123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # András Veres-Szentkirályi, 2016
- # Attila Nagy <>, 2012
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n"
- "Last-Translator: János R (Hangya)\n"
- "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "hu/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: hu\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- msgid "Administrative Documentation"
- msgstr "Adminisztrációs dokumentáció"
-
- msgid "Home"
- msgstr "Kezdőlap"
-
- msgid "Documentation"
- msgstr "Dokumentáció"
-
- msgid "Bookmarklets"
- msgstr "Könyvjelzők"
-
- msgid "Documentation bookmarklets"
- msgstr "Dokumentum könyvjelzők"
-
- msgid ""
- "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
- "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
- "bookmarklet from any page in the site."
- msgstr ""
- "A könyvjelzők felvételéhez húzza a könyvjelzők linkjét az eszköztárra, vagy "
- "kattintson rájuk jobb egérgombbal és úgy adja hozzá. Ezután már ki tudja "
- "választani a könyvjelzőt a honlap bármely oldaláról."
-
- msgid "Documentation for this page"
- msgstr "Az oldal dokumentációja"
-
- msgid ""
- "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
- "that page."
- msgstr ""
- "Bármely oldalról annak a nézetnek a dokumentációjára ugrik, amely a kérdéses "
- "oldalt generálta."
-
- msgid "Tags"
- msgstr "Címkék"
-
- msgid "List of all the template tags and their functions."
- msgstr ""
- "Az összes sablon címke (template tags) és a hozzá tartozó függvények listája"
-
- msgid "Filters"
- msgstr "Szűrők"
-
- msgid ""
- "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
- "the output."
- msgstr ""
- "A szűrők olyan műveletek, amelyeket változókon végrehajtva a sablon kimenete "
- "módosul."
-
- msgid "Models"
- msgstr "Modellek"
-
- msgid ""
- "Models are descriptions of all the objects in the system and their "
- "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
- "template variables"
- msgstr ""
- "A modellek a rendszerben található objektumok és a hozzá tartozó mezők "
- "leírásai. Minden modell rendelkezik mezőkkel, amelyek a sablonokban "
- "változóként érhetők el."
-
- msgid "Views"
- msgstr "Nézetek"
-
- msgid ""
- "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
- "template is used to generate the page and which objects are available to "
- "that template."
- msgstr ""
- "A honlapon minden oldalt egy nézet generál. A nézet definiálja, melyik "
- "sablonból készül az oldal, és milyen objektumok állnak az adott nézet "
- "rendelkezésére."
-
- msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
- msgstr "Segédeszközök a böngészőjébe az admin funkciók gyors eléréséhez."
-
- msgid "Please install docutils"
- msgstr "Kérem telepítse a docutils-t"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
- "\">docutils</a> library."
- msgstr ""
- "Az adminisztrációs dokumentáció működéséhez szükség van a Python <a href="
- "\"%(link)s\">docutils</a> könyvtárára."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
- msgstr ""
- "Kérje meg a rendszergazdát, hogy telepítse a <a href=\"%(link)s\">docutils</"
- "a>-t."
-
- #, python-format
- msgid "Model: %(name)s"
- msgstr "%(name)s modell"
-
- msgid "Fields"
- msgstr "Mezők"
-
- msgid "Field"
- msgstr "Mező"
-
- msgid "Type"
- msgstr "Típus"
-
- msgid "Description"
- msgstr "Leírás"
-
- msgid "Methods with arguments"
- msgstr "Metódusok és paramétereik"
-
- msgid "Method"
- msgstr "Metódus"
-
- msgid "Arguments"
- msgstr "Paraméterek"
-
- msgid "Back to Model documentation"
- msgstr "Vissza a modell dokumentációhoz"
-
- msgid "Model documentation"
- msgstr "Modell dokumentáció"
-
- msgid "Model groups"
- msgstr "Modell csoportok"
-
- msgid "Templates"
- msgstr "Sablonok"
-
- #, python-format
- msgid "Template: %(name)s"
- msgstr "%(name)s sablon"
-
- #, python-format
- msgid "Template: \"%(name)s\""
- msgstr "%(name)s sablon"
-
- #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
- #, python-format
- msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
- msgstr "\"%(name)s\" sablon keresési útvonala:"
-
- msgid "(does not exist)"
- msgstr "(nem létezik)"
-
- msgid "Back to Documentation"
- msgstr "Vissza a dokumentációhoz"
-
- msgid "Template filters"
- msgstr "Sablon szűrők"
-
- msgid "Template filter documentation"
- msgstr "Sablon szűrő dokumentáci"
-
- msgid "Built-in filters"
- msgstr "Beépített szűrők"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
- "using the filter."
- msgstr ""
- "Ezen szűrők használatához a <code>%(code)s</code> kódrészletnek kell "
- "szerepelnie használat előtt a sablonban."
-
- msgid "Template tags"
- msgstr "Sablon címkék"
-
- msgid "Template tag documentation"
- msgstr "Sablon címke dokumentáció"
-
- msgid "Built-in tags"
- msgstr "Beépített címkék"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
- "the tag."
- msgstr ""
- "Ezen címkék használatához a <code>%(code)s</code> kódrészletnek kell "
- "szerepelnie használat előtt a sablonban."
-
- #, python-format
- msgid "View: %(name)s"
- msgstr "%(name)s nézet"
-
- msgid "Context:"
- msgstr "Környezet:"
-
- msgid "Templates:"
- msgstr "Sablonok:"
-
- msgid "Back to View documentation"
- msgstr "Vissza a nézetek dokumentációhoz"
-
- msgid "View documentation"
- msgstr "Nézet dokumentáció"
-
- msgid "Jump to namespace"
- msgstr "Ugrás a névtérhez"
-
- msgid "Empty namespace"
- msgstr "Üres névtér"
-
- #, python-format
- msgid "Views by namespace %(name)s"
- msgstr "%(name)s névtérhez tartozó nézetek"
-
- msgid "Views by empty namespace"
- msgstr "Névtér nélküli nézetek"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "\n"
- " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
- "code>.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Nézet függvény: <code>%(full_name)s</code>. Név: <code>%(url_name)s</"
- "code>.\n"
-
- msgid "tag:"
- msgstr "címke:"
-
- msgid "filter:"
- msgstr "szűrő:"
-
- msgid "view:"
- msgstr "nézet:"
-
- #, python-format
- msgid "App %(app_label)r not found"
- msgstr "%(app_label)r alkalmazás nem található"
-
- #, python-format
- msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
- msgstr ""
- "%(model_name)r modell nem található a következő alkalmazásban: %(app_label)r"
-
- msgid "model:"
- msgstr "modell:"
-
- #, python-format
- msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
- msgstr "a kapcsolódó '%(app_label)s.%(data_type)s' objektum"
-
- #, python-format
- msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
- msgstr "kapcsolódó '%(app_label)s.%(object_name)s' objektumok"
-
- #, python-format
- msgid "all %s"
- msgstr "minden %s"
-
- #, python-format
- msgid "number of %s"
- msgstr "%s mennyisége"
-
- #, python-format
- msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
- msgstr "%s nem tűnik egy urlpattern objektumnak."
|