|
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2017
- # NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2017
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # peterisb <pb@sungis.lv>, 2016
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-12-10 19:29+0000\n"
- "Last-Translator: NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>\n"
- "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "lv/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: lv\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
- "2);\n"
-
- msgid "Personal info"
- msgstr "Personīgā informācija"
-
- msgid "Permissions"
- msgstr "Tiesības"
-
- msgid "Important dates"
- msgstr "Svarīgi datumi"
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
- msgstr "%(name)s objekts ar primāro atslēgu %(key)r neeksistē."
-
- msgid "Password changed successfully."
- msgstr "Parole nomainīta sekmīgi."
-
- #, python-format
- msgid "Change password: %s"
- msgstr "Paroles maiņa: %s"
-
- msgid "Authentication and Authorization"
- msgstr "Autentifikācija un autorizācija"
-
- msgid "password"
- msgstr "parole"
-
- msgid "last login"
- msgstr "pēdējoreiz pieslēdzies"
-
- msgid "No password set."
- msgstr "Nav norādīta parole"
-
- msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
- msgstr "Nederīgs paroles formāts vai nezināms hash algoritms."
-
- msgid "The two password fields didn't match."
- msgstr "Paroles lauki nesakrita."
-
- msgid "Password"
- msgstr "Parole"
-
- msgid "Password confirmation"
- msgstr "Paroles apstiprinājums"
-
- msgid "Enter the same password as before, for verification."
- msgstr "Ievadi iepriekš norādīto paroli verifikācijai."
-
- msgid ""
- "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
- "password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
- msgstr ""
- "Neapstrādātas paroles netiek glabātas, tāpēc nav iespējams apskatīt "
- "lietotāja paroli, bet jūs variet to nomainīt, izmantojot <a href=\"{}\">šo "
- "formu</a>."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
- "be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Lūdzu ievadi korektu %(username)s un paroli personāla kontam. Ņem vērā, ka "
- "abi ievades lauki ir reģistr jūtīgi."
-
- msgid "This account is inactive."
- msgstr "Šis konts nav aktīvs."
-
- msgid "Email"
- msgstr "E-pasts"
-
- msgid "New password"
- msgstr "Jaunā parole"
-
- msgid "New password confirmation"
- msgstr "Jaunās parole vēlreiz"
-
- msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
- msgstr ""
- "Jūsu iepriekšējā parole netika ievadīta korekti. Lūdzu ievadiet to atkārtoti."
-
- msgid "Old password"
- msgstr "Vecā parole"
-
- msgid "Password (again)"
- msgstr "Parole (vēlreiz)"
-
- msgid "algorithm"
- msgstr "algoritms"
-
- msgid "iterations"
- msgstr "iterācijas"
-
- msgid "salt"
- msgstr "salt"
-
- msgid "hash"
- msgstr "hash"
-
- msgid "variety"
- msgstr "dažādība"
-
- msgid "version"
- msgstr "versija"
-
- msgid "memory cost"
- msgstr "atmiņas izmaksas"
-
- msgid "time cost"
- msgstr "laika izmaksas"
-
- msgid "parallelism"
- msgstr "paralēlisms"
-
- msgid "work factor"
- msgstr "darba faktors"
-
- msgid "checksum"
- msgstr "kontrolsumma"
-
- msgid "name"
- msgstr "nosaukums"
-
- msgid "content type"
- msgstr "satura tips"
-
- msgid "codename"
- msgstr "kods"
-
- msgid "permission"
- msgstr "tiesība"
-
- msgid "permissions"
- msgstr "tiesības"
-
- msgid "group"
- msgstr "grupa"
-
- msgid "groups"
- msgstr "grupas"
-
- msgid "superuser status"
- msgstr "superlietotāja statuss"
-
- msgid ""
- "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
- "them."
- msgstr "Lietotājam ir visas tiesības arī bez to atsevišķas piešķiršanas."
-
- msgid ""
- "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
- "each of their groups."
- msgstr ""
- "Grupas, kurām lietotājs pieder. Lietotājam būs visas tiesības, kuras ir "
- "piešķirtas katrai grupai, kurā viņš pieder."
-
- msgid "user permissions"
- msgstr "lietotāja tiesības"
-
- msgid "Specific permissions for this user."
- msgstr "Lietotāja specifiskās tiesības."
-
- msgid "username"
- msgstr "lietotāja vārds"
-
- msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
- msgstr "Obligāts. 150 vai mazāk zīmes. Tikai burti, cipari un @/./+/-/_ ."
-
- msgid "A user with that username already exists."
- msgstr "Lietotājs ar šādu lietotāja vārdu jau eksistē."
-
- msgid "first name"
- msgstr "vārds"
-
- msgid "last name"
- msgstr "uzvārds"
-
- msgid "email address"
- msgstr "e-pasta adrese"
-
- msgid "staff status"
- msgstr "personāla statuss"
-
- msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
- msgstr ""
- "Atzīmējiet, ja vēlaties, lai lietotājs var pieslēgties administrācijas lapā."
-
- msgid "active"
- msgstr "aktīvs"
-
- msgid ""
- "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
- "instead of deleting accounts."
- msgstr "Nosaka, vai lietotājs ir aktīvs. Atceliet šo konta dzēšanas vietā."
-
- msgid "date joined"
- msgstr "datums, kad pievienojies"
-
- msgid "user"
- msgstr "lietotājs"
-
- msgid "users"
- msgstr "lietotāji"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "character."
- msgid_plural ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "characters."
- msgstr[0] ""
- "Šī parole ir pārāk īsa. Tai ir jābūt vismaz %(min_length)d zīmes garai."
- msgstr[1] ""
- "Šī parole ir pārāk īsa. Tai ir jābūt vismaz %(min_length)d zīmi garai.."
- msgstr[2] ""
- "Šī parole ir pārāk īsa. Tai ir jābūt vismaz %(min_length)d zīmēm garai."
-
- #, python-format
- msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
- msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
- msgstr[0] "Parolei ir jābūt vismaz %(min_length)d zīmēm garai."
- msgstr[1] "Parolei ir jābūt vismaz %(min_length)d zīmi garai."
- msgstr[2] "Parolei ir jābūt vismaz %(min_length)d zīmēm garai."
-
- #, python-format
- msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
- msgstr "Parole ir pārāk līdzīga %(verbose_name)s."
-
- msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
- msgstr "Tava parole nedrīkst būt pārāk līdzīga pārējiem personālajiem datiem."
-
- msgid "This password is too common."
- msgstr "Parole ir pārāk bieži lietota."
-
- msgid "Your password can't be a commonly used password."
- msgstr "Tava parole nedrīkst būt bieži lietota."
-
- msgid "This password is entirely numeric."
- msgstr "Parole sastāv tikai no cipariem."
-
- msgid "Your password can't be entirely numeric."
- msgstr "Parole nedrīkst sastāvēt tikai no cipariem."
-
- #, python-format
- msgid "Password reset on %(site_name)s"
- msgstr "Paroles pārstatīšana %(site_name)s"
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
- "numbers, and @/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "Ievadi derīgu lietotāja vārdu. Šī vērtība var saturēt tikai Angļu burtus, "
- "ciparus un @/./+/-/_ simbolus."
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
- "@/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "Ievadi derīgu lietotāja vārdu. Šī vērtība var saturēt tikai burtus, ciparus "
- "un @/./+/-/_ simbolus."
-
- msgid "Logged out"
- msgstr "Atslēdzies"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "Paroles pārstatīšana"
-
- msgid "Password reset sent"
- msgstr "Paroles pārstatīšana nosūtīta"
-
- msgid "Enter new password"
- msgstr "Ievadiet jauno paroli"
-
- msgid "Password reset unsuccessful"
- msgstr "Paroles pārstatīšana nesekmīga"
-
- msgid "Password reset complete"
- msgstr "Paroles pārstatīšana pabeigta"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "Paroles maiņa"
-
- msgid "Password change successful"
- msgstr "Paroles maiņa sekmīga"
|