123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # André Hagenbruch, 2011
- # Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2012
- # Jannis, 2013
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2017
- # Jannis, 2016
- # Jens Neuhaus <kontakt@jensneuhaus.de>, 2016
- # Markus Holtermann <inyoka@markusholtermann.eu>, 2013,2015
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-11-27 16:17+0000\n"
- "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
- "Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: de\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- msgid "Personal info"
- msgstr "Persönliche Informationen"
-
- msgid "Permissions"
- msgstr "Berechtigungen"
-
- msgid "Important dates"
- msgstr "Wichtige Daten"
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
- msgstr "%(name)s-Objekt mit Primärschlüssel %(key)r ist nicht vorhanden."
-
- msgid "Password changed successfully."
- msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
-
- #, python-format
- msgid "Change password: %s"
- msgstr "Passwort ändern: %s"
-
- msgid "Authentication and Authorization"
- msgstr "Authentifizierung und Autorisierung"
-
- msgid "password"
- msgstr "Passwort"
-
- msgid "last login"
- msgstr "Letzte Anmeldung"
-
- msgid "No password set."
- msgstr "Kein Passwort gesetzt."
-
- msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
- msgstr "Ungültiges Passwortformat oder unbekannter Hashing-Algorithmus."
-
- msgid "The two password fields didn't match."
- msgstr "Die beiden Passwörter sind nicht identisch."
-
- msgid "Password"
- msgstr "Passwort"
-
- msgid "Password confirmation"
- msgstr "Passwort bestätigen"
-
- msgid "Enter the same password as before, for verification."
- msgstr "Bitte das selbe Passwort zur Bestätigung erneut eingeben."
-
- msgid ""
- "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
- "password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
- msgstr ""
- "Die Passwörter werden nicht im Klartext gespeichert und können daher nicht "
- "dargestellt, sondern nur mit <a href=\"{}\">diesem Formular</a> geändert "
- "werden."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
- "be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Bitte %(username)s und Passwort eingeben. Beide Felder berücksichtigen die "
- "Groß-/Kleinschreibung."
-
- msgid "This account is inactive."
- msgstr "Dieser Benutzer ist inaktiv."
-
- msgid "Email"
- msgstr "E-Mail-Adresse"
-
- msgid "New password"
- msgstr "Neues Passwort"
-
- msgid "New password confirmation"
- msgstr "Neues Passwort bestätigen"
-
- msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
- msgstr "Das alte Passwort war falsch. Bitte neu eingeben."
-
- msgid "Old password"
- msgstr "Altes Passwort"
-
- msgid "Password (again)"
- msgstr "Passwort (wiederholen)"
-
- msgid "algorithm"
- msgstr "Algorithmus"
-
- msgid "iterations"
- msgstr "Wiederholungen"
-
- msgid "salt"
- msgstr "Salt"
-
- msgid "hash"
- msgstr "Hash"
-
- msgid "variety"
- msgstr "Vielfalt"
-
- msgid "version"
- msgstr "Version"
-
- msgid "memory cost"
- msgstr "Speicherbedarf"
-
- msgid "time cost"
- msgstr "Zeitbedarf"
-
- msgid "parallelism"
- msgstr "Parallelität"
-
- msgid "work factor"
- msgstr "Arbeitsfaktor"
-
- msgid "checksum"
- msgstr "Prüfsumme"
-
- msgid "name"
- msgstr "Name"
-
- msgid "content type"
- msgstr "Inhaltstyp"
-
- msgid "codename"
- msgstr "Codename"
-
- msgid "permission"
- msgstr "Berechtigung"
-
- msgid "permissions"
- msgstr "Berechtigungen"
-
- msgid "group"
- msgstr "Gruppe"
-
- msgid "groups"
- msgstr "Gruppen"
-
- msgid "superuser status"
- msgstr "Administrator-Status"
-
- msgid ""
- "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
- "them."
- msgstr ""
- "Legt fest, dass der Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln "
- "zuweisen zu müssen."
-
- msgid ""
- "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
- "each of their groups."
- msgstr ""
- "Die Gruppen, denen der Benutzer angehört. Ein Benutzer bekommt alle "
- "Berechtigungen dieser Gruppen."
-
- msgid "user permissions"
- msgstr "Berechtigungen"
-
- msgid "Specific permissions for this user."
- msgstr "Spezifische Berechtigungen für diesen Benutzer."
-
- msgid "username"
- msgstr "Benutzername"
-
- msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
- msgstr ""
- "Erforderlich. 150 Zeichen oder weniger. Nur Buchstaben, Ziffern und @/./+/-/"
- "_."
-
- msgid "A user with that username already exists."
- msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben."
-
- msgid "first name"
- msgstr "Vorname"
-
- msgid "last name"
- msgstr "Nachname"
-
- msgid "email address"
- msgstr "E-Mail-Adresse"
-
- msgid "staff status"
- msgstr "Mitarbeiter-Status"
-
- msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
- msgstr ""
- "Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann."
-
- msgid "active"
- msgstr "Aktiv"
-
- msgid ""
- "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
- "instead of deleting accounts."
- msgstr ""
- "Legt fest, ob dieser Benutzer aktiv ist. Kann deaktiviert werden, anstatt "
- "Benutzer zu löschen."
-
- msgid "date joined"
- msgstr "Mitglied seit"
-
- msgid "user"
- msgstr "Benutzer"
-
- msgid "users"
- msgstr "Benutzer"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "character."
- msgid_plural ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "characters."
- msgstr[0] ""
- "Dieses Passwort ist zu kurz. Es muss mindestens %(min_length)d Zeichen "
- "enthalten."
- msgstr[1] ""
- "Dieses Passwort ist zu kurz. Es muss mindestens %(min_length)d Zeichen "
- "enthalten."
-
- #, python-format
- msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
- msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
- msgstr[0] "Das Passwort muss mindestens %(min_length)d Zeichen enthalten."
- msgstr[1] "Das Passwort muss mindestens %(min_length)d Zeichen enthalten."
-
- #, python-format
- msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
- msgstr "Das Passwort ist zu ähnlich zu %(verbose_name)s."
-
- msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
- msgstr ""
- "Das Passwort darf nicht zu ähnlich zu Ihren anderen persönlichen "
- "Informationen sein."
-
- msgid "This password is too common."
- msgstr "Dieses Passwort ist zu üblich."
-
- msgid "Your password can't be a commonly used password."
- msgstr "Das Passwort darf nicht allgemein üblich sein."
-
- msgid "This password is entirely numeric."
- msgstr "Dieses Passwort ist komplett numerisch. "
-
- msgid "Your password can't be entirely numeric."
- msgstr "Das Passwort darf nicht komplett aus Ziffern bestehen."
-
- #, python-format
- msgid "Password reset on %(site_name)s"
- msgstr "Passwort auf %(site_name)s zurücksetzen"
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
- "numbers, and @/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "Bitte einen gültigen Benutzernamen eingeben, bestehend aus Buchstaben des "
- "Englischen Alphabets, Ziffern und @/./+/-/_."
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
- "@/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "Bitte einen gültigen Benutzernamen eingeben, bestehend aus Buchstaben, "
- "Ziffern und @/./+/-/_."
-
- msgid "Logged out"
- msgstr "Abgemeldet"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "Passwort zurücksetzen"
-
- msgid "Password reset sent"
- msgstr "E-Mail zum Passwort zurücksetzen abgesendet"
-
- msgid "Enter new password"
- msgstr "Neues Passwort eingeben"
-
- msgid "Password reset unsuccessful"
- msgstr "Passwort nicht erfolgreich zurückgesetzt"
-
- msgid "Password reset complete"
- msgstr "Passwort zurücksetzen abgeschlossen"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "Passwort ändern"
-
- msgid "Password change successful"
- msgstr "Passwort erfolgreich geändert"
|