# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # alkuma , 2013 # Chandan kumar , 2012 # Jannis Leidel , 2011 # Sandeep Satavlekar , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-24 14:24+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/django/django/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Personal info" msgstr "व्यक्तिगत सूचना" msgid "Permissions" msgstr "अनुमतियाँ" msgid "Important dates" msgstr "महत्त्वपूर्ण तिथियाँ" #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "" msgid "Password changed successfully." msgstr "शब्दकूट बदली कामयाब" #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "शब्दकूट बदलें: %s" msgid "Authentication and Authorization" msgstr "" msgid "password" msgstr "शब्दकूट" msgid "last login" msgstr "पिछला लॉगिन" msgid "No password set." msgstr "कोई कूटशब्द नहीं।" msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." msgstr "अवैध कूटशब्द प्रारूप या अज्ञात द्रुतान्वेषण कलन विधि" msgid "The two password fields didn't match." msgstr "यह दो शब्दकूट क्षेत्रों का मेल नहीं होता " msgid "Password" msgstr "कूटशब्द" msgid "Password confirmation" msgstr "कूटशब्द पुष्टि" msgid "Enter the same password as before, for verification." msgstr "" msgid "" "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " "password, but you can change the password using this form." msgstr "" #, python-format msgid "" "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may " "be case-sensitive." msgstr "कृपया सही %(username)s व कूटशब्द भरें। भरते समय लघु और दीर्घ अक्षरों का ध्यान रखें।" msgid "This account is inactive." msgstr "यस खाता सुस्त है" msgid "Email" msgstr "डाक पता" msgid "New password" msgstr "नया शब्दकूट" msgid "New password confirmation" msgstr "नया शब्दकूट पुष्टि" msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "आपने पुराना शब्दकूट गलत दर्ज किया है । कृपया फिर से दर्ज करें" msgid "Old password" msgstr "पुराना शब्दकूट" msgid "Password (again)" msgstr "शब्दकूट (दुबारा)" msgid "algorithm" msgstr "अलगोरिथम" msgid "iterations" msgstr "पुनरूक्तियाँ" msgid "salt" msgstr "साल्ट" msgid "hash" msgstr "हैश" msgid "variety" msgstr "" msgid "version" msgstr "" msgid "memory cost" msgstr "" msgid "time cost" msgstr "" msgid "parallelism" msgstr "" msgid "work factor" msgstr "कार्य फ़ैक्टर" msgid "checksum" msgstr "चेकसम" msgid "name" msgstr "नाम" msgid "content type" msgstr "" msgid "codename" msgstr "कोडनेम" msgid "permission" msgstr "अनुमति" msgid "permissions" msgstr "अनुमतियाँ" msgid "group" msgstr "वर्ग" msgid "groups" msgstr "वर्गों" msgid "superuser status" msgstr "सर्वोच्च प्रयोक्ता स्थिति" msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" "निर्दिष्ट करता है कि जो इस उपयोगकर्ता के पास सभी अनुमतियाँ उन्हें बिना बताए स्पष्ट रूप से " "निर्धारित है." msgid "" "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " "each of their groups." msgstr "" msgid "user permissions" msgstr "प्रयोक्ता अनुमतियाँ" msgid "Specific permissions for this user." msgstr "" msgid "username" msgstr "प्रयोक्ता नाम" msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" msgid "A user with that username already exists." msgstr "इस नाम के साथ प्रवोक्ता अस्तित्व है" msgid "first name" msgstr "पहला नाम" msgid "last name" msgstr "आखिरी नाम" msgid "email address" msgstr "डाक पता" msgid "staff status" msgstr "कर्मचारी स्थिति" msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "तय करता हैं की उपयोगकर्ता इस साईट प्रशासन में प्रवेश कर सकता हैं या नहीं |" msgid "active" msgstr "सक्रिय" msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "निर्दिष्ट करता है कि क्या इस उपयोगकर्ता को सक्रिय माना जाना चाहिए.खातों को हटाने की " "बजाय इस अचयनित करे." msgid "date joined" msgstr "तिथि भरती" msgid "user" msgstr "उपभोक्ता" msgid "users" msgstr "उपभोक्ताऐं" #, python-format msgid "" "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d " "character." msgid_plural "" "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d " "characters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, python-format msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character." msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, python-format msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s." msgstr "" msgid "Your password can't be too similar to your other personal information." msgstr "" msgid "This password is too common." msgstr "" msgid "Your password can't be a commonly used password." msgstr "" msgid "This password is entirely numeric." msgstr "" msgid "Your password can't be entirely numeric." msgstr "" #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr "%(site_name)s पर कूटशब्द को पुनःठीक करे" msgid "" "Enter a valid username. This value may contain only English letters, " "numbers, and @/./+/-/_ characters." msgstr "" msgid "" "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and " "@/./+/-/_ characters." msgstr "" msgid "Logged out" msgstr "लाग्ड आउट " msgid "Password reset" msgstr "" msgid "Password reset sent" msgstr "" msgid "Enter new password" msgstr "" msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "" msgid "Password reset complete" msgstr "" msgid "Password change" msgstr "" msgid "Password change successful" msgstr ""