123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011
- # Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2015
- # Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2013-2014
- # Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015-2019
- # yedpodtrzitko <yed@vanyli.net>, 2016
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2019-02-19 07:56+0000\n"
- "Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n"
- "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: cs\n"
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
- "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
-
- #, python-format
- msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
- msgstr "Úspěšně odstraněno: %(count)d %(items)s."
-
- #, python-format
- msgid "Cannot delete %(name)s"
- msgstr "Nelze smazat %(name)s"
-
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Jste si jisti?"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
- msgstr "Odstranit vybrané položky typu %(verbose_name_plural)s"
-
- msgid "Administration"
- msgstr "Správa"
-
- msgid "All"
- msgstr "Vše"
-
- msgid "Yes"
- msgstr "Ano"
-
- msgid "No"
- msgstr "Ne"
-
- msgid "Unknown"
- msgstr "Neznámé"
-
- msgid "Any date"
- msgstr "Libovolné datum"
-
- msgid "Today"
- msgstr "Dnes"
-
- msgid "Past 7 days"
- msgstr "Posledních 7 dní"
-
- msgid "This month"
- msgstr "Tento měsíc"
-
- msgid "This year"
- msgstr "Tento rok"
-
- msgid "No date"
- msgstr "Bez data"
-
- msgid "Has date"
- msgstr "Má datum"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
- "that both fields may be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Zadejte správné %(username)s a heslo pro personál. Obě pole mohou rozlišovat "
- "velká a malá písmena."
-
- msgid "Action:"
- msgstr "Operace:"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(verbose_name)s"
- msgstr "Přidat %(verbose_name)s"
-
- msgid "Remove"
- msgstr "Odebrat"
-
- msgid "Addition"
- msgstr "Přidání"
-
- msgid "Change"
- msgstr "Změnit"
-
- msgid "Deletion"
- msgstr "Odstranění"
-
- msgid "action time"
- msgstr "čas operace"
-
- msgid "user"
- msgstr "uživatel"
-
- msgid "content type"
- msgstr "typ obsahu"
-
- msgid "object id"
- msgstr "id položky"
-
- #. Translators: 'repr' means representation
- #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
- msgid "object repr"
- msgstr "reprez. položky"
-
- msgid "action flag"
- msgstr "příznak operace"
-
- msgid "change message"
- msgstr "zpráva o změně"
-
- msgid "log entry"
- msgstr "položka protokolu"
-
- msgid "log entries"
- msgstr "položky protokolu"
-
- #, python-format
- msgid "Added \"%(object)s\"."
- msgstr "Přidán objekt \"%(object)s\"."
-
- #, python-format
- msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
- msgstr "Změněn objekt \"%(object)s\" - %(changes)s"
-
- #, python-format
- msgid "Deleted \"%(object)s.\""
- msgstr "Odstraněn objekt \"%(object)s.\""
-
- msgid "LogEntry Object"
- msgstr "Objekt záznam v protokolu"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Added {name} \"{object}\"."
- msgstr "Přidáno: {name} \"{object}\"."
-
- msgid "Added."
- msgstr "Přidáno."
-
- msgid "and"
- msgstr "a"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
- msgstr "Změněno: {fields} pro {name} \"{object}\"."
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields}."
- msgstr "Změněno: {fields}"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
- msgstr "Odstraněno: {name} \"{object}\"."
-
- msgid "No fields changed."
- msgstr "Nebyla změněna žádná pole."
-
- msgid "None"
- msgstr "Žádný"
-
- msgid ""
- "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
- msgstr ""
- "Výběr více než jedné položky je možný přidržením klávesy \"Control\" (nebo "
- "\"Command\" na Macu)."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
- msgstr "Položka typu {name} \"{obj}\" byla úspěšně přidána."
-
- msgid "You may edit it again below."
- msgstr "Níže můžete údaje znovu upravovat."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- "Položka typu {name} \"{obj}\" byla úspěšně přidána. Níže můžete přidat další "
- "položku {name}."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- "Položka typu {name} \"{obj}\" byla úspěšně změněna. Níže ji můžete dále "
- "upravovat."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- "Položka typu {name} \"{obj}\" byla úspěšně přidána. Níže ji můžete dále "
- "upravovat."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- "Položka typu {name} \"{obj}\" byla úspěšně změněna. Níže můžete přidat další "
- "položku {name}."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
- msgstr "Položka typu {name} \"{obj}\" byla úspěšně změněna."
-
- msgid ""
- "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
- "been changed."
- msgstr ""
- "K provedení hromadných operací je třeba vybrat nějaké položky. Nedošlo k "
- "žádným změnám."
-
- msgid "No action selected."
- msgstr "Nebyla vybrána žádná operace."
-
- #, python-format
- msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
- msgstr "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně odstraněna."
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
- msgstr "Objekt %(name)s s klíčem \"%(key)s\" neexistuje. Možná byl odstraněn."
-
- #, python-format
- msgid "Add %s"
- msgstr "%s: přidat"
-
- #, python-format
- msgid "Change %s"
- msgstr "%s: změnit"
-
- #, python-format
- msgid "View %s"
- msgstr "Zobrazit %s"
-
- msgid "Database error"
- msgstr "Chyba databáze"
-
- #, python-format
- msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
- msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
- msgstr[0] "Položka %(name)s byla úspěšně změněna."
- msgstr[1] "%(count)s položky %(name)s byly úspěšně změněny."
- msgstr[2] "%(count)s položek %(name)s bylo úspěšně změněno."
- msgstr[3] "%(count)s položek %(name)s bylo úspěšně změněno."
-
- #, python-format
- msgid "%(total_count)s selected"
- msgid_plural "All %(total_count)s selected"
- msgstr[0] "%(total_count)s položka vybrána."
- msgstr[1] "Všechny %(total_count)s položky vybrány."
- msgstr[2] "Vybráno všech %(total_count)s položek."
- msgstr[3] "Vybráno všech %(total_count)s položek."
-
- #, python-format
- msgid "0 of %(cnt)s selected"
- msgstr "Vybraných je 0 položek z celkem %(cnt)s."
-
- #, python-format
- msgid "Change history: %s"
- msgstr "Historie změn: %s"
-
- #. Translators: Model verbose name and instance representation,
- #. suitable to be an item in a list.
- #, python-format
- msgid "%(class_name)s %(instance)s"
- msgstr "%(class_name)s: %(instance)s"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
- "protected related objects: %(related_objects)s"
- msgstr ""
- "Odstranění položky \"%(instance)s\" typu %(class_name)s by vyžadovalo "
- "odstranění těchto souvisejících chráněných položek: %(related_objects)s"
-
- msgid "Django site admin"
- msgstr "Správa webu Django"
-
- msgid "Django administration"
- msgstr "Správa systému Django"
-
- msgid "Site administration"
- msgstr "Správa webu"
-
- msgid "Log in"
- msgstr "Přihlášení"
-
- #, python-format
- msgid "%(app)s administration"
- msgstr "Správa aplikace %(app)s"
-
- msgid "Page not found"
- msgstr "Stránka nenalezena"
-
- msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
- msgstr "Požadovaná stránka nebyla bohužel nalezena."
-
- msgid "Home"
- msgstr "Domů"
-
- msgid "Server error"
- msgstr "Chyba serveru"
-
- msgid "Server error (500)"
- msgstr "Chyba serveru (500)"
-
- msgid "Server Error <em>(500)</em>"
- msgstr "Chyba serveru <em>(500)</em>"
-
- msgid ""
- "There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
- "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
- msgstr ""
- "V systému došlo k chybě. Byla e-mailem nahlášena správcům, kteří by ji měli "
- "v krátké době opravit. Děkujeme za trpělivost."
-
- msgid "Run the selected action"
- msgstr "Provést vybranou operaci"
-
- msgid "Go"
- msgstr "Provést"
-
- msgid "Click here to select the objects across all pages"
- msgstr "Klepnutím zde vyberete položky ze všech stránek."
-
- #, python-format
- msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
- msgstr "Vybrat všechny položky typu %(module_name)s, celkem %(total_count)s."
-
- msgid "Clear selection"
- msgstr "Zrušit výběr"
-
- msgid ""
- "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
- "options."
- msgstr ""
- "Nejdříve zadejte uživatelské jméno a heslo. Poté budete moci upravovat více "
- "uživatelských nastavení."
-
- msgid "Enter a username and password."
- msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo."
-
- msgid "Change password"
- msgstr "Změnit heslo"
-
- msgid "Please correct the error below."
- msgstr "Opravte níže uvedenou chybu."
-
- msgid "Please correct the errors below."
- msgstr "Opravte níže uvedené chyby."
-
- #, python-format
- msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
- msgstr "Zadejte nové heslo pro uživatele <strong>%(username)s</strong>."
-
- msgid "Welcome,"
- msgstr "Vítejte, uživateli"
-
- msgid "View site"
- msgstr "Zobrazení webu"
-
- msgid "Documentation"
- msgstr "Dokumentace"
-
- msgid "Log out"
- msgstr "Odhlásit se"
-
- #, python-format
- msgid "Add %(name)s"
- msgstr "%(name)s: přidat"
-
- msgid "History"
- msgstr "Historie"
-
- msgid "View on site"
- msgstr "Zobrazení na webu"
-
- msgid "Filter"
- msgstr "Filtr"
-
- msgid "Remove from sorting"
- msgstr "Přestat řadit"
-
- #, python-format
- msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
- msgstr "Priorita řazení: %(priority_number)s"
-
- msgid "Toggle sorting"
- msgstr "Přehodit řazení"
-
- msgid "Delete"
- msgstr "Odstranit"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
- "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
- "following types of objects:"
- msgstr ""
- "Odstranění položky \"%(escaped_object)s\" typu %(object_name)s by vyústilo v "
- "odstranění souvisejících položek. Nemáte však oprávnění k odstranění položek "
- "následujících typů:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
- "following protected related objects:"
- msgstr ""
- "Odstranění položky '%(escaped_object)s' typu %(object_name)s by vyžadovalo "
- "odstranění souvisejících chráněných položek:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
- "All of the following related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Opravdu má být odstraněna položka \"%(escaped_object)s\" typu "
- "%(object_name)s? Následující související položky budou všechny odstraněny:"
-
- msgid "Objects"
- msgstr "Objekty"
-
- msgid "Yes, I'm sure"
- msgstr "Ano, jsem si jist(a)"
-
- msgid "No, take me back"
- msgstr "Ne, beru zpět"
-
- msgid "Delete multiple objects"
- msgstr "Odstranit vybrané položky"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
- "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
- "types of objects:"
- msgstr ""
- "Odstranění položky typu %(objects_name)s by vyústilo v odstranění "
- "souvisejících položek. Nemáte však oprávnění k odstranění položek "
- "následujících typů:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
- "protected related objects:"
- msgstr ""
- "Odstranění vybrané položky typu %(objects_name)s by vyžadovalo odstranění "
- "následujících souvisejících chráněných položek:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
- "following objects and their related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Opravdu má být odstraněny vybrané položky typu %(objects_name)s? Všechny "
- "vybrané a s nimi související položky budou odstraněny:"
-
- msgid "View"
- msgstr "Zobrazit"
-
- msgid "Delete?"
- msgstr "Odstranit?"
-
- #, python-format
- msgid " By %(filter_title)s "
- msgstr " Dle: %(filter_title)s "
-
- msgid "Summary"
- msgstr "Shrnutí"
-
- #, python-format
- msgid "Models in the %(name)s application"
- msgstr "Modely v aplikaci %(name)s"
-
- msgid "Add"
- msgstr "Přidat"
-
- msgid "You don't have permission to view or edit anything."
- msgstr "Nemáte oprávnění k zobrazení ani úpravám."
-
- msgid "Recent actions"
- msgstr "Nedávné akce"
-
- msgid "My actions"
- msgstr "Moje akce"
-
- msgid "None available"
- msgstr "Nic"
-
- msgid "Unknown content"
- msgstr "Neznámý obsah"
-
- msgid ""
- "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
- "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
- "the appropriate user."
- msgstr ""
- "Potíže s nainstalovanou databází. Ujistěte se, že byly vytvořeny "
- "odpovídající tabulky a že databáze je přístupná pro čtení příslušným "
- "uživatelem."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
- "page. Would you like to login to a different account?"
- msgstr ""
- "Jste přihlášeni jako uživatel %(username)s, ale k této stránce nemáte "
- "oprávnění. Chcete se přihlásit k jinému účtu?"
-
- msgid "Forgotten your password or username?"
- msgstr "Zapomněli jste heslo nebo uživatelské jméno?"
-
- msgid "Date/time"
- msgstr "Datum a čas"
-
- msgid "User"
- msgstr "Uživatel"
-
- msgid "Action"
- msgstr "Operace"
-
- msgid ""
- "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
- "admin site."
- msgstr ""
- "Tato položka nemá historii změn. Pravděpodobně nebyla přidána tímto "
- "administračním rozhraním."
-
- msgid "Show all"
- msgstr "Zobrazit vše"
-
- msgid "Save"
- msgstr "Uložit"
-
- msgid "Popup closing…"
- msgstr "Vyskakovací okno se zavírá..."
-
- msgid "Search"
- msgstr "Hledat"
-
- #, python-format
- msgid "%(counter)s result"
- msgid_plural "%(counter)s results"
- msgstr[0] "%(counter)s výsledek"
- msgstr[1] "%(counter)s výsledky"
- msgstr[2] "%(counter)s výsledků"
- msgstr[3] "%(counter)s výsledků"
-
- #, python-format
- msgid "%(full_result_count)s total"
- msgstr "Celkem %(full_result_count)s"
-
- msgid "Save as new"
- msgstr "Uložit jako novou položku"
-
- msgid "Save and add another"
- msgstr "Uložit a přidat další položku"
-
- msgid "Save and continue editing"
- msgstr "Uložit a pokračovat v úpravách"
-
- msgid "Save and view"
- msgstr "Uložit a zobrazit"
-
- msgid "Close"
- msgstr "Zavřít"
-
- #, python-format
- msgid "Change selected %(model)s"
- msgstr "Změnit vybrané položky typu %(model)s"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(model)s"
- msgstr "Přidat další %(model)s"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(model)s"
- msgstr "Odstranit vybrané položky typu %(model)s"
-
- msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
- msgstr "Děkujeme za čas strávený s tímto webem."
-
- msgid "Log in again"
- msgstr "Přihlaste se znovu"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "Změna hesla"
-
- msgid "Your password was changed."
- msgstr "Vaše heslo bylo změněno."
-
- msgid ""
- "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
- "password twice so we can verify you typed it in correctly."
- msgstr ""
- "Zadejte svoje současné heslo a poté dvakrát heslo nové. Omezíme tak možnost "
- "překlepu."
-
- msgid "Change my password"
- msgstr "Změnit heslo"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "Obnovení hesla"
-
- msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
- msgstr "Vaše heslo bylo nastaveno. Nyní se můžete přihlásit."
-
- msgid "Password reset confirmation"
- msgstr "Potvrzení obnovy hesla"
-
- msgid ""
- "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
- "correctly."
- msgstr "Zadejte dvakrát nové heslo. Tak ověříme, že bylo zadáno správně."
-
- msgid "New password:"
- msgstr "Nové heslo:"
-
- msgid "Confirm password:"
- msgstr "Potvrdit heslo:"
-
- msgid ""
- "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
- "used. Please request a new password reset."
- msgstr ""
- "Odkaz pro obnovení hesla byl neplatný, možná již byl použit. Požádejte o "
- "obnovení hesla znovu."
-
- msgid ""
- "We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
- "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
- msgstr ""
- "Návod na nastavení hesla byl odeslán na zadanou e-mailovou adresu, pokud "
- "účet s takovou adresou existuje. Měl by za okamžik dorazit."
-
- msgid ""
- "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
- "you registered with, and check your spam folder."
- msgstr ""
- "Pokud e-mail neobdržíte, ujistěte se, že zadaná e-mailová adresa je stejná "
- "jako ta registrovaná u vašeho účtu a zkontrolujte složku nevyžádané pošty, "
- "tzv. spamu."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
- "user account at %(site_name)s."
- msgstr ""
- "Tento e-mail vám byl zaslán na základě vyžádání obnovy hesla vašeho "
- "uživatelskému účtu na systému %(site_name)s."
-
- msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
- msgstr "Přejděte na následující stránku a zadejte nové heslo:"
-
- msgid "Your username, in case you've forgotten:"
- msgstr "Pro jistotu vaše uživatelské jméno:"
-
- msgid "Thanks for using our site!"
- msgstr "Děkujeme za používání našeho webu!"
-
- #, python-format
- msgid "The %(site_name)s team"
- msgstr "Tým aplikace %(site_name)s"
-
- msgid ""
- "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
- "instructions for setting a new one."
- msgstr ""
- "Zapomněli jste heslo? Zadejte níže e-mailovou adresu a systém vám odešle "
- "instrukce k nastavení nového."
-
- msgid "Email address:"
- msgstr "E-mailová adresa:"
-
- msgid "Reset my password"
- msgstr "Obnovit heslo"
-
- msgid "All dates"
- msgstr "Všechna data"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s"
- msgstr "%s: vybrat"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s to change"
- msgstr "Vyberte položku %s ke změně"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s to view"
- msgstr "Vyberte položku %s k zobrazení"
-
- msgid "Date:"
- msgstr "Datum:"
-
- msgid "Time:"
- msgstr "Čas:"
-
- msgid "Lookup"
- msgstr "Hledat"
-
- msgid "Currently:"
- msgstr "Aktuálně:"
-
- msgid "Change:"
- msgstr "Změna:"
|