123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # David Forgoz <david.forgoz@gmail.com>, 2012
- # Hrishikesh <hrishi.kb@gmail.com>, 2019
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Rag sagar <ragsagar@gmail.com>, 2016
- # Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>, 2012
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2019-03-03 09:43+0000\n"
- "Last-Translator: Hrishikesh <hrishi.kb@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "ml/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: ml\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- msgid "Personal info"
- msgstr "വ്യക്തിപരമായ വിവരങ്ങള്"
-
- msgid "Permissions"
- msgstr "അനുമതികള്"
-
- msgid "Important dates"
- msgstr "പ്രധാന തീയതികള്"
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
- msgstr "%(key)r പ്രൈമറി കീയായുള്ള %(name)s ന്റെ ഒബ്ജക്റ്റ് നിലവിലില്ല."
-
- msgid "Password changed successfully."
- msgstr "പാസ്സ്വേഡ് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു."
-
- #, python-format
- msgid "Change password: %s"
- msgstr "പാസ്സ്വേഡ് മാറ്റുക: %s"
-
- msgid "Authentication and Authorization"
- msgstr "ആധികാരികതയും അധികാരപ്പെടുത്തലും"
-
- msgid "password"
- msgstr "പാസ്സ്വേഡ്"
-
- msgid "last login"
- msgstr "അവസാനമായി ലോഗിന് ചെയ്തത്"
-
- msgid "No password set."
- msgstr "പാസ്സ്വേഡ് സജ്ജീകരിച്ചിട്ടില്ല."
-
- msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
- msgstr ""
- "പാസ്സ്വേഡിന്റെ ഫോർമാറ്റ് ശെരിയല്ലാതിരിക്കുകയോ അറിയാത്ത ഹാഷിങ്ങ് അൽഗോരിതം ഉപയോഗിക്കുകയോ "
- "ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
-
- msgid "The two password fields didn't match."
- msgstr "രണ്ട് പാസ്സ്വേഡ് ഫീൽഡുകളും തമ്മിൽ ചേരുന്നില്ല."
-
- msgid "Password"
- msgstr "പാസ്സ്വേഡ്"
-
- msgid "Password confirmation"
- msgstr "പാസ്സ്വേഡ് ഉറപ്പാക്കല്"
-
- msgid "Enter the same password as before, for verification."
- msgstr "നേരത്തെ നല്കിയ രഹസ്യവാക്ക് പരിശോധിക്കനായി പിന്നെയും നല്കുക. "
-
- msgid ""
- "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
- "password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
- msgstr ""
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
- "be case-sensitive."
- msgstr ""
- "ദയവായി ശരിയായ %(username)s ഉം രഹസ്യവാക്കും നല്കുക. രണ്ട് കള്ളികളിലും വലിയക്ഷരങ്ങളും "
- "ചെറിയക്ഷരങ്ങളും വെവ്വേറെയായിരിക്കും."
-
- msgid "This account is inactive."
- msgstr "ഈ അക്കൗണ്ട് മരവിപ്പിച്ചതാണ്."
-
- msgid "Email"
- msgstr "ഈമെയിൽ"
-
- msgid "New password"
- msgstr "പുതിയ പാസ്വേര്ഡ്"
-
- msgid "New password confirmation"
- msgstr "പുതിയ പാസ്വേര്ഡ് ഉറപ്പാക്കല്"
-
- msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
- msgstr "നിങ്ങളുടെ പഴയ പാസ്വേര്ഡ് തെറ്റായാണ് നല്കിയത്. തിരുത്തുക."
-
- msgid "Old password"
- msgstr "പഴയ പാസ്വേര്ഡ്"
-
- msgid "Password (again)"
- msgstr "പാസ്വേര്ഡ് (വീണ്ടും)"
-
- msgid "algorithm"
- msgstr "അല്ഗോരിതം"
-
- msgid "iterations"
- msgstr "പുനരാവൃത്തികള്"
-
- msgid "salt"
- msgstr "സോള്ട്ട്"
-
- msgid "hash"
- msgstr "ഹാഷ്"
-
- msgid "variety"
- msgstr "തരം"
-
- msgid "version"
- msgstr "പതിപ്പ്"
-
- msgid "memory cost"
- msgstr "മെമ്മറി ചിലവ്"
-
- msgid "time cost"
- msgstr "സമയത്തിന്റെ ചിലവ്"
-
- msgid "parallelism"
- msgstr "സമാന്തരമായി"
-
- msgid "work factor"
- msgstr "വര്ക്ക് ഫാക്ടര്"
-
- msgid "checksum"
- msgstr "ചെക്സം"
-
- msgid "name"
- msgstr "പേര്"
-
- msgid "content type"
- msgstr "കണ്ടന്റ് ടൈപ്പ്"
-
- msgid "codename"
- msgstr "കോഡ്-നാമം"
-
- msgid "permission"
- msgstr "അനുമതി"
-
- msgid "permissions"
- msgstr "അനുമതികള്"
-
- msgid "group"
- msgstr "ഗ്രൂപ്പ്"
-
- msgid "groups"
- msgstr "ഗ്രൂപ്പുകള്"
-
- msgid "superuser status"
- msgstr "സൂപ്പര്-യൂസര് പദവി"
-
- msgid ""
- "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
- "them."
- msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന് എടുത്തു പറയാതെ തന്നെ എല്ലാ അനുമതികളും ലഭിക്കുന്നതാണെന്ന് വ്യക്തമാക്കുന്നു"
-
- msgid ""
- "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
- "each of their groups."
- msgstr ""
- "ഈ ഉപയോക്താവ് ഭാഗമായിട്ടുള്ള ഗ്രൂപ്പുകൾ. ഒരു ഉപയോക്താവ് ഭാഗമായിട്ടുള്ള ഓരോ ഗ്രൂപ്പിലേ അനുമതികളും "
- "ആ ഉപയോക്താവിനു ലഭിക്കുന്നതാണ്."
-
- msgid "user permissions"
- msgstr "യൂസര് (ഉപയോക്താവ്)നുള്ള അനുമതികള്"
-
- msgid "Specific permissions for this user."
- msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനു മാത്രമായുള്ള അനുമതികൾ."
-
- msgid "username"
- msgstr "യൂസര് നാമം (ഉപയോക്ത്രു നാമം)"
-
- msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
- msgstr ""
- "നിര്ബന്ധം. 150 ഓ അതില് കുറവോ അക്ഷരങ്ങള്, അക്കങ്ങള്, പിന്നെ @/./+/-/_ എന്നിവയും മാത്രം."
-
- msgid "A user with that username already exists."
- msgstr "ആ പേരുള്ള ഒരു ഉപയോക്താവ് നിലവിലുണ്ട്."
-
- msgid "first name"
- msgstr "പേര് - ആദ്യഭാഗം"
-
- msgid "last name"
- msgstr "പേര് - അന്ത്യഭാഗം"
-
- msgid "email address"
- msgstr "ഈമെയിൽ വിലാസം"
-
- msgid "staff status"
- msgstr "സ്റ്റാഫ് പദവി"
-
- msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
- msgstr "ഈ യൂസര്ക്ക് ഈ അഡ്മിന് സൈറ്റിലേക്ക് പ്രവേശിക്കാമോ എന്നു വ്യക്തമാക്കാന്"
-
- msgid "active"
- msgstr "സജീവം"
-
- msgid ""
- "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
- "instead of deleting accounts."
- msgstr ""
- "ഈ യൂസര് സജീവമാണോയെന്ന് വ്യക്തമാക്കുന്നു. അക്കൗണ്ട് ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനു പകരം ഇത് ഒഴിവാക്കുക."
-
- msgid "date joined"
- msgstr "ചേര്ന്ന തീയതി"
-
- msgid "user"
- msgstr "യൂസര് (ഉപയോക്താവ്)"
-
- msgid "users"
- msgstr "യൂസേര്സ് (ഉപയോക്താക്കള്)"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "character."
- msgid_plural ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "characters."
- msgstr[0] ""
- "ഈ രഹസ്യവാക്ക് വളരെ ചെറുതാണ്. രഹസ്യവാക്കിൽ കുറഞ്ഞത് %(min_length)d അക്ഷരമെങ്കിലും വേണം."
- msgstr[1] ""
- "ഈ രഹസ്യവാക്ക് വളരെ ചെറുതാണ്. രഹസ്യവാക്കിൽ കുറഞ്ഞത് %(min_length)d അക്ഷരങ്ങളെങ്കിലും വേണം."
-
- #, python-format
- msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
- msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
- msgstr[0] "താങ്കളുടെ രഹസ്യവാക്കിൽ കുറഞ്ഞത് %(min_length)d അക്ഷരമെങ്കിലും ഉണ്ടാവണം."
- msgstr[1] "താങ്കളുടെ രഹസ്യവാക്കിൽ കുറഞ്ഞത് %(min_length)d അക്ഷരങ്ങളെങ്കിലും ഉണ്ടാവണം."
-
- #, python-format
- msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
- msgstr "ഈ രഹസ്യവാക്കിനു %(verbose_name)s ആയി വളരെ സാമ്യം കാണുന്നു."
-
- msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
- msgstr ""
- "താങ്കളുടെ മറ്റു വ്യക്തി വിവരുങ്ങളുമായി താങ്കളുടെ രഹസ്യവാക്കിനു ഒരുപാട് സാമ്യമുണ്ടാകാൻ പാടില്ല."
-
- msgid "This password is too common."
- msgstr "ഈ രഹസ്യവാക്ക് വളരെ സാധാരണമാണ്."
-
- msgid "Your password can't be a commonly used password."
- msgstr "താങ്കളുടെ രഹസ്യവാക്ക് വളരെ സാധാരണമായ ഒരു രഹസ്യവാക്കാകാൻ പാടില്ല."
-
- msgid "This password is entirely numeric."
- msgstr "ഈ രഹസ്യവാക്ക് മുഴുവനും അക്കങ്ങൾ മാത്രമാണ്."
-
- msgid "Your password can't be entirely numeric."
- msgstr "താങ്കളുടെ രഹസ്യവാക്ക് മുഴുവനായി അക്കങ്ങൾ മാത്രമാകാൻ പാടില്ല."
-
- #, python-format
- msgid "Password reset on %(site_name)s"
- msgstr "%(site_name)s ലെ പാസ്വേര്ഡ് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു"
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
- "numbers, and @/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "ശരിയായ ഉപയോക്ത്രു നാമം നല്കുക. ഇതിൽ ഇംഗ്ഗ്ലീഷ് അക്ഷരങ്ങളും അക്കങ്ങളും പിന്നെ @/./+/-/_ "
- "എന്നിവയും മാത്രമേ അനുവദനീയമായുള്ളൂ."
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
- "@/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "ശരിയായ ഉപയോക്ത്രു നാമം നല്കുക. ഇതിൽ അക്ഷരങ്ങളും അക്കങ്ങളും പിന്നെ @/./+/-/_ എന്നിവയും "
- "മാത്രമേ അനുവദനീയമായുള്ളൂ."
-
- msgid "Logged out"
- msgstr "ലോഗ്-ഔട്ട് ചെയ്തു (പുറത്തിറങ്ങി)"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "രഹസ്യവാക്ക് പുനർക്രമീകരിക്കുക."
-
- msgid "Password reset sent"
- msgstr "രഹസ്യവാക്ക് പുനർക്രമീകരിക്കാൻ അയച്ചു"
-
- msgid "Enter new password"
- msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക"
-
- msgid "Password reset unsuccessful"
- msgstr "രഹസ്യവാക്ക് പുനർക്രമീകരണം പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
-
- msgid "Password reset complete"
- msgstr "രഹസ്യവാക്ക് പുനർക്രമീകരണം പൂർത്തിയായി."
-
- msgid "Password change"
- msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റം"
-
- msgid "Password change successful"
- msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വിജയകരമായി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു."
|