123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012,2014,2016
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
- "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
- "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "ia/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: ia\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- msgid "Afrikaans"
- msgstr "afrikaans"
-
- msgid "Arabic"
- msgstr "arabe"
-
- msgid "Asturian"
- msgstr "asturiano"
-
- msgid "Azerbaijani"
- msgstr "azeri"
-
- msgid "Bulgarian"
- msgstr "bulgaro"
-
- msgid "Belarusian"
- msgstr "bielorusso"
-
- msgid "Bengali"
- msgstr "bengali"
-
- msgid "Breton"
- msgstr "breton"
-
- msgid "Bosnian"
- msgstr "bosniaco"
-
- msgid "Catalan"
- msgstr "catalano"
-
- msgid "Czech"
- msgstr "tcheco"
-
- msgid "Welsh"
- msgstr "gallese"
-
- msgid "Danish"
- msgstr "danese"
-
- msgid "German"
- msgstr "germano"
-
- msgid "Lower Sorbian"
- msgstr "sorabo inferior"
-
- msgid "Greek"
- msgstr "greco"
-
- msgid "English"
- msgstr "anglese"
-
- msgid "Australian English"
- msgstr "anglese australian"
-
- msgid "British English"
- msgstr "anglese britannic"
-
- msgid "Esperanto"
- msgstr "esperanto"
-
- msgid "Spanish"
- msgstr "espaniol"
-
- msgid "Argentinian Spanish"
- msgstr "espaniol argentin"
-
- msgid "Colombian Spanish"
- msgstr "espaniol colombian"
-
- msgid "Mexican Spanish"
- msgstr "espaniol mexican"
-
- msgid "Nicaraguan Spanish"
- msgstr "espaniol nicaraguan"
-
- msgid "Venezuelan Spanish"
- msgstr "espaniol venzuelan"
-
- msgid "Estonian"
- msgstr "estoniano"
-
- msgid "Basque"
- msgstr "basco"
-
- msgid "Persian"
- msgstr "persiano"
-
- msgid "Finnish"
- msgstr "finnese"
-
- msgid "French"
- msgstr "francese"
-
- msgid "Frisian"
- msgstr "frison"
-
- msgid "Irish"
- msgstr "irlandese"
-
- msgid "Scottish Gaelic"
- msgstr "gaelico scotese"
-
- msgid "Galician"
- msgstr "galiciano"
-
- msgid "Hebrew"
- msgstr "hebreo"
-
- msgid "Hindi"
- msgstr "hindi"
-
- msgid "Croatian"
- msgstr "croato"
-
- msgid "Upper Sorbian"
- msgstr "sorabo superior"
-
- msgid "Hungarian"
- msgstr "hungaro"
-
- msgid "Interlingua"
- msgstr "interlingua"
-
- msgid "Indonesian"
- msgstr "indonesiano"
-
- msgid "Ido"
- msgstr "ido"
-
- msgid "Icelandic"
- msgstr "islandese"
-
- msgid "Italian"
- msgstr "italiano"
-
- msgid "Japanese"
- msgstr "japonese"
-
- msgid "Georgian"
- msgstr "georgiano"
-
- msgid "Kazakh"
- msgstr "kazakh"
-
- msgid "Khmer"
- msgstr "khmer"
-
- msgid "Kannada"
- msgstr "kannada"
-
- msgid "Korean"
- msgstr "coreano"
-
- msgid "Luxembourgish"
- msgstr "luxemburgese"
-
- msgid "Lithuanian"
- msgstr "lituano"
-
- msgid "Latvian"
- msgstr "letton"
-
- msgid "Macedonian"
- msgstr "macedone"
-
- msgid "Malayalam"
- msgstr "malayalam"
-
- msgid "Mongolian"
- msgstr "mongolico"
-
- msgid "Marathi"
- msgstr "marathi"
-
- msgid "Burmese"
- msgstr "burmese"
-
- msgid "Norwegian Bokmål"
- msgstr "norvegianio bokmål"
-
- msgid "Nepali"
- msgstr "nepali"
-
- msgid "Dutch"
- msgstr "hollandese"
-
- msgid "Norwegian Nynorsk"
- msgstr "norvegiano, nynorsk"
-
- msgid "Ossetic"
- msgstr "ossetico"
-
- msgid "Punjabi"
- msgstr "punjabi"
-
- msgid "Polish"
- msgstr "polonese"
-
- msgid "Portuguese"
- msgstr "portugese"
-
- msgid "Brazilian Portuguese"
- msgstr "portugese brasilian"
-
- msgid "Romanian"
- msgstr "romaniano"
-
- msgid "Russian"
- msgstr "russo"
-
- msgid "Slovak"
- msgstr "slovaco"
-
- msgid "Slovenian"
- msgstr "sloveno"
-
- msgid "Albanian"
- msgstr "albanese"
-
- msgid "Serbian"
- msgstr "serbo"
-
- msgid "Serbian Latin"
- msgstr "serbo latin"
-
- msgid "Swedish"
- msgstr "svedese"
-
- msgid "Swahili"
- msgstr "swahili"
-
- msgid "Tamil"
- msgstr "tamil"
-
- msgid "Telugu"
- msgstr "telugu"
-
- msgid "Thai"
- msgstr "thailandese"
-
- msgid "Turkish"
- msgstr "turco"
-
- msgid "Tatar"
- msgstr "tartaro"
-
- msgid "Udmurt"
- msgstr "udmurto"
-
- msgid "Ukrainian"
- msgstr "ukrainiano"
-
- msgid "Urdu"
- msgstr "urdu"
-
- msgid "Vietnamese"
- msgstr "vietnamese"
-
- msgid "Simplified Chinese"
- msgstr "chinese simplificate"
-
- msgid "Traditional Chinese"
- msgstr "chinese traditional"
-
- msgid "Messages"
- msgstr "Messages"
-
- msgid "Site Maps"
- msgstr "Mappas de sito"
-
- msgid "Static Files"
- msgstr "Files static"
-
- msgid "Syndication"
- msgstr "Syndication"
-
- msgid "That page number is not an integer"
- msgstr ""
-
- msgid "That page number is less than 1"
- msgstr ""
-
- msgid "That page contains no results"
- msgstr ""
-
- msgid "Enter a valid value."
- msgstr "Specifica un valor valide."
-
- msgid "Enter a valid URL."
- msgstr "Specifica un URL valide."
-
- msgid "Enter a valid integer."
- msgstr "Specifica un numero integre valide."
-
- msgid "Enter a valid email address."
- msgstr "Specifica un adresse de e-mail valide."
-
- #. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
- msgstr ""
- "Specifica un denotation valide, consistente de litteras, numeros, tractos de "
- "sublineamento o tractos de union."
-
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
- "hyphens."
- msgstr ""
- "Specifica un 'slug' valide, consistente de litteras, numeros, tractos de "
- "sublineamento o tractos de union in Unicode."
-
- msgid "Enter a valid IPv4 address."
- msgstr "Specifica un adresse IPv4 valide."
-
- msgid "Enter a valid IPv6 address."
- msgstr "Specifica un adresse IPv6 valide."
-
- msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
- msgstr "Specifica un adresse IPv4 o IPv6 valide."
-
- msgid "Enter only digits separated by commas."
- msgstr "Scribe solmente digitos separate per commas."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
- msgstr ""
- "Assecura te que iste valor es %(limit_value)s (illo es %(show_value)s)."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "Assecura te que iste valor es inferior o equal a %(limit_value)s."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "Assecura te que iste valor es superior o equal a %(limit_value)s."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "Assecura te que iste valor ha al minus %(limit_value)d character (illo ha "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[1] ""
- "Assecura te que iste valor ha al minus %(limit_value)d characteres (illo ha "
- "%(show_value)d)."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "Assecura te que iste valor ha al plus %(limit_value)d character (illo ha "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[1] ""
- "Assecura te que iste valor ha al plus %(limit_value)d characteres (illo ha "
- "%(show_value)d)."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
- msgstr[0] "Assecura te que il non ha plus de %(max)s digito in total."
- msgstr[1] "Assecura te que il non ha plus de %(max)s digitos in total."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
- msgstr[0] ""
- "Assecura te que il non ha plus de %(max)s cifra post le comma decimal."
- msgstr[1] ""
- "Assecura te que il non ha plus de %(max)s cifras post le comma decimal."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
- msgid_plural ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
- msgstr[0] ""
- "Assecura te que il non ha plus de %(max)s cifra ante le comma decimal."
- msgstr[1] ""
- "Assecura te que il non ha plus de %(max)s cifras ante le comma decimal."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
- "'%(allowed_extensions)s'."
- msgstr ""
-
- msgid "Null characters are not allowed."
- msgstr ""
-
- msgid "and"
- msgstr "e"
-
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
- msgstr "Jam existe %(model_name)s con iste %(field_labels)s."
-
- #, python-format
- msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
- msgstr "Le valor %(value)r non es un option valide."
-
- msgid "This field cannot be null."
- msgstr "Iste campo non pote esser nulle."
-
- msgid "This field cannot be blank."
- msgstr "Iste campo non pote esser vacue."
-
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
- msgstr "%(model_name)s con iste %(field_label)s jam existe."
-
- #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
- #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
- #, python-format
- msgid ""
- "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
- msgstr ""
- "%(field_label)s debe esser unic pro %(lookup_type)s de %(date_field_label)s."
-
- #, python-format
- msgid "Field of type: %(field_type)s"
- msgstr "Campo de typo: %(field_type)s"
-
- msgid "Integer"
- msgstr "Numero integre"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be an integer."
- msgstr "Le valor '%(value)s' debe esser un numero integre."
-
- msgid "Big (8 byte) integer"
- msgstr "Numero integre grande (8 bytes)"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
- msgstr "Le valor '%(value)s'' debe esser o True/Ver o False."
-
- msgid "Boolean (Either True or False)"
- msgstr "Booleano (ver o false)"
-
- #, python-format
- msgid "String (up to %(max_length)s)"
- msgstr "Catena (longitude maxime: %(max_length)s)"
-
- msgid "Comma-separated integers"
- msgstr "Numeros integre separate per commas"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
- "format."
- msgstr ""
- "Le valor '%(value)s' ha un formato de data invalide. Debe esser in formato "
- "AAAA-MM-DD."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
- "date."
- msgstr ""
- "Le valor '%(value)s' ha le formato correcte (AAAA-MM-DD) ma es un data "
- "invalide."
-
- msgid "Date (without time)"
- msgstr "Data (sin hora)"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
- "uuuuuu]][TZ] format."
- msgstr ""
- "Le valor '%(value)s' es in un formato invalide. Debe esser in formato AAAA-"
- "MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][FH]."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
- "[TZ]) but it is an invalid date/time."
- msgstr ""
- "Le valor '%(value)s' es in le formato correcte (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
- "uuuuuu]][FH]) ma es un data/hora invalide."
-
- msgid "Date (with time)"
- msgstr "Data (con hora)"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
- msgstr "Le valor '%(value)s' debe esser un numero decimal."
-
- msgid "Decimal number"
- msgstr "Numero decimal"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
- "uuuuuu] format."
- msgstr ""
- "Le valor '%(value)s' es in un formato invalide. Debe esser in formato [DD] "
- "[HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]."
-
- msgid "Duration"
- msgstr "Duration"
-
- msgid "Email address"
- msgstr "Adresse de e-mail"
-
- msgid "File path"
- msgstr "Cammino de file"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a float."
- msgstr "Le valor '%(value)s' debe esser un numero a comma flottante."
-
- msgid "Floating point number"
- msgstr "Numero a comma flottante"
-
- msgid "IPv4 address"
- msgstr "Adresse IPv4"
-
- msgid "IP address"
- msgstr "Adresse IP"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
- msgstr "Le valor '%(value)s'' debe esser None/Nulle, True/Ver o False."
-
- msgid "Boolean (Either True, False or None)"
- msgstr "Booleano (ver, false o nulle)"
-
- msgid "Positive integer"
- msgstr "Numero integre positive"
-
- msgid "Positive small integer"
- msgstr "Parve numero integre positive"
-
- #, python-format
- msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
- msgstr "Denotation (longitude maxime: %(max_length)s)"
-
- msgid "Small integer"
- msgstr "Parve numero integre"
-
- msgid "Text"
- msgstr "Texto"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
- "format."
- msgstr ""
- "Le valor '%(value)s' es in un formato invalide. Debe esser in formato HH:MM[:"
- "ss[.uuuuuu]] ."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
- "invalid time."
- msgstr ""
- "Le valor '%(value)s' es in le formato correcte (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) ma es "
- "un hora invalide."
-
- msgid "Time"
- msgstr "Hora"
-
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
-
- msgid "Raw binary data"
- msgstr "Datos binari crude"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
- msgstr "'%(value)s' non es un UUID valide."
-
- msgid "File"
- msgstr "File"
-
- msgid "Image"
- msgstr "Imagine"
-
- #, python-format
- msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
- msgstr "Le instantia de %(model)s con %(field)s %(value)r non existe."
-
- msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
- msgstr "Clave estranier (typo determinate per le campo associate)"
-
- msgid "One-to-one relationship"
- msgstr "Relation un a un"
-
- #, python-format
- msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
- msgstr "Relation %(from)s a %(to)s"
-
- #, python-format
- msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
- msgstr "Relationes %(from)s a %(to)s"
-
- msgid "Many-to-many relationship"
- msgstr "Relation multes a multes"
-
- #. Translators: If found as last label character, these punctuation
- #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
- #. label
- msgid ":?.!"
- msgstr ""
-
- msgid "This field is required."
- msgstr "Iste campo es obligatori."
-
- msgid "Enter a whole number."
- msgstr "Specifica un numero integre."
-
- msgid "Enter a number."
- msgstr "Specifica un numero."
-
- msgid "Enter a valid date."
- msgstr "Specifica un data valide."
-
- msgid "Enter a valid time."
- msgstr "Specifica un hora valide."
-
- msgid "Enter a valid date/time."
- msgstr "Specifica un data e hora valide."
-
- msgid "Enter a valid duration."
- msgstr "Specifica un duration valide."
-
- msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
- msgstr ""
- "Nulle file esseva submittite. Verifica le typo de codification in le "
- "formulario."
-
- msgid "No file was submitted."
- msgstr "Nulle file esseva submittite."
-
- msgid "The submitted file is empty."
- msgstr "Le file submittite es vacue."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
- msgstr[0] ""
- "Assecura te que iste valor ha al plus %(max)d character (illo ha %(length)d)."
- msgstr[1] ""
- "Assecura te que iste valor ha al plus %(max)d characteres (illo ha "
- "%(length)d)."
-
- msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
- msgstr "Per favor o submitte un file o marca le quadrato \"rader\", non ambes."
-
- msgid ""
- "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
- "corrupted image."
- msgstr ""
- "Per favor incarga un imagine valide. Le file que tu incargava o non esseva "
- "un imagine o esseva un imagine corrumpite."
-
- #, python-format
- msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
- msgstr ""
- "Selige un option valide. %(value)s non es inter le optiones disponibile."
-
- msgid "Enter a list of values."
- msgstr "Scribe un lista de valores."
-
- msgid "Enter a complete value."
- msgstr "Specifica un valor complete."
-
- msgid "Enter a valid UUID."
- msgstr "Specifica un UUID valide."
-
- #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
- msgid ":"
- msgstr ""
-
- #, python-format
- msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
- msgstr "(Campo celate %(name)s) %(error)s"
-
- msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
- msgstr "Le datos ManagementForm manca o ha essite manipulate"
-
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or fewer forms."
- msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
- msgstr[0] "Per favor, submitte %d o minus formularios."
- msgstr[1] "Per favor, submitte %d o minus formularios."
-
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or more forms."
- msgid_plural "Please submit %d or more forms."
- msgstr[0] "Per favor, submitte %d o plus formularios."
- msgstr[1] "Per favor, submitte %d o plus formularios."
-
- msgid "Order"
- msgstr "Ordine"
-
- msgid "Delete"
- msgstr "Deler"
-
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
- msgstr "Per favor corrige le datos duplicate pro %(field)s."
-
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
- msgstr ""
- "Per favor corrige le datos duplicate pro %(field)s, que debe esser unic."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
- "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
- msgstr ""
- "Per favor corrige le datos duplicate pro %(field_name)s, que debe esser unic "
- "pro le %(lookup)s in %(date_field)s."
-
- msgid "Please correct the duplicate values below."
- msgstr "Per favor corrige le sequente valores duplicate."
-
- msgid "The inline value did not match the parent instance."
- msgstr ""
-
- msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
- msgstr ""
- "Per favor selige un option valide. Iste option non es inter le optiones "
- "disponibile."
-
- #, python-format
- msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
- msgstr ""
-
- #, python-format
- msgid ""
- "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
- "may be ambiguous or it may not exist."
- msgstr ""
- "%(datetime)s non poteva esser interpretate in le fuso horari "
- "%(current_timezone)s; illo pote esser ambigue o illo pote non exister."
-
- msgid "Clear"
- msgstr "Rader"
-
- msgid "Currently"
- msgstr "Actualmente"
-
- msgid "Change"
- msgstr "Cambiar"
-
- msgid "Unknown"
- msgstr "Incognite"
-
- msgid "Yes"
- msgstr "Si"
-
- msgid "No"
- msgstr "No"
-
- msgid "yes,no,maybe"
- msgstr "si,no,forsan"
-
- #, python-format
- msgid "%(size)d byte"
- msgid_plural "%(size)d bytes"
- msgstr[0] "%(size)d byte"
- msgstr[1] "%(size)d bytes"
-
- #, python-format
- msgid "%s KB"
- msgstr "%s KB"
-
- #, python-format
- msgid "%s MB"
- msgstr "%s MB"
-
- #, python-format
- msgid "%s GB"
- msgstr "%s GB"
-
- #, python-format
- msgid "%s TB"
- msgstr "%s TB"
-
- #, python-format
- msgid "%s PB"
- msgstr "%s PB"
-
- msgid "p.m."
- msgstr "pm."
-
- msgid "a.m."
- msgstr "am."
-
- msgid "PM"
- msgstr "PM"
-
- msgid "AM"
- msgstr "AM"
-
- msgid "midnight"
- msgstr "medienocte"
-
- msgid "noon"
- msgstr "mediedie"
-
- msgid "Monday"
- msgstr "lunedi"
-
- msgid "Tuesday"
- msgstr "martedi"
-
- msgid "Wednesday"
- msgstr "mercuridi"
-
- msgid "Thursday"
- msgstr "jovedi"
-
- msgid "Friday"
- msgstr "venerdi"
-
- msgid "Saturday"
- msgstr "sabbato"
-
- msgid "Sunday"
- msgstr "dominica"
-
- msgid "Mon"
- msgstr "lun"
-
- msgid "Tue"
- msgstr "mar"
-
- msgid "Wed"
- msgstr "mer"
-
- msgid "Thu"
- msgstr "jov"
-
- msgid "Fri"
- msgstr "ven"
-
- msgid "Sat"
- msgstr "sab"
-
- msgid "Sun"
- msgstr "dom"
-
- msgid "January"
- msgstr "januario"
-
- msgid "February"
- msgstr "februario"
-
- msgid "March"
- msgstr "martio"
-
- msgid "April"
- msgstr "april"
-
- msgid "May"
- msgstr "maio"
-
- msgid "June"
- msgstr "junio"
-
- msgid "July"
- msgstr "julio"
-
- msgid "August"
- msgstr "augusto"
-
- msgid "September"
- msgstr "septembre"
-
- msgid "October"
- msgstr "octobre"
-
- msgid "November"
- msgstr "novembre"
-
- msgid "December"
- msgstr "decembre"
-
- msgid "jan"
- msgstr "jan"
-
- msgid "feb"
- msgstr "feb"
-
- msgid "mar"
- msgstr "mar"
-
- msgid "apr"
- msgstr "apr"
-
- msgid "may"
- msgstr "mai"
-
- msgid "jun"
- msgstr "jun"
-
- msgid "jul"
- msgstr "jul"
-
- msgid "aug"
- msgstr "aug"
-
- msgid "sep"
- msgstr "sep"
-
- msgid "oct"
- msgstr "oct"
-
- msgid "nov"
- msgstr "nov"
-
- msgid "dec"
- msgstr "dec"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Jan."
- msgstr "Jan."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Feb."
- msgstr "Feb."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "March"
- msgstr "Mar."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "April"
- msgstr "April"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "May"
- msgstr "Maio"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "June"
- msgstr "Junio"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "July"
- msgstr "Julio"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Aug."
- msgstr "Aug."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Sept."
- msgstr "Sept."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Oct."
- msgstr "Oct."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Nov."
- msgstr "Nov."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Dec."
- msgstr "Dec."
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "January"
- msgstr "Januario"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "February"
- msgstr "Februario"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "March"
- msgstr "Martio"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "April"
- msgstr "April"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "May"
- msgstr "Maio"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "June"
- msgstr "Junio"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "July"
- msgstr "Julio"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "August"
- msgstr "Augusto"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "September"
- msgstr "Septembre"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "October"
- msgstr "Octobre"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "November"
- msgstr "Novembre"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "December"
- msgstr "Decembre"
-
- msgid "This is not a valid IPv6 address."
- msgstr "Isto non es un adresse IPv6 valide."
-
- #, python-format
- msgctxt "String to return when truncating text"
- msgid "%(truncated_text)s..."
- msgstr "%(truncated_text)s..."
-
- msgid "or"
- msgstr "o"
-
- #. Translators: This string is used as a separator between list elements
- msgid ", "
- msgstr ", "
-
- #, python-format
- msgid "%d year"
- msgid_plural "%d years"
- msgstr[0] "%d anno"
- msgstr[1] "%d annos"
-
- #, python-format
- msgid "%d month"
- msgid_plural "%d months"
- msgstr[0] "%d mense"
- msgstr[1] "%d menses"
-
- #, python-format
- msgid "%d week"
- msgid_plural "%d weeks"
- msgstr[0] "%d septimana"
- msgstr[1] "%d septimanas"
-
- #, python-format
- msgid "%d day"
- msgid_plural "%d days"
- msgstr[0] "%d die"
- msgstr[1] "%d dies"
-
- #, python-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
- msgstr[0] "%d horas"
- msgstr[1] "%d horas"
-
- #, python-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
- msgstr[0] "%d minuta"
- msgstr[1] "%d minutas"
-
- msgid "0 minutes"
- msgstr "0 minutas"
-
- msgid "Forbidden"
- msgstr "Prohibite"
-
- msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
- msgstr "Verification CSRF fallite. Requesta abortate."
-
- msgid ""
- "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
- "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
- "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
- "hijacked by third parties."
- msgstr ""
- "Tu vide iste message perque iste sito HTTPS require que un capite 'Referer' "
- "sia inviate per tu navigator Web, ma nulle tal capite esseva inviate. Iste "
- "capite es requirite pro motivos de securitate, pro assecurar que tu "
- "navigator non es sequestrate per tertie personas."
-
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
- "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
- "origin' requests."
- msgstr ""
- "Si tu ha disactivate le invio de capites 'Referer' in tu navigator, per "
- "favor re-activa isto, al minus pro iste sito, o pro connexiones HTTPS, o pro "
- "requestas del 'mesme origine'."
-
- msgid ""
- "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
- "including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
- "CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
- "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
- "\" ...> for links to third-party sites."
- msgstr ""
-
- msgid ""
- "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
- "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
- "that your browser is not being hijacked by third parties."
- msgstr ""
- "Tu vide iste message perque iste sito require un cookie CSRF durante le "
- "submission de formularios. Iste cookie es requirite pro motivos de "
- "securitate, pro assecurar que tu navigator non es sequestrate per tertie "
- "personas."
-
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
- "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
- msgstr ""
- "Si tu ha disactivate le cookies in tu navigator, per favor re-activa los, al "
- "minus pro iste sito, o pro requestas del 'mesme origine'."
-
- msgid "More information is available with DEBUG=True."
- msgstr "Plus information es disponibile con DEBUG=True."
-
- msgid "No year specified"
- msgstr "Nulle anno specificate"
-
- msgid "Date out of range"
- msgstr ""
-
- msgid "No month specified"
- msgstr "Nulle mense specificate"
-
- msgid "No day specified"
- msgstr "Nulle die specificate"
-
- msgid "No week specified"
- msgstr "Nulle septimana specificate"
-
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
- msgstr "Il non ha %(verbose_name_plural)s disponibile"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
- "allow_future is False."
- msgstr ""
- "In le futuro, %(verbose_name_plural)s non essera disponibile perque "
- "%(class_name)s.allow_future es False."
-
- #, python-format
- msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
- msgstr "Le data '%(datestr)s' es invalide secundo le formato '%(format)s'"
-
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
- msgstr "Nulle %(verbose_name)s trovate que corresponde al consulta"
-
- msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
- msgstr "Pagina non es 'last', ni pote esser convertite in un numero integre."
-
- #, python-format
- msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
- msgstr "Pagina invalide (%(page_number)s): %(message)s"
-
- #, python-format
- msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
- msgstr "Le lista es vacue e '%(class_name)s.allow_empty' es False."
-
- msgid "Directory indexes are not allowed here."
- msgstr "Le indices de directorio non es permittite hic."
-
- #, python-format
- msgid "\"%(path)s\" does not exist"
- msgstr "\"%(path)s\" non existe"
-
- #, python-format
- msgid "Index of %(directory)s"
- msgstr "Indice de %(directory)s"
-
- msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
- msgstr ""
-
- #, python-format
- msgid ""
- "View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
- "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
- msgstr ""
-
- msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
- msgstr ""
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
- "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
- "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
- "URLs."
- msgstr ""
-
- msgid "Django Documentation"
- msgstr ""
-
- msgid "Topics, references, & how-to's"
- msgstr ""
-
- msgid "Tutorial: A Polling App"
- msgstr ""
-
- msgid "Get started with Django"
- msgstr ""
-
- msgid "Django Community"
- msgstr ""
-
- msgid "Connect, get help, or contribute"
- msgstr ""
|