# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Sagar Chalise , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-10 13:00+0000\n" "Last-Translator: Sagar Chalise \n" "Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/django/django/language/ne/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ne\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Personal info" msgstr "व्यक्तिगत विवरण" msgid "Permissions" msgstr "अनुमतिहरु" msgid "Important dates" msgstr "महत्वपूर्ण मितिहरु" #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "" msgid "Password changed successfully." msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक फेरिएको छ ।" #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "पासवर्ड फेर्नुहोस : %s" msgid "Authentication and Authorization" msgstr "प्रमाणीकरण तथा अनुमति" msgid "password" msgstr "पासवर्ड" msgid "last login" msgstr "पूर्व लगिन" msgid "No password set." msgstr "पासवर्ड राखिएको छैन ।" msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." msgstr "अमान्य पासवर्ड स्वरूप वा अज्ञात ह्यासिङ अलगोरिदम ।" msgid "The two password fields didn't match." msgstr "दुई पासवर्ड मिलेन ।" msgid "Password" msgstr "पासवर्ड" msgid "Password confirmation" msgstr "पासवर्ड पुष्टि" msgid "Enter the same password as before, for verification." msgstr "प्रमाणित गर्न पुन: उही पासवर्ड राख्नु होस ।" msgid "" "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " "password, but you can change the password using this form." msgstr "" "पासवर्ड जस्ताको त्यस्तै राखिँदैन, त्यसैले यो प्रयोगकर्ताको पासवर्ड हेर्न असम्भव छ । पासवर्ड " "फेर्न को लागि भने यो फारम भर्न सकिन्छ ।" #, python-format msgid "" "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may " "be case-sensitive." msgstr "कृपया सही %(username)s र पासवर्ड राख्नु होस । " msgid "This account is inactive." msgstr "यो खाता सक्रिय छैन । " msgid "Email" msgstr "ई-मेल" msgid "New password" msgstr "नयाँ पासवर्ड" msgid "New password confirmation" msgstr "नयाँ पासवर्ड पुष्टि" msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "तपाईको पुरानो पासवर्ड गलत भयो । कृपया पुन: हाल्नुहोस । " msgid "Old password" msgstr "पुरानो पासवर्ड" msgid "Password (again)" msgstr "पासवर्ड (पुन:)" msgid "algorithm" msgstr "अल्गोरिदम" msgid "iterations" msgstr "पुनरावृत्ति" msgid "salt" msgstr "साल्ट" msgid "hash" msgstr "ह्यास" msgid "variety" msgstr "विविध" msgid "version" msgstr "भर्जन" msgid "memory cost" msgstr "" msgid "time cost" msgstr "समय" msgid "parallelism" msgstr "" msgid "work factor" msgstr "वर्क फ्याक्टर" msgid "checksum" msgstr "चेकसम" msgid "name" msgstr "नाम" msgid "content type" msgstr "कन्टेन्ट टाइप" msgid "codename" msgstr "कोडनेम" msgid "permission" msgstr "अनुमति" msgid "permissions" msgstr "अनुमति" msgid "group" msgstr "समुह" msgid "groups" msgstr "समुहहरु" msgid "superuser status" msgstr "प्रधान प्रयोगकर्ता प्रतिष्ठा " msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" msgid "" "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " "each of their groups." msgstr "" msgid "user permissions" msgstr "प्रयोग कर्ताका अनुमति " msgid "Specific permissions for this user." msgstr "यो प्रयोगकर्ताको लागि तोकिएको अनुमति ।" msgid "username" msgstr "प्रयोगकर्ता नाम" msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "आवश्यक । बढिमा १५० वटा (अक्षर, अंक तथा '@/./+/-/_ ' मात्र)" msgid "A user with that username already exists." msgstr "त्यो प्रयोगकर्ता नाम भएका व्यक्ति पहिले नै छन् ।" msgid "first name" msgstr "नाम" msgid "last name" msgstr "थर" msgid "email address" msgstr "ई-मेल ठेगाना" msgid "staff status" msgstr "स्टाफ प्रतिष्ठा " msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "" msgid "active" msgstr "सक्रिय " msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" msgid "date joined" msgstr "दर्ता भएको मिति" msgid "user" msgstr "प्रयोगकर्ता" msgid "users" msgstr "प्रयोगकर्ता" #, python-format msgid "" "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d " "character." msgid_plural "" "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d " "characters." msgstr[0] "पासवर्ड छोटो भयो । कम्तीमा %(min_length)d लम्बाई हुनु पर्दछ ।" msgstr[1] "पासवर्ड छोटो भयो । कम्तीमा %(min_length)d लम्बाई हुनु पर्दछ ।" #, python-format msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character." msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters." msgstr[0] "पासवर्डमा कम्तीमा पनि %(min_length)d अक्षर हुनु पर्छ । " msgstr[1] "पासवर्डमा कम्तीमा पनि %(min_length)d अक्षरहरू हुनु पर्छ । " #, python-format msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s." msgstr "%(verbose_name)s संग मिल्दो पासवर्ड भयो ।" msgid "Your password can't be too similar to your other personal information." msgstr "व्यक्तिगत विवरणसँग मेल खाने पासवर्ड नराख्नु होस ।" msgid "This password is too common." msgstr "यो पासवर्ड साधारण भयो ।" msgid "Your password can't be a commonly used password." msgstr "पासवर्डमा सजिलै अनुमान गर्न सकिने शब्दहरू नराख्नु होस ।" msgid "This password is entirely numeric." msgstr "यो पासवर्डमा अंक मात्र छ ।" msgid "Your password can't be entirely numeric." msgstr "पासवर्डमा अंक मात्र नराख्नु होस ।" #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr "%(site_name)s को पासवर्ड पून: राख्नु " msgid "" "Enter a valid username. This value may contain only English letters, " "numbers, and @/./+/-/_ characters." msgstr "" "उपयुक्त प्रयोगकर्ता नाम राख्नु होस । अङ्ग्रेजी अक्षर, अङ्क र @/./+/-/_ मात्र मान्य छन् ।" msgid "" "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and " "@/./+/-/_ characters." msgstr "उपयुक्त प्रयोगकर्ता नाम राख्नु होस । अक्षर, अङ्क र @/./+/-/_ मात्र मान्य छन् ।" msgid "Logged out" msgstr "लग आउट " msgid "Password reset" msgstr "पासवर्ड पून: दर्ता" msgid "Password reset sent" msgstr "" msgid "Enter new password" msgstr "नयाँ पासवर्ड राख्नु होस ।" msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "" msgid "Password reset complete" msgstr "" msgid "Password change" msgstr "पासवर्ड फेर्नु" msgid "Password change successful" msgstr "पासवर्ड फेर्न सफल"