|
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # András Veres-Szentkirályi, 2016-2017
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # János R (Hangya), 2014
- # Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas@gmail.com>, 2011
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-11-24 13:37+0000\n"
- "Last-Translator: András Veres-Szentkirályi\n"
- "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "hu/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: hu\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- msgid "Personal info"
- msgstr "Személyes információ"
-
- msgid "Permissions"
- msgstr "Jogosultságok"
-
- msgid "Important dates"
- msgstr "Fontos dátumok"
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
- msgstr "%(name)s objektum %(key)r elsődleges kulccsal nem létezik."
-
- msgid "Password changed successfully."
- msgstr "Sikeres jelszóváltoztatás."
-
- #, python-format
- msgid "Change password: %s"
- msgstr "Jelszó megváltoztatása: %s"
-
- msgid "Authentication and Authorization"
- msgstr "Hitelesítés és engedélyezés"
-
- msgid "password"
- msgstr "jelszó"
-
- msgid "last login"
- msgstr "utolsó bejelentkezés"
-
- msgid "No password set."
- msgstr "Nincs jelszó beállítva."
-
- msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
- msgstr "Érvénytelen jelszóformátum vagy ismeretlen hash-algoritmus."
-
- msgid "The two password fields didn't match."
- msgstr "A két jelszó mező tartalma nem egyezik meg."
-
- msgid "Password"
- msgstr "Jelszó"
-
- msgid "Password confirmation"
- msgstr "Jelszó megerősítése"
-
- msgid "Enter the same password as before, for verification."
- msgstr "Írja be az előbb megadott jelszót, ellenőrzés céljából."
-
- msgid ""
- "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
- "password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
- msgstr ""
- "A kódolatlan jelszavakat nem tároljuk, így a felhasználó jelszavát nem lehet "
- "megtekinteni, azonban <a href=\"{}\">ezzel az űrlappal</a> a jelszó "
- "megváltoztatható."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
- "be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Írjon be egy helyes %(username)s és jelszót. Mindkét mező kisbetű-nagybetű "
- "érzékeny lehet."
-
- msgid "This account is inactive."
- msgstr "Ez a fiók inaktív."
-
- msgid "Email"
- msgstr "E-mail"
-
- msgid "New password"
- msgstr "Új jelszó"
-
- msgid "New password confirmation"
- msgstr "Új jelszó megerősítése"
-
- msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
- msgstr "A régi jelszó hibásan lett megadva. Írja be újra."
-
- msgid "Old password"
- msgstr "Régi jelszó"
-
- msgid "Password (again)"
- msgstr "Jelszó újra"
-
- msgid "algorithm"
- msgstr "algoritmus"
-
- msgid "iterations"
- msgstr "iterációk"
-
- msgid "salt"
- msgstr "salt"
-
- msgid "hash"
- msgstr "hash"
-
- msgid "variety"
- msgstr "változat"
-
- msgid "version"
- msgstr "verzió"
-
- msgid "memory cost"
- msgstr "memória költség"
-
- msgid "time cost"
- msgstr "idő költség"
-
- msgid "parallelism"
- msgstr "párhuzamosság"
-
- msgid "work factor"
- msgstr "erősség"
-
- msgid "checksum"
- msgstr "ellenőrző összeg"
-
- msgid "name"
- msgstr "név"
-
- msgid "content type"
- msgstr "tartalom típusa"
-
- msgid "codename"
- msgstr "kódnév"
-
- msgid "permission"
- msgstr "jogosultság"
-
- msgid "permissions"
- msgstr "jogosultságok"
-
- msgid "group"
- msgstr "csoport"
-
- msgid "groups"
- msgstr "csoportok"
-
- msgid "superuser status"
- msgstr "rendszergazda státusz"
-
- msgid ""
- "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
- "them."
- msgstr ""
- "Megadja, hogy ez a felhasználó rendelkezik-e minden jogosultsággal anélkül, "
- "hogy azt külön meg kellene adni."
-
- msgid ""
- "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
- "each of their groups."
- msgstr ""
- "A csoportok, amelyekhez a felhasználó tartozik. A felhasználó minden egyes "
- "csoportja jogosultságaival rendelkezni fog."
-
- msgid "user permissions"
- msgstr "felhasználói jogosultságok"
-
- msgid "Specific permissions for this user."
- msgstr "A felhasználó egyedi jogosultságai."
-
- msgid "username"
- msgstr "felhasználónév"
-
- msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
- msgstr ""
- "Kötelező. Legfeljebb 150 karakter. Betűk, számok és @/./+/-/_ karakterek."
-
- msgid "A user with that username already exists."
- msgstr "Létezik már egy felhasználó ezzel a névvel."
-
- msgid "first name"
- msgstr "keresztnév"
-
- msgid "last name"
- msgstr "vezetéknév"
-
- msgid "email address"
- msgstr "e-mail cím"
-
- msgid "staff status"
- msgstr "személyzet státusz"
-
- msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
- msgstr ""
- "Megadja, hogy a felhasználó bejelentkezhet-e erre az adminisztrációs oldalra."
-
- msgid "active"
- msgstr "aktív"
-
- msgid ""
- "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
- "instead of deleting accounts."
- msgstr ""
- "Megadja, hogy a felhasználó aktív-e. Állítsa át ezt az értéket a fiók "
- "törlése helyett."
-
- msgid "date joined"
- msgstr "csatlakozás dátuma"
-
- msgid "user"
- msgstr "felhasználó"
-
- msgid "users"
- msgstr "felhasználók"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "character."
- msgid_plural ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "characters."
- msgstr[0] ""
- "Ez a jelszó túl rövid. Legalább %(min_length)d karakter hosszú legyen."
- msgstr[1] ""
- "Ez a jelszó túl rövid. Legalább %(min_length)d karakter hosszú legyen."
-
- #, python-format
- msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
- msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
- msgstr[0] ""
- "A jelszavának legalább %(min_length)d karakter hosszúnak kell lennie."
- msgstr[1] ""
- "A jelszavának legalább %(min_length)d karakter hosszúnak kell lennie."
-
- #, python-format
- msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
- msgstr "A jelszava túlságosan hasonlít a következőhöz: %(verbose_name)s."
-
- msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
- msgstr "A jelszava nem lehet túlságosan hasonló egyéb személyes adataihoz."
-
- msgid "This password is too common."
- msgstr "Ez a jelszó túlságosan gyakori."
-
- msgid "Your password can't be a commonly used password."
- msgstr "A jelszava nem lehet gyakran használt jelszó."
-
- msgid "This password is entirely numeric."
- msgstr "A jelszava kizárólag számjegyekből áll."
-
- msgid "Your password can't be entirely numeric."
- msgstr "A jelszava nem állhat kizárólag számjegyekből."
-
- #, python-format
- msgid "Password reset on %(site_name)s"
- msgstr "Jelszó újragenerálása ezen az oldalon: %(site_name)s"
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
- "numbers, and @/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "Írjon be egy érvényes felhasználónevet, mely csak ékezetmentes betűket, "
- "számokat és @/./+/-/_ karaktereket tartalmazhat."
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
- "@/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "Írjon be egy érvényes felhasználónevet, mely csak betűket, számokat és @/./"
- "+/-/_ karaktereket tartalmazhat."
-
- msgid "Logged out"
- msgstr "Kijelentkezve"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "Jelszó újragenerálása"
-
- msgid "Password reset sent"
- msgstr "Jelszó beállítás infók elküldve"
-
- msgid "Enter new password"
- msgstr "Írja be az új jelszavát"
-
- msgid "Password reset unsuccessful"
- msgstr "Jelszó beállítása sikertelen"
-
- msgid "Password reset complete"
- msgstr "Jelszó beállítása kész"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "Jelszó megváltoztatása"
-
- msgid "Password change successful"
- msgstr "Sikeres jelszóváltoztatás"
|