12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2014
- # Paras Nath Chaudhary <opnchaudhary@gmail.com>, 2012
- # Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2011-2012,2015,2018
- # Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>, 2015
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2019-01-26 07:41+0000\n"
- "Last-Translator: Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/django/django/language/ne/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: ne\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- msgid "Afrikaans"
- msgstr "अफ्रिकन"
-
- msgid "Arabic"
- msgstr "अरबिक"
-
- msgid "Asturian"
- msgstr "अस्टुरियन"
-
- msgid "Azerbaijani"
- msgstr "अजरबैजानी"
-
- msgid "Bulgarian"
- msgstr "बुल्गेरियाली"
-
- msgid "Belarusian"
- msgstr "बेलारुसियन"
-
- msgid "Bengali"
- msgstr "बंगाली"
-
- msgid "Breton"
- msgstr "ब्रेटोन"
-
- msgid "Bosnian"
- msgstr "बोस्नियाली"
-
- msgid "Catalan"
- msgstr "क्याटालान"
-
- msgid "Czech"
- msgstr "चेक"
-
- msgid "Welsh"
- msgstr "वेल्स"
-
- msgid "Danish"
- msgstr "डेनिस"
-
- msgid "German"
- msgstr "जर्मन"
-
- msgid "Lower Sorbian"
- msgstr "तल्लो सोर्बियन"
-
- msgid "Greek"
- msgstr "ग्रिक"
-
- msgid "English"
- msgstr "अंग्रेजी"
-
- msgid "Australian English"
- msgstr "अस्ट्रेलियाली अंग्रेजी"
-
- msgid "British English"
- msgstr "बेलायती अंग्रेजी"
-
- msgid "Esperanto"
- msgstr "इस्परा्न्तो"
-
- msgid "Spanish"
- msgstr "स्पेनिस"
-
- msgid "Argentinian Spanish"
- msgstr "अर्जेन्टिनाली स्पेनिस"
-
- msgid "Colombian Spanish"
- msgstr "कोलम्बियाली स्पेनिस"
-
- msgid "Mexican Spanish"
- msgstr "मेक्सिकन स्पेनिस"
-
- msgid "Nicaraguan Spanish"
- msgstr "निकारागुँवा स्पेनिस"
-
- msgid "Venezuelan Spanish"
- msgstr "भेनेजुएला स्पेनिस"
-
- msgid "Estonian"
- msgstr "इस्टोनियन"
-
- msgid "Basque"
- msgstr "बास्क"
-
- msgid "Persian"
- msgstr "फारसी"
-
- msgid "Finnish"
- msgstr "फिन्निस"
-
- msgid "French"
- msgstr "फ्रान्सेली"
-
- msgid "Frisian"
- msgstr "फ्रिसियन"
-
- msgid "Irish"
- msgstr "आयरिस"
-
- msgid "Scottish Gaelic"
- msgstr "स्कटीस गैलिक"
-
- msgid "Galician"
- msgstr "ग्यलिसियन"
-
- msgid "Hebrew"
- msgstr "हिब्रु"
-
- msgid "Hindi"
- msgstr "हिन्दि "
-
- msgid "Croatian"
- msgstr "क्रोषियन"
-
- msgid "Upper Sorbian"
- msgstr "माथिल्लो सोर्बियन "
-
- msgid "Hungarian"
- msgstr "हन्गेरियन"
-
- msgid "Armenian"
- msgstr ""
-
- msgid "Interlingua"
- msgstr "ईन्टरलिन्गुवा"
-
- msgid "Indonesian"
- msgstr "इन्डोनेसियाली"
-
- msgid "Ido"
- msgstr "आइडु"
-
- msgid "Icelandic"
- msgstr "आइसल्यान्डिक"
-
- msgid "Italian"
- msgstr "ईटालियन"
-
- msgid "Japanese"
- msgstr "जापनिज"
-
- msgid "Georgian"
- msgstr "जर्जीयन"
-
- msgid "Kabyle"
- msgstr "कबायल"
-
- msgid "Kazakh"
- msgstr "कजाक"
-
- msgid "Khmer"
- msgstr "ख्मेर"
-
- msgid "Kannada"
- msgstr "कन्नड"
-
- msgid "Korean"
- msgstr "कोरियाली"
-
- msgid "Luxembourgish"
- msgstr "लक्जेमबर्गेली"
-
- msgid "Lithuanian"
- msgstr "लिथुवानियाली"
-
- msgid "Latvian"
- msgstr "लाट्भियन"
-
- msgid "Macedonian"
- msgstr "म्यासेडोनियन"
-
- msgid "Malayalam"
- msgstr "मलायलम"
-
- msgid "Mongolian"
- msgstr "मंगोलियन"
-
- msgid "Marathi"
- msgstr "मराठी"
-
- msgid "Burmese"
- msgstr "बर्मेली"
-
- msgid "Norwegian Bokmål"
- msgstr "नर्वे बक्मल"
-
- msgid "Nepali"
- msgstr "नेपाली"
-
- msgid "Dutch"
- msgstr "डच"
-
- msgid "Norwegian Nynorsk"
- msgstr "नर्वेली न्योर्स्क"
-
- msgid "Ossetic"
- msgstr "ओसेटिक"
-
- msgid "Punjabi"
- msgstr "पञ्जावी"
-
- msgid "Polish"
- msgstr "पोलिस"
-
- msgid "Portuguese"
- msgstr "पुर्तगाली"
-
- msgid "Brazilian Portuguese"
- msgstr "ब्राजिली पुर्तगाली"
-
- msgid "Romanian"
- msgstr "रोमानियाली"
-
- msgid "Russian"
- msgstr "रुसी"
-
- msgid "Slovak"
- msgstr "सलोभाक"
-
- msgid "Slovenian"
- msgstr "स्लोभेनियाली"
-
- msgid "Albanian"
- msgstr "अल्बानियाली"
-
- msgid "Serbian"
- msgstr "सर्वियाली"
-
- msgid "Serbian Latin"
- msgstr "सर्वियाली ल्याटिन"
-
- msgid "Swedish"
- msgstr "स्विडिस"
-
- msgid "Swahili"
- msgstr "स्वाहिली"
-
- msgid "Tamil"
- msgstr "तामिल"
-
- msgid "Telugu"
- msgstr "तेलुगु"
-
- msgid "Thai"
- msgstr "थाई"
-
- msgid "Turkish"
- msgstr "टर्किस"
-
- msgid "Tatar"
- msgstr "टाटर"
-
- msgid "Udmurt"
- msgstr "उद्मुर्ट"
-
- msgid "Ukrainian"
- msgstr "युक्रेनि"
-
- msgid "Urdu"
- msgstr "उर्दु"
-
- msgid "Vietnamese"
- msgstr "भियतनामी"
-
- msgid "Simplified Chinese"
- msgstr "सरल चिनि"
-
- msgid "Traditional Chinese"
- msgstr "प्राचिन चिनि"
-
- msgid "Messages"
- msgstr "सुचनाहरु"
-
- msgid "Site Maps"
- msgstr "साइट म्याप्स"
-
- msgid "Static Files"
- msgstr "स्टेेटिक फाइलहरु"
-
- msgid "Syndication"
- msgstr "सिन्डिकेसन"
-
- msgid "That page number is not an integer"
- msgstr "पृष्ठ नं अंक होइन ।"
-
- msgid "That page number is less than 1"
- msgstr "पृष्ठ नं १ भन्दा कम भयो ।"
-
- msgid "That page contains no results"
- msgstr "पृष्ठमा नतिजा छैन ।"
-
- msgid "Enter a valid value."
- msgstr "उपयुक्त मान राख्नुहोस ।"
-
- msgid "Enter a valid URL."
- msgstr "उपयुक्त URL राख्नुहोस ।"
-
- msgid "Enter a valid integer."
- msgstr "उपयुक्त अंक राख्नुहोस ।"
-
- msgid "Enter a valid email address."
- msgstr "सही ई-मेल ठेगाना राख्नु होस ।"
-
- #. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
- msgstr "अक्षर, अंक, _ र - भएका 'स्लग' मात्र हाल्नुहोस ।"
-
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
- "hyphens."
- msgstr "युनिकोड अक्षर, अंक, _ र - भएका मात्र मान्य 'स्लग' राख्नु होस ।"
-
- msgid "Enter a valid IPv4 address."
- msgstr "उपयुक्त IPv4 ठेगाना राख्नुहोस"
-
- msgid "Enter a valid IPv6 address."
- msgstr "उपयुक्त IPv6 ठेगाना राख्नुहोस ।"
-
- msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
- msgstr "उपयुक्त IPv4 वा IPv6 ठेगाना राख्नुहोस ।"
-
- msgid "Enter only digits separated by commas."
- msgstr "कम्मा सहितका वर्ण मात्र राख्नुहोस ।"
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
- msgstr "यो मान %(limit_value)s छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यो %(show_value)s हो ।)"
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "यो मान %(limit_value)s भन्दा कम अथवा बराबर छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस ।"
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "यो मान %(limit_value)s भन्दा बढी अथवा बराबर छ भन्ने निशचित गर्नुहोस ।"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "यो मान कम्तिमा पनि %(limit_value)d अक्षर छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा "
- "%(show_value)d छ ।)"
- msgstr[1] ""
- "यो मान कम्तिमा पनि %(limit_value)d अक्षरहरु छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा "
- "%(show_value)d छ ।)"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "यो मान बढिमा पनि %(limit_value)d अक्षर छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा "
- "%(show_value)d छ ।)"
- msgstr[1] ""
- "यो मान बढिमा पनि %(limit_value)d अक्षरहरु छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा "
- "%(show_value)d छ ।)"
-
- msgid "Enter a number."
- msgstr "संख्या राख्नुहोस ।"
-
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
- msgstr[0] "जम्मा %(max)s भन्दा बढी अक्षर नभएको निश्चित पार्नु होस ।"
- msgstr[1] "जम्मा %(max)s भन्दा बढी अक्षरहरु नभएको निश्चित पार्नु होस ।"
-
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
- msgstr[0] "दशमलव पछि %(max)s भन्दा बढी अक्षर नभएको निश्चित पार्नु होस ।"
- msgstr[1] "दशमलव पछि %(max)s भन्दा बढी अक्षरहरु नभएको निश्चित पार्नु होस ।"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
- msgid_plural ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
- msgstr[0] "दशमलव अघि %(max)s भन्दा बढी अक्षर नभएको निश्चित पार्नु होस ।"
- msgstr[1] "दशमलव अघि %(max)s भन्दा बढी अक्षरहरु नभएको निश्चित पार्नु होस ।"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
- "'%(allowed_extensions)s'."
- msgstr ""
- "'%(extension)s' फाइलको अनुमति छैन। अनुमति भएका फाइलहरू: '%(allowed_extensions)s'"
-
- msgid "Null characters are not allowed."
- msgstr "शून्य मान अनुमति छैन।"
-
- msgid "and"
- msgstr "र"
-
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
- msgstr "%(field_labels)s भएको %(model_name)s बनि सकेको छ । "
-
- #, python-format
- msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
- msgstr "%(value)r मान उपयुक्त छनोट होइन ।"
-
- msgid "This field cannot be null."
- msgstr "यो फाँट शून्य हुन सक्दैन ।"
-
- msgid "This field cannot be blank."
- msgstr "यो फाँट खाली हुन सक्दैन ।"
-
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
- msgstr "%(field_label)s भएको %(model_name)s पहिलै विद्धमान छ ।"
-
- #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
- #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
- #, python-format
- msgid ""
- "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
- msgstr ""
- "%(date_field_label)s %(lookup_type)s को लागि %(field_label)s अनुपम हुनु पर्दछ ।"
-
- #, python-format
- msgid "Field of type: %(field_type)s"
- msgstr "फाँटको प्रकार: %(field_type)s"
-
- msgid "Integer"
- msgstr "अंक"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be an integer."
- msgstr "'%(value)s' अंक हुनु पर्छ ।"
-
- msgid "Big (8 byte) integer"
- msgstr "ठूलो (८ बाइटको) अंक"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
- msgstr "%(value)s' को मान True अथवा False हुनुपर्दछ ।."
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
- msgstr "'%(value)s' को मान True, False अथवा None हुनुपर्दछ ।"
-
- msgid "Boolean (Either True or False)"
- msgstr "बुलियन (True अथवा False)"
-
- #, python-format
- msgid "String (up to %(max_length)s)"
- msgstr "वर्ण (%(max_length)s सम्म)"
-
- msgid "Comma-separated integers"
- msgstr "कम्माले छुट्याइएका अंकहरु ।"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
- "format."
- msgstr "'%(value)s' अमान्य मिति स्वरूप भयो । मिति YYYY-MM-DD स्वरूपको हुनु पर्दछ ।"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
- "date."
- msgstr "'%(value)s' (YYYY-MM-DD) स्वरूपको भए पनि मिति मिलेन ।"
-
- msgid "Date (without time)"
- msgstr "मिति (समय रहित)"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
- "uuuuuu]][TZ] format."
- msgstr ""
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
- "[TZ]) but it is an invalid date/time."
- msgstr ""
-
- msgid "Date (with time)"
- msgstr "मिति (समय सहित)"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
- msgstr "'%(value)s' दशमलव हुनु पर्छ ।"
-
- msgid "Decimal number"
- msgstr "दश्मलव संख्या"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
- "uuuuuu] format."
- msgstr ""
-
- msgid "Duration"
- msgstr "अवधि"
-
- msgid "Email address"
- msgstr "ई-मेल ठेगाना"
-
- msgid "File path"
- msgstr "फाइलको मार्ग"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a float."
- msgstr "'%(value)s' दशमलव हुनु पर्छ ।"
-
- msgid "Floating point number"
- msgstr "दश्मलव हुने संख्या"
-
- msgid "IPv4 address"
- msgstr "आइ.पी.भी४ ठेगाना"
-
- msgid "IP address"
- msgstr "IP ठेगाना"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
- msgstr "'%(value)s' को मान None, True अथवा False हुनुपर्दछ ।"
-
- msgid "Boolean (Either True, False or None)"
- msgstr "बुलियन (True, False अथवा None)"
-
- msgid "Positive integer"
- msgstr "सकारात्मक पूर्णांक"
-
- msgid "Positive small integer"
- msgstr "सानो जोड अङ्क"
-
- #, python-format
- msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
- msgstr "स्लग(%(max_length)s सम्म)"
-
- msgid "Small integer"
- msgstr "सानो अङ्क"
-
- msgid "Text"
- msgstr "पाठ"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
- "format."
- msgstr ""
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
- "invalid time."
- msgstr ""
-
- msgid "Time"
- msgstr "समय"
-
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
-
- msgid "Raw binary data"
- msgstr "र बाइनरी डाटा"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
- msgstr "'%(value)s' मान्य UUID होइन ।"
-
- msgid "Universally unique identifier"
- msgstr ""
-
- msgid "File"
- msgstr "फाइल"
-
- msgid "Image"
- msgstr "चित्र"
-
- #, python-format
- msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
- msgstr ""
-
- msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
- msgstr "फोरेन कि (प्रकार नातागत फाँटले जनाउछ)"
-
- msgid "One-to-one relationship"
- msgstr "एक-देखि-एक नाता"
-
- #, python-format
- msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
- msgstr "%(from)s-%(to)s सम्बन्ध"
-
- #, python-format
- msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
- msgstr "%(from)s-%(to)s सम्बन्धहरु"
-
- msgid "Many-to-many relationship"
- msgstr "अनेक-देखि-अनेक नाता"
-
- #. Translators: If found as last label character, these punctuation
- #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
- #. label
- msgid ":?.!"
- msgstr ":?.!"
-
- msgid "This field is required."
- msgstr "यो फाँट अनिवार्य छ ।"
-
- msgid "Enter a whole number."
- msgstr "संख्या राख्नुहोस ।"
-
- msgid "Enter a valid date."
- msgstr "उपयुक्त मिति राख्नुहोस ।"
-
- msgid "Enter a valid time."
- msgstr "उपयुक्त समय राख्नुहोस ।"
-
- msgid "Enter a valid date/time."
- msgstr "उपयुक्त मिति/समय राख्नुहोस ।"
-
- msgid "Enter a valid duration."
- msgstr "उपयुक्त अवधि राख्नुहोस ।"
-
- #, python-brace-format
- msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
- msgstr "दिन गन्ती {min_days} र {max_days} बीचमा हुनु पर्छ । "
-
- msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
- msgstr "कुनै फाईल पेश गरिएको छैन । फारममा ईनकोडिङको प्रकार जाँच गर्नुहोस । "
-
- msgid "No file was submitted."
- msgstr "कुनै फाईल पेश गरिएको छैन ।"
-
- msgid "The submitted file is empty."
- msgstr "पेश गरिएको फाइल खाली छ ।"
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
- msgstr[0] ""
- "यो फाइलको नाममा बाढीमा %(max)d अङ्क भएको निश्चित गर्नु होस । (यसमा %(length)d छ "
- "।)"
- msgstr[1] ""
- "यो फाइलको नाममा बढी मा %(max)d अङ्कहरू भएको निश्चित गर्नु होस । (यसमा %(length)d "
- "छ ।)"
-
- msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
- msgstr "दुवै नछान्नुहोस, कि त फाइल पेश गर्नुहोस वा चेक बाकस मा छान्नुहोस ।"
-
- msgid ""
- "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
- "corrupted image."
- msgstr ""
- "उपयुक्त चित्र अपलोड गर्नुहोस । तपाइले अपलोड गर्नु भएको फाइल चित्र होइन वा बिग्रेको चित्र "
- "हो ।"
-
- #, python-format
- msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
- msgstr "उपयुक्त विकल्प छान्नुहोस । %(value)s प्रस्तावित विकल्प होइन ।"
-
- msgid "Enter a list of values."
- msgstr "मानहरु राख्नुहोस"
-
- msgid "Enter a complete value."
- msgstr "पुरा मान राख्नु होस ।"
-
- msgid "Enter a valid UUID."
- msgstr "उपयुक्त UUID राख्नु होस ।"
-
- #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
- msgid ":"
- msgstr ":"
-
- #, python-format
- msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
- msgstr "(लुकेका %(name)s) %(error)s"
-
- msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
- msgstr "म्यानेजमेन्ट फारम डाटा चलाइएको वा नभरेको पाइयो ।"
-
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or fewer forms."
- msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
- msgstr[0] "कृपया %d अथवा सो भन्दा थोरै फारम बुझाउनु होस ।"
- msgstr[1] "कृपया %d अथवा सो भन्दा थोरै फारमहरु बुझाउनु होस ।"
-
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or more forms."
- msgid_plural "Please submit %d or more forms."
- msgstr[0] "कृपया %d अथवा सो भन्दा धेरै फारम बुझाउनु होस ।"
- msgstr[1] "कृपया %d अथवा सो भन्दा धेरै फारमहरु बुझाउनु होस ।"
-
- msgid "Order"
- msgstr "क्रम"
-
- msgid "Delete"
- msgstr "मेट्नुहोस"
-
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
- msgstr "कृपया %(field)s का लागि दोहोरिइका तथ्याङ्कहरु सच्याउनुहोस ।"
-
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
- msgstr "कृपया %(field)s का लागि दोहोरिइका तथ्याङ्कहरु नौलो तथ्याङ्क सहित सच्याउनुहोस ।"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
- "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
- msgstr ""
- "कृपया %(field_name)s का लागि दोहोरिइका तथ्याङ्कहरु सच्याउनुहोस जसमा "
- "%(date_field)sको %(lookup)s नौलो हुनुपर्दछ ।"
-
- msgid "Please correct the duplicate values below."
- msgstr "कृपया तलका दोहोरिइका मानहरु सच्याउनुहोस ।"
-
- msgid "The inline value did not match the parent instance."
- msgstr ""
-
- msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
- msgstr "उपयुक्त विकल्प छान्नुहोस । छानिएको विकल्प प्रस्तावित विकल्प होइन ।"
-
- #, python-format
- msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
- msgstr "'%(pk)s' उपयुक्त मान होइन ।"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
- "may be ambiguous or it may not exist."
- msgstr ""
- "%(datetime)s को व्याख्या %(current_timezone)s समय तालिकामा मिलेन; यो नबुझिने "
- "अथवा नरहेको हुन सक्छ ।."
-
- msgid "Clear"
- msgstr "सबै खाली गर्नु होस ।"
-
- msgid "Currently"
- msgstr "अहिले"
-
- msgid "Change"
- msgstr "फेर्नुहोस"
-
- msgid "Unknown"
- msgstr "अज्ञात"
-
- msgid "Yes"
- msgstr "हुन्छ"
-
- msgid "No"
- msgstr "होइन"
-
- msgid "yes,no,maybe"
- msgstr "हो, होइन, सायद"
-
- #, python-format
- msgid "%(size)d byte"
- msgid_plural "%(size)d bytes"
- msgstr[0] "%(size)d बाइट"
- msgstr[1] "%(size)d बाइटहरु"
-
- #, python-format
- msgid "%s KB"
- msgstr "%s किलोबाइट"
-
- #, python-format
- msgid "%s MB"
- msgstr "%s मेगाबाइट"
-
- #, python-format
- msgid "%s GB"
- msgstr "%s गिगाबाइट"
-
- #, python-format
- msgid "%s TB"
- msgstr "%s टेराबाइट"
-
- #, python-format
- msgid "%s PB"
- msgstr "%s पिटाबाइट"
-
- msgid "p.m."
- msgstr "p.m."
-
- msgid "a.m."
- msgstr "a.m."
-
- msgid "PM"
- msgstr "PM"
-
- msgid "AM"
- msgstr "AM"
-
- msgid "midnight"
- msgstr "मध्यरात"
-
- msgid "noon"
- msgstr "मध्यान्ह"
-
- msgid "Monday"
- msgstr "सोमवार"
-
- msgid "Tuesday"
- msgstr "मंगलवार"
-
- msgid "Wednesday"
- msgstr "बुधवार"
-
- msgid "Thursday"
- msgstr "बिहीवार"
-
- msgid "Friday"
- msgstr "शुक्रवार"
-
- msgid "Saturday"
- msgstr "शनिवार"
-
- msgid "Sunday"
- msgstr "आइतवार"
-
- msgid "Mon"
- msgstr "सोम"
-
- msgid "Tue"
- msgstr "मंगल"
-
- msgid "Wed"
- msgstr "बुध"
-
- msgid "Thu"
- msgstr "बिहि"
-
- msgid "Fri"
- msgstr "शुक्र"
-
- msgid "Sat"
- msgstr "शनि"
-
- msgid "Sun"
- msgstr "आइत"
-
- msgid "January"
- msgstr "जनवरी"
-
- msgid "February"
- msgstr "फेब्रुअरी"
-
- msgid "March"
- msgstr "मार्च"
-
- msgid "April"
- msgstr "अप्रिल"
-
- msgid "May"
- msgstr "मई"
-
- msgid "June"
- msgstr "जुन"
-
- msgid "July"
- msgstr "जुलै"
-
- msgid "August"
- msgstr "अगस्त"
-
- msgid "September"
- msgstr "सेप्टेम्बर"
-
- msgid "October"
- msgstr "अक्टुवर"
-
- msgid "November"
- msgstr "नभम्वर"
-
- msgid "December"
- msgstr "डिसम्वर"
-
- msgid "jan"
- msgstr "जनवरी"
-
- msgid "feb"
- msgstr "फेब्रुअरी"
-
- msgid "mar"
- msgstr "मार्च"
-
- msgid "apr"
- msgstr "अप्रिल"
-
- msgid "may"
- msgstr "मई"
-
- msgid "jun"
- msgstr "जुन"
-
- msgid "jul"
- msgstr "जुलै"
-
- msgid "aug"
- msgstr "अग्सत"
-
- msgid "sep"
- msgstr "सेप्तेम्बर"
-
- msgid "oct"
- msgstr "अक्टुवर"
-
- msgid "nov"
- msgstr "नभम्वर"
-
- msgid "dec"
- msgstr "डिसम्वर"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Jan."
- msgstr "जनवरी"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Feb."
- msgstr "फेब्रुअरी"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "March"
- msgstr "मार्च"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "April"
- msgstr "अप्रिल"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "May"
- msgstr "मई"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "June"
- msgstr "जुन"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "July"
- msgstr "जुलै"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Aug."
- msgstr "अगस्त"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Sept."
- msgstr "सेप्तेम्बर"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Oct."
- msgstr "अक्टुवर"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Nov."
- msgstr "नभम्वर"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Dec."
- msgstr "डिसम्वर"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "January"
- msgstr "जनवरी"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "February"
- msgstr "फेब्रुअरी"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "March"
- msgstr "मार्च"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "April"
- msgstr "अप्रिल"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "May"
- msgstr "मई"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "June"
- msgstr "जुन"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "July"
- msgstr "जुलै"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "August"
- msgstr "अगस्त"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "September"
- msgstr "सेप्टेम्बर"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "October"
- msgstr "अक्टुवर"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "November"
- msgstr "नभम्वर"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "December"
- msgstr "डिसम्वर"
-
- msgid "This is not a valid IPv6 address."
- msgstr "यो उपयुक्त IPv6 ठेगाना होइन ।"
-
- #, python-format
- msgctxt "String to return when truncating text"
- msgid "%(truncated_text)s…"
- msgstr ""
-
- msgid "or"
- msgstr "अथवा"
-
- #. Translators: This string is used as a separator between list elements
- msgid ", "
- msgstr ","
-
- #, python-format
- msgid "%d year"
- msgid_plural "%d years"
- msgstr[0] "%d वर्ष"
- msgstr[1] "%d वर्षहरु"
-
- #, python-format
- msgid "%d month"
- msgid_plural "%d months"
- msgstr[0] "%d महिना"
- msgstr[1] "%d महिनाहरु"
-
- #, python-format
- msgid "%d week"
- msgid_plural "%d weeks"
- msgstr[0] "%d सप्ताह"
- msgstr[1] "%d सप्ताहहरु"
-
- #, python-format
- msgid "%d day"
- msgid_plural "%d days"
- msgstr[0] "%d दिन"
- msgstr[1] "%d दिनहरु"
-
- #, python-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
- msgstr[0] "%d घण्टा"
- msgstr[1] "%d घण्टाहरु"
-
- #, python-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
- msgstr[0] "%d मिनट"
- msgstr[1] "%d मिनटहरु"
-
- msgid "0 minutes"
- msgstr "० मिनट"
-
- msgid "Forbidden"
- msgstr "निषेधित"
-
- msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
- msgstr "CSRF प्रमाणीकरण भएन । अनुरोध विफल ।"
-
- msgid ""
- "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
- "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
- "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
- "hijacked by third parties."
- msgstr ""
- "यो सूचना तपाईँले 'Referer header' ब्राउजरले नपठाएको ले देख्दै हुनुहुन्छ । सुरक्षाको निम्ति "
- "HTTPS साइट चलाउँदा 'Referer header' वेब ब्राउजरले पठाउनु पर्ने अनिवार्य छ ।"
-
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
- "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
- "origin' requests."
- msgstr ""
-
- msgid ""
- "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
- "including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
- "CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
- "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
- "\" ...> for links to third-party sites."
- msgstr ""
-
- msgid ""
- "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
- "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
- "that your browser is not being hijacked by third parties."
- msgstr ""
-
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
- "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
- msgstr ""
-
- msgid "More information is available with DEBUG=True."
- msgstr "DEBUG=True ले ज्यादा सुचना प्रदान गर्दछ ।"
-
- msgid "No year specified"
- msgstr "साल तोकिएको छैन ।"
-
- msgid "Date out of range"
- msgstr "मिति मिलेन ।"
-
- msgid "No month specified"
- msgstr "महिना तोकिएको छैन ।"
-
- msgid "No day specified"
- msgstr "दिन तोकिएको छैन ।"
-
- msgid "No week specified"
- msgstr "साता तोकिएको छैन ।"
-
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
- msgstr "%(verbose_name_plural)s उपलब्ध छैन ।"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
- "allow_future is False."
- msgstr ""
- "%(class_name)s.allow_future 'False' हुनाले आगामी %(verbose_name_plural)s उपलब्ध "
- "छैन ।"
-
- #, python-format
- msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
- msgstr "मिति ढाँचा'%(format)s'को लागि अनुपयुक्त मिति '%(datestr)s'"
-
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
- msgstr "%(verbose_name)s भेटिएन ।"
-
- msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
- msgstr "पृष्ठ अन्तिमा पनि होइन र अंकमा बदलिन पनि सकिदैन ।"
-
- #, python-format
- msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
- msgstr "रद्द पृष्ठ (%(page_number)s): %(message)s"
-
- #, python-format
- msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
- msgstr "'%(class_name)s.allow_empty' 'False' छ र लिस्ट पनि खालि छ । "
-
- msgid "Directory indexes are not allowed here."
- msgstr "डाइरेक्टरी इन्डेक्सहरु यहाँ अनुमति छैन ।"
-
- #, python-format
- msgid "\"%(path)s\" does not exist"
- msgstr "\"%(path)s\" नभएको पाइयो ।"
-
- #, python-format
- msgid "Index of %(directory)s"
- msgstr "%(directory)s को सूची"
-
- msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
- msgstr "ज्याङ्गो : वेब साइट र एप्लिकेसन बनाउन सहयोगी औजार "
-
- #, python-format
- msgid ""
- "View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
- "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
- msgstr ""
- "ज्याङ्गो %(version)s को परिवर्तन तथा विशेषता <a href=\"https://docs."
- "djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
- "\">यहाँ हेर्नु होस</a>"
-
- msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
- msgstr "बधाई छ । स्थापना भएको छ ।"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
- "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
- "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
- "URLs."
- msgstr ""
-
- msgid "Django Documentation"
- msgstr "ज्याङ्गो दस्तावेज ।"
-
- msgid "Topics, references, & how-to's"
- msgstr "शीर्षक, सन्दर्भ तथा तरिकाहरू"
-
- msgid "Tutorial: A Polling App"
- msgstr "मतदान एप उदाहरण "
-
- msgid "Get started with Django"
- msgstr "ज्याङ्गो सुरु गर्नु होस ।"
-
- msgid "Django Community"
- msgstr "ज्याङ्गो समुदाय"
-
- msgid "Connect, get help, or contribute"
- msgstr "सहयोग अथवा योगदान गरी जोडिनु होस"
|