|
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Hafsteinn Einarsson <haffi67@gmail.com>, 2011-2012
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Logi Ragnarsson <logi@belgingur.is>, 2012
- # Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>, 2016-2017
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-10-03 17:25+0000\n"
- "Last-Translator: Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>\n"
- "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "is/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: is\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
-
- msgid "Personal info"
- msgstr "Persónuupplýsingar"
-
- msgid "Permissions"
- msgstr "Réttindi"
-
- msgid "Important dates"
- msgstr "Mikilvægar dagsetningar"
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
- msgstr "%(name)s hlutur með lykilinn %(key)r er ekki til."
-
- msgid "Password changed successfully."
- msgstr "Breyting á lykilorði tókst."
-
- #, python-format
- msgid "Change password: %s"
- msgstr "Breyta lykilorði: %s"
-
- msgid "Authentication and Authorization"
- msgstr "Auðkenning og réttindi"
-
- msgid "password"
- msgstr "lykilorð"
-
- msgid "last login"
- msgstr "síðasta innskráning"
-
- msgid "No password set."
- msgstr "Ekkert lykilorð skráð."
-
- msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
- msgstr "Ógilt snið á lykilorði eða óþekkt hökkunaralgrím."
-
- msgid "The two password fields didn't match."
- msgstr "Lykilorðin tvö pössuðu ekki saman."
-
- msgid "Password"
- msgstr "Lykilorð"
-
- msgid "Password confirmation"
- msgstr "Staðfesting lykilorðs"
-
- msgid "Enter the same password as before, for verification."
- msgstr "Settu inn sama lykilorð og áður til staðfestingar."
-
- msgid ""
- "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
- "password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
- msgstr ""
- "Lykilorð eru aðeins geymd dulkóðuð, svo ekki er hægt að sjá lykilorð þessa "
- "notanda, en þú getur breytt lykilorðinu með <a href=\"{}\">þessu eyðublaði</"
- "a>."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
- "be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Vinsamlegast sláðu inn rétt %(username)s og lykilorð. Takið eftir að í báðum "
- "reitum skipta há- og lágstafir máli."
-
- msgid "This account is inactive."
- msgstr "Þessi reikningur er óvirkur."
-
- msgid "Email"
- msgstr "Netfang"
-
- msgid "New password"
- msgstr "Nýtt lykilorð"
-
- msgid "New password confirmation"
- msgstr "Nýtt lykilorð (endurtekið)"
-
- msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
- msgstr "Gamla lykilorðið var vitlaust. Vinsamlegast reyndu aftur."
-
- msgid "Old password"
- msgstr "Gamalt lykilorð"
-
- msgid "Password (again)"
- msgstr "Lykilorð (aftur)"
-
- msgid "algorithm"
- msgstr "algrím"
-
- msgid "iterations"
- msgstr "ítranir"
-
- msgid "salt"
- msgstr "salt"
-
- msgid "hash"
- msgstr "hashtafla"
-
- msgid "variety"
- msgstr ""
-
- msgid "version"
- msgstr "útgáfa"
-
- msgid "memory cost"
- msgstr "minnisnotkun"
-
- msgid "time cost"
- msgstr "tímalengd"
-
- msgid "parallelism"
- msgstr "samhliða vinnsla"
-
- msgid "work factor"
- msgstr "vinnustuðull"
-
- msgid "checksum"
- msgstr "varsumma"
-
- msgid "name"
- msgstr "nafn"
-
- msgid "content type"
- msgstr "efnistag"
-
- msgid "codename"
- msgstr "vinnuheiti"
-
- msgid "permission"
- msgstr "réttindi"
-
- msgid "permissions"
- msgstr "réttindi"
-
- msgid "group"
- msgstr "hópur"
-
- msgid "groups"
- msgstr "hópar"
-
- msgid "superuser status"
- msgstr "staða ofurnotanda"
-
- msgid ""
- "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
- "them."
- msgstr ""
- "Til marks um að notandinn hafi öll réttindi án þess að taka þau sérstaklega "
- "fram."
-
- msgid ""
- "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
- "each of their groups."
- msgstr ""
- "Hópar sem þessi notandi tilheyrir. Notandi fær allan aðgangsrétt sem fylgir "
- "hverjum hóp sem hann/hún er skráð(ur) í."
-
- msgid "user permissions"
- msgstr "réttindi"
-
- msgid "Specific permissions for this user."
- msgstr "Sértæk réttindi fyrir þennan notanda."
-
- msgid "username"
- msgstr "notandanafn"
-
- msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
- msgstr ""
- "Nauðsynlegt að fylla út. 150 stafir eða færri. Bókstafir (ekki broddstafir), "
- "tölustafir og @/./+/-/_ aðeins leyft."
-
- msgid "A user with that username already exists."
- msgstr "Notandi með þetta notendanafn er nú þegar til."
-
- msgid "first name"
- msgstr "skírnarnafn"
-
- msgid "last name"
- msgstr "eftirnafn"
-
- msgid "email address"
- msgstr "netfang"
-
- msgid "staff status"
- msgstr "staða starfsmanns"
-
- msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
- msgstr ""
- "Segir til um hvort notandinn getur skráð sig inn á þetta stjórnunarsvæði."
-
- msgid "active"
- msgstr "virkur"
-
- msgid ""
- "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
- "instead of deleting accounts."
- msgstr ""
- "Til marks um að notandinn sé virkur. Taktu hakið úr þessum möguleika til að "
- "eyða aðgangi."
-
- msgid "date joined"
- msgstr "skráning dags."
-
- msgid "user"
- msgstr "notandi"
-
- msgid "users"
- msgstr "notendur"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "character."
- msgid_plural ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "characters."
- msgstr[0] ""
- "Þetta lykilorð er of stutt. Það verður að vera minnst %(min_length)d stafur."
- msgstr[1] ""
- "Þetta lykilorð er of stutt. Það verður að vera minnst %(min_length)d stafir."
-
- #, python-format
- msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
- msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
- msgstr[0] "Lykilorðið verður að vera minnst %(min_length)d stafur."
- msgstr[1] "Lykilorðið verður að vera minnst %(min_length)d stafir."
-
- #, python-format
- msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
- msgstr "Lykilorðið er of líkt %(verbose_name)s."
-
- msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
- msgstr "Lykilorðið má ekki vera of líkt þínum persónuupplýsingum."
-
- msgid "This password is too common."
- msgstr "Þetta lykilorð er of algengt."
-
- msgid "Your password can't be a commonly used password."
- msgstr "Lykilorðið má ekki vera algengt lykilorð."
-
- msgid "This password is entirely numeric."
- msgstr "Þetta lykilorð er eingöngu tölustafir."
-
- msgid "Your password can't be entirely numeric."
- msgstr "Lykilorðið má ekki vera eingöngu tölustafir."
-
- #, python-format
- msgid "Password reset on %(site_name)s"
- msgstr "Lykilorð endursett á %(site_name)s"
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
- "numbers, and @/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "Sláðu inn gilt notandanafn. Þessi reitur má aðeins innihalda bókstafi (ekki "
- "broddstafi), tölustafi og @/./+/-/_ táknin"
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
- "@/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "Sláðu inn gilt notandanafn. Þessi reitur má aðeins innihalda bókstafi, "
- "tölustafi og @/./+/-/_ táknin"
-
- msgid "Logged out"
- msgstr "Útskráð(ur)"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "Lykilorð endursett"
-
- msgid "Password reset sent"
- msgstr "Endurstilling lykilorðs send"
-
- msgid "Enter new password"
- msgstr "Sláðu inn nýtt lykilorð"
-
- msgid "Password reset unsuccessful"
- msgstr "Endurstilling á lykilorði mistókst"
-
- msgid "Password reset complete"
- msgstr "Endurstilling lykilorðs tókst"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "Breyta lykilorði"
-
- msgid "Password change successful"
- msgstr "Breyting á lykilorði tókst"
|