12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # c1007a0b890405f1fbddfacebc4c6ef7, 2013
- # Hrishikesh <hrishi.kb@gmail.com>, 2019
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Jaseem KM <napsterjaseem@gmail.com>, 2019
- # Jeffy <jeffymj@gmail.com>, 2012
- # Jibin Mathew <jibin.mathew94@gmail.com>, 2019
- # Rag sagar <ragsagar@gmail.com>, 2016
- # Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>, 2011-2012
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2019-03-10 08:55+0000\n"
- "Last-Translator: Hrishikesh <hrishi.kb@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "ml/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: ml\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- msgid "Afrikaans"
- msgstr "ആഫ്രിക്കാന്സ്"
-
- msgid "Arabic"
- msgstr "അറബിക്"
-
- msgid "Asturian"
- msgstr "ആസ്ടൂറിയൻ"
-
- msgid "Azerbaijani"
- msgstr "അസര്ബൈജാനി"
-
- msgid "Bulgarian"
- msgstr "ബള്ഗേറിയന്"
-
- msgid "Belarusian"
- msgstr "ബെലറൂഷ്യന്"
-
- msgid "Bengali"
- msgstr "ബംഗാളി"
-
- msgid "Breton"
- msgstr "ബ്രെട്ടണ്"
-
- msgid "Bosnian"
- msgstr "ബോസ്നിയന്"
-
- msgid "Catalan"
- msgstr "കാറ്റലന്"
-
- msgid "Czech"
- msgstr "ചെൿ"
-
- msgid "Welsh"
- msgstr "വെല്ഷ്"
-
- msgid "Danish"
- msgstr "ഡാനിഷ്"
-
- msgid "German"
- msgstr "ജര്മന്"
-
- msgid "Lower Sorbian"
- msgstr "ലോവർ സോർബിയൻ "
-
- msgid "Greek"
- msgstr "ഗ്രീക്ക്"
-
- msgid "English"
- msgstr "ഇംഗ്ലീഷ്"
-
- msgid "Australian English"
- msgstr "ആസ്ട്രേലിയൻ ഇംഗ്ലീഷ്"
-
- msgid "British English"
- msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ്"
-
- msgid "Esperanto"
- msgstr "എസ്പെരാന്റോ"
-
- msgid "Spanish"
- msgstr "സ്പാനിഷ്"
-
- msgid "Argentinian Spanish"
- msgstr "അര്ജന്റീനിയന് സ്പാനിഷ്"
-
- msgid "Colombian Spanish"
- msgstr "കൊളംബിയൻ സ്പാനിഷ്"
-
- msgid "Mexican Spanish"
- msgstr "മെക്സിക്കന് സ്പാനിഷ്"
-
- msgid "Nicaraguan Spanish"
- msgstr "നിക്കരാഗ്വന് സ്പാനിഷ്"
-
- msgid "Venezuelan Spanish"
- msgstr "വെനിസ്വലന് സ്പാനിഷ്"
-
- msgid "Estonian"
- msgstr "എസ്ടോണിയന് സ്പാനിഷ്"
-
- msgid "Basque"
- msgstr "ബാസ്ക്യു"
-
- msgid "Persian"
- msgstr "പേര്ഷ്യന്"
-
- msgid "Finnish"
- msgstr "ഫിന്നിഷ്"
-
- msgid "French"
- msgstr "ഫ്രെഞ്ച്"
-
- msgid "Frisian"
- msgstr "ഫ്രിസിയന്"
-
- msgid "Irish"
- msgstr "ഐറിഷ്"
-
- msgid "Scottish Gaelic"
- msgstr "സ്കോട്ടിഷ് ഗൈലിൿ"
-
- msgid "Galician"
- msgstr "ഗലിഷ്യന്"
-
- msgid "Hebrew"
- msgstr "ഹീബ്രു"
-
- msgid "Hindi"
- msgstr "ഹിന്ദി"
-
- msgid "Croatian"
- msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്"
-
- msgid "Upper Sorbian"
- msgstr "അപ്പർ സോർബിയൻ "
-
- msgid "Hungarian"
- msgstr "ഹംഗേറിയന്"
-
- msgid "Armenian"
- msgstr "അർമേനിയൻ"
-
- msgid "Interlingua"
- msgstr "ഇന്റര്ലിംഗ്വാ"
-
- msgid "Indonesian"
- msgstr "ഇന്തൊനേഷ്യന്"
-
- msgid "Ido"
- msgstr "ഈടോ"
-
- msgid "Icelandic"
- msgstr "ഐസ്ലാന്ഡിൿ"
-
- msgid "Italian"
- msgstr "ഇറ്റാലിയന്"
-
- msgid "Japanese"
- msgstr "ജാപ്പനീസ്"
-
- msgid "Georgian"
- msgstr "ജോര്ജിയന്"
-
- msgid "Kabyle"
- msgstr "കാബയെൽ "
-
- msgid "Kazakh"
- msgstr "കസാഖ്"
-
- msgid "Khmer"
- msgstr "ഖ്മേര്"
-
- msgid "Kannada"
- msgstr "കന്നഡ"
-
- msgid "Korean"
- msgstr "കൊറിയന്"
-
- msgid "Luxembourgish"
- msgstr "ലക്സംബര്ഗിഷ് "
-
- msgid "Lithuanian"
- msgstr "ലിത്വാനിയന്"
-
- msgid "Latvian"
- msgstr "ലാറ്റ്വിയന്"
-
- msgid "Macedonian"
- msgstr "മാസിഡോണിയന്"
-
- msgid "Malayalam"
- msgstr "മലയാളം"
-
- msgid "Mongolian"
- msgstr "മംഗോളിയന്"
-
- msgid "Marathi"
- msgstr "മറാത്തി"
-
- msgid "Burmese"
- msgstr "ബര്മീസ്"
-
- msgid "Norwegian Bokmål"
- msgstr "നോർവേജിയൻ ബുക്ക്മൊൾ"
-
- msgid "Nepali"
- msgstr "നേപ്പാളി"
-
- msgid "Dutch"
- msgstr "ഡച്ച്"
-
- msgid "Norwegian Nynorsk"
- msgstr "നോര്വീജിയന് നിനോഷ്ക്"
-
- msgid "Ossetic"
- msgstr "ഒസ്സെറ്റിക്"
-
- msgid "Punjabi"
- msgstr "പഞ്ചാബി"
-
- msgid "Polish"
- msgstr "പോളിഷ്"
-
- msgid "Portuguese"
- msgstr "പോര്ചുഗീസ്"
-
- msgid "Brazilian Portuguese"
- msgstr "ബ്രസീലിയന് പോര്ച്ചുഗീസ്"
-
- msgid "Romanian"
- msgstr "റൊമാനിയന്"
-
- msgid "Russian"
- msgstr "റഷ്യന്"
-
- msgid "Slovak"
- msgstr "സ്ലൊവാൿ"
-
- msgid "Slovenian"
- msgstr "സ്ളൊവേനിയന്"
-
- msgid "Albanian"
- msgstr "അല്ബേനിയന്"
-
- msgid "Serbian"
- msgstr "സെര്ബിയന്"
-
- msgid "Serbian Latin"
- msgstr "സെര്ബിയന് ലാറ്റിന്"
-
- msgid "Swedish"
- msgstr "സ്വീഡിഷ്"
-
- msgid "Swahili"
- msgstr "സ്വാഹിലി"
-
- msgid "Tamil"
- msgstr "തമിഴ്"
-
- msgid "Telugu"
- msgstr "തെലുങ്ക്"
-
- msgid "Thai"
- msgstr "തായ്"
-
- msgid "Turkish"
- msgstr "ടര്ക്കിഷ്"
-
- msgid "Tatar"
- msgstr "തൊതാര്"
-
- msgid "Udmurt"
- msgstr "ഉദ്മര്ത്"
-
- msgid "Ukrainian"
- msgstr "യുക്രേനിയന്"
-
- msgid "Urdu"
- msgstr "ഉര്ദു"
-
- msgid "Vietnamese"
- msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്"
-
- msgid "Simplified Chinese"
- msgstr "സിമ്പ്ലിഫൈഡ് ചൈനീസ്"
-
- msgid "Traditional Chinese"
- msgstr "പരമ്പരാഗത ചൈനീസ്"
-
- msgid "Messages"
- msgstr "സന്ദേശങ്ങൾ"
-
- msgid "Site Maps"
- msgstr "സൈറ്റ് മാപ്പുകൾ"
-
- msgid "Static Files"
- msgstr " സ്റ്റാറ്റിൿ ഫയലുകൾ"
-
- msgid "Syndication"
- msgstr "വിതരണം "
-
- msgid "That page number is not an integer"
- msgstr "ആ പേജ് നമ്പർ ഒരു ഇന്റിജറല്ല"
-
- msgid "That page number is less than 1"
- msgstr "ആ പേജ് നമ്പർ 1 നെ കാൾ ചെറുതാണ് "
-
- msgid "That page contains no results"
- msgstr "ആ പേജിൽ റിസൾട്ടുകൾ ഒന്നും ഇല്ല "
-
- msgid "Enter a valid value."
- msgstr "ശരിയായ വാല്യു നൽകുക."
-
- msgid "Enter a valid URL."
- msgstr "ശരിയായ URL നല്കുക"
-
- msgid "Enter a valid integer."
- msgstr "ശരിയായ ഇന്റിജർ നൽകുക."
-
- msgid "Enter a valid email address."
- msgstr "ശരിയായ ഇമെയില് വിലാസം നല്കുക."
-
- #. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
- msgstr ""
- "അക്ഷരങ്ങള്, അക്കങ്ങള്, അണ്ടര്സ്കോര്, ഹൈഫന് എന്നിവ മാത്രം അടങ്ങിയ ശരിയായ ഒരു 'സ്ലഗ്' നൽകുക. "
-
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
- "hyphens."
- msgstr ""
- "യൂണികോഡ് അക്ഷരങ്ങൾ, നമ്പറുകൾ, ഹൈഫൺ, അണ്ടർസ്കോർ എന്നിവ അടങ്ങിയ ശെരിയായ ഒരു സ്ലഗ് എഴുതുക ."
-
- msgid "Enter a valid IPv4 address."
- msgstr "ശരിയായ IPv4 വിലാസം നൽകുക."
-
- msgid "Enter a valid IPv6 address."
- msgstr "ശരിയായ ഒരു IPv6 വിലാസം നൽകുക."
-
- msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
- msgstr "ശരിയായ ഒരു IPv4 വിലാസമോ IPv6 വിലാസമോ നൽകുക."
-
- msgid "Enter only digits separated by commas."
- msgstr "കോമകൾ ഉപയോഗിച്ച് വേർതിരിച്ച രീതിയിലുള്ള അക്കങ്ങൾ മാത്രം നൽകുക."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
- msgstr "ഇത് %(limit_value)s ആവണം. (ഇപ്പോള് %(show_value)s)."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "ഇത് %(limit_value)s-ഓ അതില് കുറവോ ആവണം"
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "ഇത് %(limit_value)s-ഓ അതില് കൂടുതലോ ആവണം"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "ഈ വാല്യൂയിൽ %(limit_value)d ക്യാരക്ടർ എങ്കിലും ഉണ്ടെന്നു ഉറപ്പു വരുത്തുക(ഇതിൽ "
- "%(show_value)d ഉണ്ട് )"
- msgstr[1] ""
- "ഈ വാല്യൂയിൽ %(limit_value)dക്യാരക്ടേർസ് എങ്കിലും ഉണ്ടെന്നു ഉറപ്പു വരുത്തുക(ഇതിൽ "
- "%(show_value)d ഉണ്ട് )"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "ഈ വാല്യൂയിൽ %(limit_value)d ക്യാരക്ടർ 1 ഇൽ കൂടുതൽ ഇല്ലെന്നു ഉറപ്പു വരുത്തുക(ഇതിൽ 2 "
- "%(show_value)d ഉണ്ട് )"
- msgstr[1] ""
- "ഈ വാല്യൂയിൽ %(limit_value)d ക്യാരക്ടർസ് 1 ഇൽ കൂടുതൽ ഇല്ലെന്നു ഉറപ്പു വരുത്തുക(ഇതിൽ 2 "
- "%(show_value)d ഉണ്ട് )"
-
- msgid "Enter a number."
- msgstr "ഒരു സംഖ്യ നല്കുക."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
- msgstr[0] "%(max)s ഡിജിറ്റിൽ കൂടുതൽ ഇല്ല എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക ."
- msgstr[1] "%(max)sഡിജിറ്റ്സിൽ കൂടുതൽ ഇല്ല എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക. "
-
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
- msgstr[0] "%(max)sകൂടുതൽ ഡെസിമൽ പോയന്റില്ല എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക. "
- msgstr[1] "%(max)sകൂടുതൽ ഡെസിമൽ പോയിന്റുകളില്ല എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക. "
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
- msgid_plural ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
- msgstr[0] "%(max)sഡിജിറ്റ് ഡെസിമൽ പോയിന്റിനു മുൻപ് ഇല്ല എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക."
- msgstr[1] "%(max)sഡിജിറ്റ്സ് ഡെസിമൽ പോയിന്റിനു മുൻപ് ഇല്ല എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക. "
-
- #, python-format
- msgid ""
- "File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
- "'%(allowed_extensions)s'."
- msgstr ""
- "'%(extension)s' എന്ന ഫയൽ എക്സ്റ്റൻഷൻ അനുവദനീയമല്ല. അനുവദനീയമായ എക്സറ്റന്ഷനുകൾ ഇവയാണ് : "
- "'%(allowed_extensions)s'"
-
- msgid "Null characters are not allowed."
- msgstr "Null ക്യാരക്ടറുകൾ അനുവദനീയമല്ല."
-
- msgid "and"
- msgstr "പിന്നെ"
-
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
- msgstr "%(field_labels)sഉള്ള %(model_name)sനിലവിലുണ്ട്."
-
- #, python-format
- msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
- msgstr "%(value)r എന്ന വാല്യൂ ശെരിയായ ചോയ്സ് അല്ല. "
-
- msgid "This field cannot be null."
- msgstr "ഈ കളം (ഫീല്ഡ്) ഒഴിച്ചിടരുത്."
-
- msgid "This field cannot be blank."
- msgstr "ഈ കളം (ഫീല്ഡ്) ഒഴിച്ചിടരുത്."
-
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
- msgstr "%(field_label)s-ഓടു കൂടിയ %(model_name)s നിലവിലുണ്ട്."
-
- #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
- #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
- #, python-format
- msgid ""
- "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
- msgstr ""
- "%(date_field_label)s %(lookup_type)s-നു %(field_label)s ആവര്ത്തിക്കാന് പാടില്ല."
-
- #, python-format
- msgid "Field of type: %(field_type)s"
- msgstr "%(field_type)s എന്ന തരത്തിലുള്ള കളം (ഫീല്ഡ്)"
-
- msgid "Integer"
- msgstr "പൂര്ണ്ണസംഖ്യ"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be an integer."
- msgstr "'%(value)s' ന്റെ മൂല്യം ഒരു പൂർണ്ണസംഖ്യായിരിക്കണം."
-
- msgid "Big (8 byte) integer"
- msgstr "8 ബൈറ്റ് പൂര്ണസംഖ്യ."
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
- msgstr "'%(value)s' മൂല്യം True അഥവാ False ആയിരിക്കണം."
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
- msgstr "%(value)sഎന്ന വാല്യൂ True, False, അല്ലെങ്കിൽ None എന്നിവയിൽ ഒന്നായിരിക്കണം."
-
- msgid "Boolean (Either True or False)"
- msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ (True അഥവാ False)"
-
- #, python-format
- msgid "String (up to %(max_length)s)"
- msgstr "സ്ട്രിങ്ങ് (%(max_length)s വരെ നീളമുള്ളത്)"
-
- msgid "Comma-separated integers"
- msgstr "കോമയിട്ട് വേര്തിരിച്ച സംഖ്യകള്"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
- "format."
- msgstr ""
- "'%(value)s' മൂല്യം തെറ്റായ മാതൃകയിലാണ്. അത് YYYY-MM-DD എന്ന മാതൃകയിലാണ് നല്കേണ്ടത്."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
- "date."
- msgstr "'%(value)s' മൂല്യം ശരിയായ മാതൃകയിലാണ് (YYYY-MM-DD) പക്ഷേ തീയതി തെറ്റാണ്."
-
- msgid "Date (without time)"
- msgstr "തീയതി (സമയം വേണ്ട)"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
- "uuuuuu]][TZ] format."
- msgstr ""
- "%(value)sവാല്യൂ ശെരിയായ ഫോർമാറ്റിൽ അല്ല ഉള്ളത്. അതു YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
- "[TZ] \n"
- "ഫോർമാറ്റിലായിരിക്കണം."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
- "[TZ]) but it is an invalid date/time."
- msgstr ""
- "%(value)sശെരിയായ ഫോര്മാറ്റിലാണുള്ളത് (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) പക്ഷേ "
- "തെറ്റായ date/time ആണ്. "
-
- msgid "Date (with time)"
- msgstr "തീയതി (സമയത്തോടൊപ്പം)"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
- msgstr "'%(value)s' മൂല്യം ഒരു ദശാംശസംഖ്യ decimal ആയിരിക്കണം."
-
- msgid "Decimal number"
- msgstr "ദശാംശസംഖ്യ"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
- "uuuuuu] format."
- msgstr ""
- "'%(value)s' മൂല്യം തെറ്റായ മാതൃകയിലാണ്. അത് [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] എന്ന "
- "മാതൃകയിലാണ് നല്കേണ്ടത്."
-
- msgid "Duration"
- msgstr "കാലയളവ്"
-
- msgid "Email address"
- msgstr "ഇ-മെയില് വിലാസം"
-
- msgid "File path"
- msgstr "ഫയല് സ്ഥാനം"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a float."
- msgstr "'%(value)s' മൂല്യം ഒരു ദശാംശസംഖ്യ float ആയിരിക്കണം."
-
- msgid "Floating point number"
- msgstr "ദശാംശസംഖ്യ"
-
- msgid "IPv4 address"
- msgstr "IPv4 വിലാസം"
-
- msgid "IP address"
- msgstr "IP വിലാസം"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
- msgstr "'%(value)s' മൂല്യം None, True, False എന്നിവയില് ഏതെങ്കിലും ഒന്നായിരിക്കണം."
-
- msgid "Boolean (Either True, False or None)"
- msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ എന്നു മാത്രം (True, False, None എന്നിവയില് ഏതെങ്കിലും ഒന്ന്)"
-
- msgid "Positive integer"
- msgstr "ധന പൂര്ണസംഖ്യ"
-
- msgid "Positive small integer"
- msgstr "ധന ഹ്രസ്വ പൂര്ണസംഖ്യ"
-
- #, python-format
- msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
- msgstr "സ്ലഗ് (%(max_length)s വരെ)"
-
- msgid "Small integer"
- msgstr "ഹ്രസ്വ പൂര്ണസംഖ്യ"
-
- msgid "Text"
- msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
- "format."
- msgstr ""
- "'%(value)s' മൂല്യം ശരിയായ മാതൃകയിലല്ല. അത് HH:MM[:ss[.uuuuuu]] എന്ന മാതൃകയിലാവണം."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
- "invalid time."
- msgstr ""
- "'%(value)s' മൂല്യം ശരിയായ മാതൃകയിലാണ് (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) പക്ഷേ തെറ്റായ സമയത്തെ "
- "സൂചിപ്പിക്കുന്നു."
-
- msgid "Time"
- msgstr "സമയം"
-
- msgid "URL"
- msgstr "URL(വെബ്-വിലാസം)"
-
- msgid "Raw binary data"
- msgstr "റോ ബൈനറി ഡാറ്റ"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
- msgstr "'%(value)s' ഒരു സാധുവായ യു യു ഐ ഡി അല്ലാ."
-
- msgid "Universally unique identifier"
- msgstr "എല്ലായിടത്തും യുണീക്കായ ഐഡന്റിഫൈയർ."
-
- msgid "File"
- msgstr "ഫയല്"
-
- msgid "Image"
- msgstr "ചിത്രം"
-
- #, python-format
- msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
- msgstr "%(field)s%(value)r ഉള്ള%(model)s ഇൻസ്റ്റൻസ് നിലവിൽ ഇല്ല."
-
- msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
- msgstr "ഫോറിന് കീ (ടൈപ്പ് ബന്ധപ്പെട്ട ഫീല്ഡില് നിന്നും നിര്ണ്ണയിക്കുന്നതാണ്)"
-
- msgid "One-to-one relationship"
- msgstr "വണ്-ടു-വണ് ബന്ധം"
-
- #, python-format
- msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
- msgstr "%(from)s-%(to)s റിലേഷൻഷിപ്."
-
- #, python-format
- msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
- msgstr "%(from)s-%(to)sറിലേഷൻഷിപ്സ്. "
-
- msgid "Many-to-many relationship"
- msgstr "മെനി-ടു-മെനി ബന്ധം"
-
- #. Translators: If found as last label character, these punctuation
- #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
- #. label
- msgid ":?.!"
- msgstr ":?.!"
-
- msgid "This field is required."
- msgstr "ഈ കള്ളി(ഫീല്ഡ്) നിര്ബന്ധമാണ്."
-
- msgid "Enter a whole number."
- msgstr "ഒരു പൂര്ണസംഖ്യ നല്കുക."
-
- msgid "Enter a valid date."
- msgstr "ശരിയായ തീയതി നല്കുക."
-
- msgid "Enter a valid time."
- msgstr "ശരിയായ സമയം നല്കുക."
-
- msgid "Enter a valid date/time."
- msgstr "ശരിയായ തീയതിയും സമയവും നല്കുക."
-
- msgid "Enter a valid duration."
- msgstr "സാധുതയുള്ള കാലയളവ് നല്കുക."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
- msgstr "ദിവസങ്ങളുടെ എണ്ണം {min_days}, {max_days} എന്നിവയുടെ ഇടയിലായിരിക്കണം."
-
- msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
- msgstr "ഫയലൊന്നും ലഭിച്ചിട്ടില്ല. ഫോമിലെ എന്-കോഡിംഗ് പരിശോധിക്കുക."
-
- msgid "No file was submitted."
- msgstr "ഫയലൊന്നും ലഭിച്ചിട്ടില്ല."
-
- msgid "The submitted file is empty."
- msgstr "ലഭിച്ച ഫയല് ശൂന്യമാണ്."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
- msgstr[0] ""
- "ഈ ഫയൽ നെയ്മിൽ%(max)dക്യാരക്ടറിൽ കൂടുതലില്ല എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക (അതിൽ %(length)dഉണ്ട്) . "
- msgstr[1] ""
- "ഈ ഫയൽ നെയ്മിൽ%(max)dക്യാരക്ടേഴ്സിൽ കൂടുതലില്ല എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക (അതിൽ %(length)dഉണ്ട്)."
-
- msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
- msgstr ""
- "ഒന്നുകില് ഫയല് സമര്പ്പിക്കണം, അല്ലെങ്കില് ക്ളിയര് എന്ന ചെക്ബോക്സ് ടിക് ചെയ്യണം. ദയവായി രണ്ടും "
- "കൂടി ചെയ്യരുത്."
-
- msgid ""
- "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
- "corrupted image."
- msgstr ""
- "ശരിയായ ചിത്രം അപ് ലോഡ് ചെയ്യുക. നിങ്ങള് നല്കിയ ഫയല് ഒന്നുകില് ഒരു ചിത്രമല്ല, അല്ലെങ്കില് "
- "വികലമാണ്."
-
- #, python-format
- msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
- msgstr "യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. %(value)s ലഭ്യമായവയില് ഉള്പ്പെടുന്നില്ല."
-
- msgid "Enter a list of values."
- msgstr "മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക(ലിസ്റ്റ്) നല്കുക."
-
- msgid "Enter a complete value."
- msgstr "പൂർണ്ണമായ വാല്യൂ നല്കുക."
-
- msgid "Enter a valid UUID."
- msgstr "സാധുവായ യു യു ഐ ഡി നല്കുക."
-
- #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
- msgid ":"
- msgstr ":"
-
- #, python-format
- msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
- msgstr "(ഹിഡൻ ഫീൽഡ് %(name)s)%(error)s"
-
- msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
- msgstr "ManagementForm ടാറ്റ കാണ്മാനില്ല അല്ലെങ്കിൽ തിരിമറി നടത്തപ്പെട്ടു ."
-
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or fewer forms."
- msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
- msgstr[0] "ദയവായി%d അല്ലെങ്കിൽ കുറവ് ഫോമുകൾ സമർപ്പിക്കുക."
- msgstr[1] "ദയവായി%d അല്ലെങ്കിൽ കുറവ് ഫോമുകൾ സമർപ്പിക്കുക."
-
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or more forms."
- msgid_plural "Please submit %d or more forms."
- msgstr[0] "ദയവായി %d അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ ഫോമുകൾ സമർപ്പിക്കുക. "
- msgstr[1] "ദയവായി%d അല്ലെങ്കിൽ കൂടുതൽ ഫോമുകൾ സമർപ്പിക്കുക. "
-
- msgid "Order"
- msgstr "ക്രമം"
-
- msgid "Delete"
- msgstr "ഡിലീറ്റ്"
-
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
- msgstr "%(field)s-നായി നല്കുന്ന വിവരം ആവര്ത്തിച്ചത് ദയവായി തിരുത്തുക."
-
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
- msgstr "%(field)s-നായി നല്കുന്ന വിവരം ആവര്ത്തിക്കാന് പാടില്ല. ദയവായി തിരുത്തുക."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
- "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
- msgstr ""
- "%(date_field)s ലെ %(lookup)s നു വേണ്ടി %(field_name)s നു നല്കുന്ന വിവരം ആവര്ത്തിക്കാന് "
- "പാടില്ല. ദയവായി തിരുത്തുക."
-
- msgid "Please correct the duplicate values below."
- msgstr "താഴെ കൊടുത്തവയില് ആവര്ത്തനം ഒഴിവാക്കുക."
-
- msgid "The inline value did not match the parent instance."
- msgstr "ഇൻലൈൻ വാല്യൂ, പാരെന്റ് ഇൻസ്റ്റൻസുമായി ചേരുന്നില്ല."
-
- msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
- msgstr "യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള് നല്കിയത് ലഭ്യമായവയില് ഉള്പ്പെടുന്നില്ല."
-
- #, python-format
- msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
- msgstr "\"%(pk)s\" ശെരിയായ ഒരു വാല്യൂ അല്ല."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
- "may be ambiguous or it may not exist."
- msgstr ""
- "%(datetime)s %(current_timezone)s എന്ന സമയമേഖലയിലേക്ക് വ്യാഖ്യാനിക്കാന് "
- "സാധിച്ചിട്ടില്ല; ഇത് ഒന്നുകില് അവ്യക്തമാണ്, അല്ലെങ്കില് നിലവിലില്ല."
-
- msgid "Clear"
- msgstr "കാലിയാക്കുക"
-
- msgid "Currently"
- msgstr "നിലവിലുള്ളത്"
-
- msgid "Change"
- msgstr "മാറ്റുക"
-
- msgid "Unknown"
- msgstr "അജ്ഞാതം"
-
- msgid "Yes"
- msgstr "അതെ"
-
- msgid "No"
- msgstr "അല്ല"
-
- msgid "yes,no,maybe"
- msgstr "ഉണ്ട്, ഇല്ല, ഉണ്ടായേക്കാം"
-
- #, python-format
- msgid "%(size)d byte"
- msgid_plural "%(size)d bytes"
- msgstr[0] "%(size)d ബൈറ്റ്"
- msgstr[1] "%(size)d ബൈറ്റുകള്"
-
- #, python-format
- msgid "%s KB"
- msgstr "%s കെ.ബി"
-
- #, python-format
- msgid "%s MB"
- msgstr "%s എം.ബി"
-
- #, python-format
- msgid "%s GB"
- msgstr "%s ജി.ബി"
-
- #, python-format
- msgid "%s TB"
- msgstr "%s ടി.ബി"
-
- #, python-format
- msgid "%s PB"
- msgstr "%s പി.ബി"
-
- msgid "p.m."
- msgstr "പി. എം (ഉച്ചയ്ക്കു ശേഷം) "
-
- msgid "a.m."
- msgstr "എ. എം (ഉച്ചയ്ക്കു മുമ്പ്)"
-
- msgid "PM"
- msgstr "പി. എം (ഉച്ചയ്ക്കു ശേഷം) "
-
- msgid "AM"
- msgstr "എ. എം (ഉച്ചയ്ക്കു മുമ്പ്)"
-
- msgid "midnight"
- msgstr "അര്ധരാത്രി"
-
- msgid "noon"
- msgstr "ഉച്ച"
-
- msgid "Monday"
- msgstr "തിങ്കളാഴ്ച"
-
- msgid "Tuesday"
- msgstr "ചൊവ്വാഴ്ച"
-
- msgid "Wednesday"
- msgstr "ബുധനാഴ്ച"
-
- msgid "Thursday"
- msgstr "വ്യാഴാഴ്ച"
-
- msgid "Friday"
- msgstr "വെള്ളിയാഴ്ച"
-
- msgid "Saturday"
- msgstr "ശനിയാഴ്ച"
-
- msgid "Sunday"
- msgstr "ഞായറാഴ്ച"
-
- msgid "Mon"
- msgstr "തിങ്കള്"
-
- msgid "Tue"
- msgstr "ചൊവ്വ"
-
- msgid "Wed"
- msgstr "ബുധന്"
-
- msgid "Thu"
- msgstr "വ്യാഴം"
-
- msgid "Fri"
- msgstr "വെള്ളി"
-
- msgid "Sat"
- msgstr "ശനി"
-
- msgid "Sun"
- msgstr "ഞായര്"
-
- msgid "January"
- msgstr "ജനുവരി"
-
- msgid "February"
- msgstr "ഫെബ്രുവരി"
-
- msgid "March"
- msgstr "മാര്ച്ച്"
-
- msgid "April"
- msgstr "ഏപ്രില്"
-
- msgid "May"
- msgstr "മേയ്"
-
- msgid "June"
- msgstr "ജൂണ്"
-
- msgid "July"
- msgstr "ജൂലൈ"
-
- msgid "August"
- msgstr "ആഗസ്ത്"
-
- msgid "September"
- msgstr "സെപ്തംബര്"
-
- msgid "October"
- msgstr "ഒക്ടോബര്"
-
- msgid "November"
- msgstr "നവംബര്"
-
- msgid "December"
- msgstr "ഡിസംബര്"
-
- msgid "jan"
- msgstr "ജനു."
-
- msgid "feb"
- msgstr "ഫെബ്രു."
-
- msgid "mar"
- msgstr "മാര്ച്ച്"
-
- msgid "apr"
- msgstr "ഏപ്രില്"
-
- msgid "may"
- msgstr "മേയ്"
-
- msgid "jun"
- msgstr "ജൂണ്"
-
- msgid "jul"
- msgstr "ജൂലൈ"
-
- msgid "aug"
- msgstr "ആഗസ്ത്"
-
- msgid "sep"
- msgstr "സെപ്ടം."
-
- msgid "oct"
- msgstr "ഒക്ടോ."
-
- msgid "nov"
- msgstr "നവം."
-
- msgid "dec"
- msgstr "ഡിസം."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Jan."
- msgstr "ജനു."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Feb."
- msgstr "ഫെബ്രു."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "March"
- msgstr "മാര്ച്ച്"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "April"
- msgstr "ഏപ്രില്"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "May"
- msgstr "മേയ്"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "June"
- msgstr "ജൂണ്"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "July"
- msgstr "ജൂലൈ"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Aug."
- msgstr "ആഗ."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Sept."
- msgstr "സെപ്തം."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Oct."
- msgstr "ഒക്ടോ."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Nov."
- msgstr "നവം."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Dec."
- msgstr "ഡിസം."
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "January"
- msgstr "ജനുവരി"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "February"
- msgstr "ഫെബ്രുവരി"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "March"
- msgstr "മാര്ച്ച്"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "April"
- msgstr "ഏപ്രില്"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "May"
- msgstr "മേയ്"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "June"
- msgstr "ജൂണ്"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "July"
- msgstr "ജൂലൈ"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "August"
- msgstr "ആഗസ്ത്"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "September"
- msgstr "സെപ്തംബര്"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "October"
- msgstr "ഒക്ടോബര്"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "November"
- msgstr "നവംബര്"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "December"
- msgstr "ഡിസംബര്"
-
- msgid "This is not a valid IPv6 address."
- msgstr "ഇതു സാധുവായ IPv6 വിലാസമല്ല."
-
- #, python-format
- msgctxt "String to return when truncating text"
- msgid "%(truncated_text)s…"
- msgstr "%(truncated_text)s..."
-
- msgid "or"
- msgstr "അഥവാ"
-
- #. Translators: This string is used as a separator between list elements
- msgid ", "
- msgstr ", "
-
- #, python-format
- msgid "%d year"
- msgid_plural "%d years"
- msgstr[0] "%d വർഷം"
- msgstr[1] "%d വർഷങ്ങൾ "
-
- #, python-format
- msgid "%d month"
- msgid_plural "%d months"
- msgstr[0] "%d മാസം"
- msgstr[1] "%d മാസങ്ങൾ"
-
- #, python-format
- msgid "%d week"
- msgid_plural "%d weeks"
- msgstr[0] "%d ആഴ്ച"
- msgstr[1] "%d ആഴ്ചകൾ"
-
- #, python-format
- msgid "%d day"
- msgid_plural "%d days"
- msgstr[0] "%d ദിവസം"
- msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങൾ"
-
- #, python-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
- msgstr[0] "%d മണിക്കൂർ"
- msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകൾ"
-
- #, python-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
- msgstr[0] "%d മിനിറ്റ്"
- msgstr[1] "%d മിനിറ്റുകൾ"
-
- msgid "0 minutes"
- msgstr "0 മിനിറ്റ്"
-
- msgid "Forbidden"
- msgstr "വിലക്കപ്പെട്ടത്"
-
- msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
- msgstr "സി എസ് ആർ എഫ് പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു. റിക്വെസ്റ്റ് റദ്ദാക്കി."
-
- msgid ""
- "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
- "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
- "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
- "hijacked by third parties."
- msgstr ""
-
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
- "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
- "origin' requests."
- msgstr ""
-
- msgid ""
- "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
- "including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
- "CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
- "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
- "\" ...> for links to third-party sites."
- msgstr ""
-
- msgid ""
- "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
- "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
- "that your browser is not being hijacked by third parties."
- msgstr ""
- "ഫോം സമർപ്പിക്കുമ്പോൾ ഒരു CSRF കുക്കി ഈ സൈറ്റിൽ ആവശ്യമാണ് എന്നതിനാലാണ് നിങ്ങൾ ഈ സന്ദേശം "
- "കാണുന്നത്. മറ്റുള്ളവരാരെങ്കിലും നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നില്ല എന്ന് ഉറപ്പുവരുത്താനായി ഈ "
- "കുക്കി ആവശ്യമാണ്. "
-
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
- "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
- msgstr ""
-
- msgid "More information is available with DEBUG=True."
- msgstr "Debug=True എന്നു കൊടുത്താൽ കൂടുതൽ കാര്യങ്ങൾ അറിയാൻ കഴിയും."
-
- msgid "No year specified"
- msgstr "വര്ഷം പരാമര്ശിച്ചിട്ടില്ല"
-
- msgid "Date out of range"
- msgstr "ഡാറ്റ പരിധിയുടെ പുറത്താണ്"
-
- msgid "No month specified"
- msgstr "മാസം പരാമര്ശിച്ചിട്ടില്ല"
-
- msgid "No day specified"
- msgstr "ദിവസം പരാമര്ശിച്ചിട്ടില്ല"
-
- msgid "No week specified"
- msgstr "ആഴ്ച പരാമര്ശിച്ചിട്ടില്ല"
-
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
- msgstr "%(verbose_name_plural)s ഒന്നും ലഭ്യമല്ല"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
- "allow_future is False."
- msgstr ""
- "%(class_name)s.allow_future ന് False എന്നു നല്കിയിട്ടുള്ളതിനാല് Future "
- "%(verbose_name_plural)s ഒന്നും ലഭ്യമല്ല."
-
- #, python-format
- msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
- msgstr "'%(datestr)s' എന്ന തെറ്റായ തീയതി '%(format)s' എന്ന മാതൃകയില്."
-
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
- msgstr "ചോദ്യത്തിനു ചേരുന്ന് %(verbose_name)s ഇല്ല"
-
- msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
- msgstr ""
- "പേജ് നമ്പറായി സംഖ്യയാക്കി മാറ്റാന് കഴിയുന്ന മൂല്യമോ 'last' എന്ന മൂല്യമോ അല്ല നല്കിയിട്ടുള്ളത്."
-
- #, python-format
- msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
- msgstr ""
-
- #, python-format
- msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
- msgstr "ലിസ്റ്റ് കാലിയുമാണ് %(class_name)s.allow_empty എന്നത് False എന്നു നല്കിയിട്ടുമുണ്ട്."
-
- msgid "Directory indexes are not allowed here."
- msgstr "ഡയറക്ടറി സൂചികകള് ഇവിടെ അനുവദനീയമല്ല."
-
- #, python-format
- msgid "\"%(path)s\" does not exist"
- msgstr "\"%(path)s\" നിലവിലില്ല"
-
- #, python-format
- msgid "Index of %(directory)s"
- msgstr "%(directory)s യുടെ സൂചിക"
-
- msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
- msgstr "ജാംഗോ: സമയപരിമിതികളുള്ള പൂർണ്ണതാമോഹികൾക്കായുള്ള വെബ് ഫ്രെയിംവർക്ക്. "
-
- #, python-format
- msgid ""
- "View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
- "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
- msgstr ""
-
- msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
- msgstr "ഇൻസ്ടാൾ ഭംഗിയായി നടന്നു! അഭിനന്ദനങ്ങൾ !"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
- "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
- "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
- "URLs."
- msgstr ""
-
- msgid "Django Documentation"
- msgstr "ജാംഗോ ഡോക്യുമെന്റേഷൻ"
-
- msgid "Topics, references, & how-to's"
- msgstr "വിഷയങ്ങൾ, അനുബന്ധ വിഷയങ്ങൾ & നിർദ്ദേശക്കുറിപ്പുകൾ"
-
- msgid "Tutorial: A Polling App"
- msgstr "പരിശീലനം: ഒരു പോളിങ്ങ് ആപ്പ്"
-
- msgid "Get started with Django"
- msgstr "ജാംഗോയുമായി പരിചയത്തിലാവുക"
-
- msgid "Django Community"
- msgstr "ജാംഗോ കമ്യൂണിറ്റി"
-
- msgid "Connect, get help, or contribute"
- msgstr "കൂട്ടുകൂടൂ, സഹായം തേടൂ, അല്ലെങ്കിൽ സഹകരിക്കൂ"
|