)s."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "Maak seker hierdie waarde het ten minste %(limit_value)d karakter (dit het "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[1] ""
- "Maak seker hierdie waarde het ten minste %(limit_value)d karakters (dit het "
- "%(show_value)d)."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "Maak seker hierdie waarde het op die meeste %(limit_value)d karakter (dit "
- "het %(show_value)d)."
- msgstr[1] ""
- "Maak seker hierdie waarde het op die meeste %(limit_value)d karakters (dit "
- "het %(show_value)d)."
-
- msgid "Enter a number."
- msgstr "Gee ’n getal."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
- msgstr[0] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfer in totaal is nie."
- msgstr[1] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfers in totaal is nie."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
- msgstr[0] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s desimale plek is nie."
- msgstr[1] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s desimale plekke is nie."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
- msgid_plural ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
- msgstr[0] ""
- "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfer voor die desimale punt is nie."
- msgstr[1] ""
- "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfers voor die desimale punt is nie."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
- "'%(allowed_extensions)s'."
- msgstr ""
- "Lêeruitbreiding “%(extension)s” word nie toegelaat nie. Toegelate "
- "uitbreidings is: “%(allowed_extensions)s”."
-
- msgid "Null characters are not allowed."
- msgstr "Nul-karakters word nie toegelaat nie."
-
- msgid "and"
- msgstr "en"
-
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
- msgstr "%(model_name)s met hierdie %(field_labels)s bestaan alreeds."
-
- #, python-format
- msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
- msgstr "Waarde %(value)r is nie ’n geldige keuse nie."
-
- msgid "This field cannot be null."
- msgstr "Hierdie veld kan nie nil wees nie."
-
- msgid "This field cannot be blank."
- msgstr "Hierdie veld kan nie leeg wees nie."
-
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
- msgstr "%(model_name)s met hierdie %(field_label)s bestaan alreeds."
-
- #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
- #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
- #, python-format
- msgid ""
- "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
- msgstr ""
- "%(field_label)s moet uniek wees per %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
-
- #, python-format
- msgid "Field of type: %(field_type)s"
- msgstr "Veld van tipe: %(field_type)s "
-
- msgid "Integer"
- msgstr "Heelgetal"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be an integer."
- msgstr "Die waarde “%(value)s” moet ’n heelgetal wees."
-
- msgid "Big (8 byte) integer"
- msgstr "Groot (8 greep) heelgetal"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
- msgstr "Die waarde “%(value)s” moet óf True (waar) óf False (vals) wees."
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
- msgstr "Die waarde “%(value)s” moet True, False of None wees."
-
- msgid "Boolean (Either True or False)"
- msgstr "Boole (True of False)"
-
- #, python-format
- msgid "String (up to %(max_length)s)"
- msgstr "String (hoogstens %(max_length)s karakters)"
-
- msgid "Comma-separated integers"
- msgstr "Heelgetalle geskei met kommas"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
- "format."
- msgstr ""
- "Die waarde “%(value)s” het ’n ongeldige datumformaat. Dit moet in die "
- "formaat JJJJ-MM-DD wees."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
- "date."
- msgstr ""
- "Die waarde “%(value)s” het die korrekte formaat (JJJJ-MM-DD), maar dit is ’n "
- "ongeldige datum."
-
- msgid "Date (without time)"
- msgstr "Datum (sonder die tyd)"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
- "uuuuuu]][TZ] format."
- msgstr ""
- "Die waarde “%(value)s” se formaat is ongeldig. Dit moet in die formaat JJJJ-"
- "MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] wees."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
- "[TZ]) but it is an invalid date/time."
- msgstr ""
- "Die waarde “%(value)s” het die korrekte formaat (JJJJ-MM-DD HH:MM[:ss[."
- "uuuuuu]][TZ]) maar dit is ’n ongeldige datum/tyd."
-
- msgid "Date (with time)"
- msgstr "Datum (met die tyd)"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
- msgstr "Die waarde “%(value)s” moet ’n desimale getal wees."
-
- msgid "Decimal number"
- msgstr "Desimale getal"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
- "uuuuuu] format."
- msgstr ""
- "Die waarde “%(value)s” het ’n ongeldige formaat. Dit moet in die formaat "
- "[DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] wees."
-
- msgid "Duration"
- msgstr "Duur"
-
- msgid "Email address"
- msgstr "E-posadres"
-
- msgid "File path"
- msgstr "Lêerpad"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a float."
- msgstr "Die waarde “%(value)s” moete ’n dryfpuntgetal wees."
-
- msgid "Floating point number"
- msgstr "Dryfpuntgetal"
-
- msgid "IPv4 address"
- msgstr "IPv4-adres"
-
- msgid "IP address"
- msgstr "IP-adres"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
- msgstr "Die waarde “%(value)s” moet None, True of False wees."
-
- msgid "Boolean (Either True, False or None)"
- msgstr "Boole (True, False, of None)"
-
- msgid "Positive integer"
- msgstr "Positiewe heelgetal"
-
- msgid "Positive small integer"
- msgstr "Klein positiewe heelgetal"
-
- #, python-format
- msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
- msgstr "Slug (tot en met %(max_length)s karakters)"
-
- msgid "Small integer"
- msgstr "Klein heelgetal"
-
- msgid "Text"
- msgstr "Teks"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
- "format."
- msgstr ""
- "Die waarde “%(value)s” se formaat is ongeldig. Dit moet in die formaat HH:"
- "MM[:ss[.uuuuuu]] wees."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
- "invalid time."
- msgstr ""
- "Die waarde “%(value)s” het die regte formaat (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) maar is "
- "nie ’n geldige tyd nie."
-
- msgid "Time"
- msgstr "Tyd"
-
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
-
- msgid "Raw binary data"
- msgstr "Rou binêre data"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
- msgstr "“%(value)s” is nie ’n geldige UUID nie."
-
- msgid "Universally unique identifier"
- msgstr "Universeel unieke identifiseerder"
-
- msgid "File"
- msgstr "Lêer"
-
- msgid "Image"
- msgstr "Prent"
-
- #, python-format
- msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
- msgstr "%(model)s-objek met %(field)s %(value)r bestaan nie."
-
- msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
- msgstr "Vreemde sleutel (tipe bepaal deur verwante veld)"
-
- msgid "One-to-one relationship"
- msgstr "Een-tot-een-verhouding"
-
- #, python-format
- msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
- msgstr "%(from)s-%(to)s-verwantskap"
-
- #, python-format
- msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
- msgstr "%(from)s-%(to)s-verwantskappe"
-
- msgid "Many-to-many relationship"
- msgstr "Baie-tot-baie-verwantskap"
-
- #. Translators: If found as last label character, these punctuation
- #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
- #. label
- msgid ":?.!"
- msgstr ":?.!"
-
- msgid "This field is required."
- msgstr "Dié veld is verpligtend."
-
- msgid "Enter a whole number."
- msgstr "Tik ’n heelgetal in."
-
- msgid "Enter a valid date."
- msgstr "Tik ’n geldige datum in."
-
- msgid "Enter a valid time."
- msgstr "Tik ’n geldige tyd in."
-
- msgid "Enter a valid date/time."
- msgstr "Tik ’n geldige datum/tyd in."
-
- msgid "Enter a valid duration."
- msgstr "Tik ’n geldige tydsduur in."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
- msgstr "Die aantal dae moet tussen {min_days} en {max_days} wees."
-
- msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
- msgstr ""
- "Geen lêer is ingedien nie. Maak seker die koderingtipe op die vorm is reg."
-
- msgid "No file was submitted."
- msgstr "Geen lêer is ingedien nie."
-
- msgid "The submitted file is empty."
- msgstr "Die ingedien lêer is leeg."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
- msgstr[0] ""
- "Maak seker hierdie lêernaam het hoogstens %(max)d karakter (dit het "
- "%(length)d)."
- msgstr[1] ""
- "Maak seker hierdie lêernaam het hoogstens %(max)d karakters (dit het "
- "%(length)d)."
-
- msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
- msgstr "Dien die lêer in óf merk die Maak skoon-boksie, nie altwee nie."
-
- msgid ""
- "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
- "corrupted image."
- msgstr ""
- "Laai ’n geldige prent. Die lêer wat jy opgelaai het, is nie ’n prent nie of "
- "dit is ’n korrupte prent."
-
- #, python-format
- msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
- msgstr ""
- "Kies 'n geldige keuse. %(value)s is nie een van die beskikbare keuses nie."
-
- msgid "Enter a list of values."
- msgstr "Tik ’n lys waardes in."
-
- msgid "Enter a complete value."
- msgstr "Tik ’n volledige waarde in."
-
- msgid "Enter a valid UUID."
- msgstr "Tik ’n geldig UUID in."
-
- #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
- msgid ":"
- msgstr ":"
-
- #, python-format
- msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
- msgstr "(Versteekte veld %(name)s) %(error)s"
-
- msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
- msgstr "Die ManagementForm-data ontbreek of is mee gepeuter"
-
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or fewer forms."
- msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
- msgstr[0] "Dien asseblief %d of minder vorms in."
- msgstr[1] "Dien asseblief %d of minder vorms in."
-
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or more forms."
- msgid_plural "Please submit %d or more forms."
- msgstr[0] "Dien asseblief %d of meer vorms in."
- msgstr[1] "Dien asseblief %d of meer vorms in."
-
- msgid "Order"
- msgstr "Orde"
-
- msgid "Delete"
- msgstr "Verwyder"
-
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
- msgstr "Korrigeer die dubbele data vir %(field)s."
-
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
- msgstr "Korrigeer die dubbele data vir %(field)s, dit moet uniek wees."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
- "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
- msgstr ""
- "Korrigeer die dubbele data vir %(field_name)s, dit moet uniek wees vir die "
- "%(lookup)s in %(date_field)s."
-
- msgid "Please correct the duplicate values below."
- msgstr "Korrigeer die dubbele waardes hieronder."
-
- msgid "The inline value did not match the parent instance."
- msgstr "Die waarde inlyn pas nie by die ouerobjek nie."
-
- msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
- msgstr ""
- "Kies ’n geldige keuse. Daardie keuse is nie een van die beskikbare keuses "
- "nie."
-
- #, python-format
- msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
- msgstr "“%(pk)s” is nie 'n geldige waarde nie."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
- "may be ambiguous or it may not exist."
- msgstr ""
- "%(datetime)s kon nie in die tydsone %(current_timezone)s vertolk word nie; "
- "dit is dalk dubbelsinnig, of bestaan nie."
-
- msgid "Clear"
- msgstr "Maak skoon"
-
- msgid "Currently"
- msgstr "Tans"
-
- msgid "Change"
- msgstr "Verander"
-
- msgid "Unknown"
- msgstr "Onbekend"
-
- msgid "Yes"
- msgstr "Ja"
-
- msgid "No"
- msgstr "Nee"
-
- msgid "yes,no,maybe"
- msgstr "ja,nee,miskien"
-
- #, python-format
- msgid "%(size)d byte"
- msgid_plural "%(size)d bytes"
- msgstr[0] "%(size)d greep"
- msgstr[1] "%(size)d grepe"
-
- #, python-format
- msgid "%s KB"
- msgstr "%s KB"
-
- #, python-format
- msgid "%s MB"
- msgstr "%s MB"
-
- #, python-format
- msgid "%s GB"
- msgstr "%s GB"
-
- #, python-format
- msgid "%s TB"
- msgstr "%s TB"
-
- #, python-format
- msgid "%s PB"
- msgstr "%s PB"
-
- msgid "p.m."
- msgstr "nm."
-
- msgid "a.m."
- msgstr "vm."
-
- msgid "PM"
- msgstr "NM"
-
- msgid "AM"
- msgstr "VM"
-
- msgid "midnight"
- msgstr "middernag"
-
- msgid "noon"
- msgstr "middag"
-
- msgid "Monday"
- msgstr "Maandag"
-
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Dinsdag"
-
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Woensdag"
-
- msgid "Thursday"
- msgstr "Donderdag"
-
- msgid "Friday"
- msgstr "Vrydag"
-
- msgid "Saturday"
- msgstr "Saterdag"
-
- msgid "Sunday"
- msgstr "Sondag"
-
- msgid "Mon"
- msgstr "Ma"
-
- msgid "Tue"
- msgstr "Di"
-
- msgid "Wed"
- msgstr "Wo"
-
- msgid "Thu"
- msgstr "Do"
-
- msgid "Fri"
- msgstr "Vr"
-
- msgid "Sat"
- msgstr "Sa"
-
- msgid "Sun"
- msgstr "So"
-
- msgid "January"
- msgstr "Januarie"
-
- msgid "February"
- msgstr "Februarie"
-
- msgid "March"
- msgstr "Maart"
-
- msgid "April"
- msgstr "April"
-
- msgid "May"
- msgstr "Mei"
-
- msgid "June"
- msgstr "Junie"
-
- msgid "July"
- msgstr "Julie"
-
- msgid "August"
- msgstr "Augustus"
-
- msgid "September"
- msgstr "September"
-
- msgid "October"
- msgstr "Oktober"
-
- msgid "November"
- msgstr "November"
-
- msgid "December"
- msgstr "Desember"
-
- msgid "jan"
- msgstr "jan"
-
- msgid "feb"
- msgstr "feb"
-
- msgid "mar"
- msgstr "mrt"
-
- msgid "apr"
- msgstr "apr"
-
- msgid "may"
- msgstr "mei"
-
- msgid "jun"
- msgstr "jun"
-
- msgid "jul"
- msgstr "jul"
-
- msgid "aug"
- msgstr "aug"
-
- msgid "sep"
- msgstr "sept"
-
- msgid "oct"
- msgstr "okt"
-
- msgid "nov"
- msgstr "nov"
-
- msgid "dec"
- msgstr "des"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Jan."
- msgstr "Jan."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Feb."
- msgstr "Feb."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "March"
- msgstr "Maart"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "April"
- msgstr "April"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "May"
- msgstr "Mei"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "June"
- msgstr "Junie"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "July"
- msgstr "Julie"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Aug."
- msgstr "Aug."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Sept."
- msgstr "Sept."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Oct."
- msgstr "Okt."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Nov."
- msgstr "Nov."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Dec."
- msgstr "Des."
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "January"
- msgstr "Januarie"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "February"
- msgstr "Februarie"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "March"
- msgstr "Maart"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "April"
- msgstr "April"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "May"
- msgstr "Mei"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "June"
- msgstr "Junie"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "July"
- msgstr "Julie"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "August"
- msgstr "Augustus"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "September"
- msgstr "September"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "October"
- msgstr "Oktober"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "November"
- msgstr "November"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "December"
- msgstr "Desember"
-
- msgid "This is not a valid IPv6 address."
- msgstr "Hierdie is nie ’n geldige IPv6-adres nie."
-
- #, python-format
- msgctxt "String to return when truncating text"
- msgid "%(truncated_text)s…"
- msgstr "%(truncated_text)s…"
-
- msgid "or"
- msgstr "of"
-
- #. Translators: This string is used as a separator between list elements
- msgid ", "
- msgstr ", "
-
- #, python-format
- msgid "%d year"
- msgid_plural "%d years"
- msgstr[0] "%d jaar"
- msgstr[1] "%d jare"
-
- #, python-format
- msgid "%d month"
- msgid_plural "%d months"
- msgstr[0] "%d maand"
- msgstr[1] "%d maande"
-
- #, python-format
- msgid "%d week"
- msgid_plural "%d weeks"
- msgstr[0] "%d week"
- msgstr[1] "%d weke"
-
- #, python-format
- msgid "%d day"
- msgid_plural "%d days"
- msgstr[0] "%d dag"
- msgstr[1] "%d dae"
-
- #, python-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
- msgstr[0] "%d uur"
- msgstr[1] "%d ure"
-
- #, python-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
- msgstr[0] "%d minuut"
- msgstr[1] "%d minute"
-
- msgid "0 minutes"
- msgstr "0 minute"
-
- msgid "Forbidden"
- msgstr "Verbode"
-
- msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
- msgstr "CSRF-verifikasie het misluk. Versoek is laat val."
-
- msgid ""
- "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
- "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
- "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
- "hijacked by third parties."
- msgstr ""
- "U sien hierdie boodskap omdat dié HTTPS-werf vereis dat u blaaier ’n "
- "“Referer header” moet stuur, maar dit is nie gestuur nie. Hierdie header is "
- "vir sekuriteitsredes nodig om te verseker dat u blaaier nie deur derde "
- "partye gekaap is nie."
-
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
- "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
- "origin' requests."
- msgstr ""
- "As “Referer headers” in u blaaier gedeaktiveer is, heraktiveer hulle asb. "
- "ten minste vir dié werf, of vir HTTPS-verbindings, of vir “same-origin”-"
- "versoeke."
-
- msgid ""
- "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
- "including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
- "CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
- "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
- "\" ...> for links to third-party sites."
- msgstr ""
- "Indien u die <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">-etiket gebruik "
- "of die “Referrer-Policy: no-referrer header” gebruik, verwyder hulle asb. "
- "Die CSRF-beskerming vereis die “Referer header” om streng kontrole van die "
- "verwysende bladsy te doen. Indien u besorg is oor privaatheid, gebruik "
- "alternatiewe soos <a rel=\"noreferrer\" ...> vir skakels na "
- "derdepartywebwerwe."
-
- msgid ""
- "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
- "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
- "that your browser is not being hijacked by third parties."
- msgstr ""
- "U sien hierdie boodskap omdat dié werf ’n CSRF-koekie benodig wanneer vorms "
- "ingedien word. Dié koekie word vir sekuriteitsredes benodig om te te "
- "verseker dat u blaaier nie deur derde partye gekaap word nie."
-
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
- "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
- msgstr ""
- "Indien koekies in u blaaier gedeaktiveer is, heraktiveer hulle asb ten "
- "minste vir dié werf, of vir “same-origin”-versoeke."
-
- msgid "More information is available with DEBUG=True."
- msgstr "Meer inligting is beskikbaar met DEBUG=True."
-
- msgid "No year specified"
- msgstr "Geen jaar gespesifiseer nie"
-
- msgid "Date out of range"
- msgstr "Datum buite omvang"
-
- msgid "No month specified"
- msgstr "Geen maand gespesifiseer nie"
-
- msgid "No day specified"
- msgstr "Geen dag gespesifiseer nie"
-
- msgid "No week specified"
- msgstr "Geen week gespesifiseer nie"
-
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
- msgstr "Geen %(verbose_name_plural)s beskikbaar nie"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
- "allow_future is False."
- msgstr ""
- "Toekomstige %(verbose_name_plural)s is nie beskikbaar nie, omdat "
- "%(class_name)s.allow_future vals is."
-
- #, python-format
- msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
- msgstr "Ongeldige datumstring “%(datestr)s” vir formaat “%(format)s”"
-
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
- msgstr "Geen %(verbose_name)s gevind vir die soektog"
-
- msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
- msgstr ""
- "Bladsy is nie “last” nie, en dit kan nie omgeskakel word na ’n heelgetal nie."
-
- #, python-format
- msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
- msgstr "Ongeldige bladsy (%(page_number)s): %(message)s"
-
- #, python-format
- msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
- msgstr "Leë lys en “%(class_name)s.allow_empty” is vals."
-
- msgid "Directory indexes are not allowed here."
- msgstr "Gidsindekse word nie hier toegelaat nie."
-
- #, python-format
- msgid "\"%(path)s\" does not exist"
- msgstr "“%(path)s” bestaan nie"
-
- #, python-format
- msgid "Index of %(directory)s"
- msgstr "Indeks van %(directory)s"
-
- msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
- msgstr "Django: die webraamwerk vir perfeksioniste met sperdatums."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
- "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
- msgstr ""
- "Sien die <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
- "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">vrystellingsnotas</a> vir Django "
- "%(version)s"
-
- msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
- msgstr "Die installasie was suksesvol! Geluk!"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
- "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
- "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
- "URLs."
- msgstr ""
- "U sien dié bladsy omdat <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
- "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
- "\">DEBUG=True</a> in die settings-lêer is en geen URL’e opgestel is nie."
-
- msgid "Django Documentation"
- msgstr "Django-dokumentasie"
-
- msgid "Topics, references, & how-to's"
- msgstr ""
-
- msgid "Tutorial: A Polling App"
- msgstr ""
-
- msgid "Get started with Django"
- msgstr "Kom aan die gang met Django"
-
- msgid "Django Community"
- msgstr "Django-gemeenskap"
-
- msgid "Connect, get help, or contribute"
- msgstr "Kontak, kry hulp om dra by"
|