|
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # David <huangtao0202@gmail.com>, 2019
- # ausaki <www.ljm969087551@qq.com>, 2017
- # jamin M <lxxmbyx@163.com>, 2019
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
- # Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011,2015
- # Liping Wang <lynn.config@gmail.com>, 2016-2017
- # mozillazg <opensource.mozillazg@gmail.com>, 2016
- # pylemon <leeway1985@gmail.com>, 2012-2013
- # hizyn <zhangyanan5552@gmail.com>, 2016
- # ced773123cfad7b4e8b79ca80f736af9, 2011
- # Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2019-05-26 10:59+0000\n"
- "Last-Translator: jamin M <lxxmbyx@163.com>\n"
- "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/"
- "language/zh_CN/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: zh_CN\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
- msgid "Personal info"
- msgstr "个人信息"
-
- msgid "Permissions"
- msgstr "权限"
-
- msgid "Important dates"
- msgstr "重要日期"
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
- msgstr "具有主键 %(key)r 的对象 %(name)s 不存在。"
-
- msgid "Password changed successfully."
- msgstr "密码修改成功。"
-
- #, python-format
- msgid "Change password: %s"
- msgstr "修改密码:%s"
-
- msgid "Authentication and Authorization"
- msgstr "认证和授权"
-
- msgid "password"
- msgstr "密码"
-
- msgid "last login"
- msgstr "上次登录"
-
- msgid "No password set."
- msgstr "密码未设置。"
-
- msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
- msgstr "不可用的密码格式或未知的哈希算法。"
-
- msgid "The two password fields didn't match."
- msgstr "两个密码字段不一致。"
-
- msgid "Password"
- msgstr "密码"
-
- msgid "Password confirmation"
- msgstr "密码确认"
-
- msgid "Enter the same password as before, for verification."
- msgstr "为了校验,请输入与上面相同的密码。"
-
- msgid ""
- "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
- "password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
- msgstr ""
- "由于没有存储明文密码,所以无法查看该用户的密码,但是可以通过这个<a href="
- "\"{}\">表单</a>修改密码。"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
- "be case-sensitive."
- msgstr "请输入一个正确的 %(username)s 和密码. 注意他们都是大区分大小写的."
-
- msgid "This account is inactive."
- msgstr "该帐号未激活。"
-
- msgid "Email"
- msgstr "电子邮件"
-
- msgid "New password"
- msgstr "新密码"
-
- msgid "New password confirmation"
- msgstr "新密码确认"
-
- msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
- msgstr "你的旧密码不正确。请重新输入。"
-
- msgid "Old password"
- msgstr "旧密码"
-
- msgid "Password (again)"
- msgstr "密码(重复)"
-
- msgid "algorithm"
- msgstr "算法"
-
- msgid "iterations"
- msgstr "迭代次数"
-
- msgid "salt"
- msgstr "盐"
-
- msgid "hash"
- msgstr "哈希"
-
- msgid "variety"
- msgstr "多样性"
-
- msgid "version"
- msgstr "版本"
-
- msgid "memory cost"
- msgstr "内存花销"
-
- msgid "time cost"
- msgstr "时间花销"
-
- msgid "parallelism"
- msgstr "对比"
-
- msgid "work factor"
- msgstr "加密因子"
-
- msgid "checksum"
- msgstr "校验和"
-
- msgid "name"
- msgstr "名称"
-
- msgid "content type"
- msgstr "内容类型"
-
- msgid "codename"
- msgstr "代码名称"
-
- msgid "permission"
- msgstr "权限"
-
- msgid "permissions"
- msgstr "权限"
-
- msgid "group"
- msgstr "组"
-
- msgid "groups"
- msgstr "组"
-
- msgid "superuser status"
- msgstr "超级用户状态"
-
- msgid ""
- "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
- "them."
- msgstr "指明该用户缺省拥有所有权限。"
-
- msgid ""
- "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
- "each of their groups."
- msgstr "该用户归属的组。一个用户将得到其归属的组的所有权限。"
-
- msgid "user permissions"
- msgstr "用户权限"
-
- msgid "Specific permissions for this user."
- msgstr "这个用户的特定权限。"
-
- msgid "username"
- msgstr "用户名"
-
- msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
- msgstr "必填。150个字符或者更少。包含字母,数字和仅有的@/./+/-/_符号。"
-
- msgid "A user with that username already exists."
- msgstr "已存在一位使用该名字的用户。"
-
- msgid "first name"
- msgstr "名字"
-
- msgid "last name"
- msgstr "姓氏"
-
- msgid "email address"
- msgstr "电子邮件地址"
-
- msgid "staff status"
- msgstr "人员状态"
-
- msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
- msgstr "指明用户是否可以登录到这个管理站点。"
-
- msgid "active"
- msgstr "有效"
-
- msgid ""
- "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
- "instead of deleting accounts."
- msgstr "指明用户是否被认为是活跃的。以反选代替删除帐号。"
-
- msgid "date joined"
- msgstr "加入日期"
-
- msgid "user"
- msgstr "用户"
-
- msgid "users"
- msgstr "用户"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "character."
- msgid_plural ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "characters."
- msgstr[0] "密码长度太短。密码必须包含至少 %(min_length)d 个字符。"
-
- #, python-format
- msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
- msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
- msgstr[0] "你的密码必须包含至少 %(min_length)d 个字符。"
-
- #, python-format
- msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
- msgstr "密码跟 %(verbose_name)s 太相似了。"
-
- msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
- msgstr "你的密码不能与你的其他个人信息太相似。"
-
- msgid "This password is too common."
- msgstr "这个密码太常见了。"
-
- msgid "Your password can't be a commonly used password."
- msgstr "你的密码不能是大家都爱用的常见密码。"
-
- msgid "This password is entirely numeric."
- msgstr "密码只包含数字。"
-
- msgid "Your password can't be entirely numeric."
- msgstr "你的密码不能全部为数字。"
-
- #, python-format
- msgid "Password reset on %(site_name)s"
- msgstr "重置 %(site_name)s 的密码"
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
- "numbers, and @/./+/-/_ characters."
- msgstr "请输入合法的用户名。只能包含英文字母,数字和@/./+/-/_字符。"
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
- "@/./+/-/_ characters."
- msgstr "请输入合法用户名。只能包含字母,数字和@/./+/-/_ 字符。"
-
- msgid "Logged out"
- msgstr "登出"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "重置密码"
-
- msgid "Password reset sent"
- msgstr "密码重置链接已经发送。"
-
- msgid "Enter new password"
- msgstr "输入新密码"
-
- msgid "Password reset unsuccessful"
- msgstr "密码重置失败"
-
- msgid "Password reset complete"
- msgstr "密码重置完成"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "密码更改"
-
- msgid "Password change successful"
- msgstr "密码更改成功"
|