# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-01 20:43+0000\n" "Last-Translator: Ruben Harutyunov \n" "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/django/django/language/" "hy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hy\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "PostgreSQL extensions" msgstr "PostgreSQL հավելվածներ" #, python-format msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:" msgstr "" msgid "Nested arrays must have the same length." msgstr "Ներդրված մասսիվները պետք է ունենան նույն երկարությունը" msgid "Map of strings to strings/nulls" msgstr "" #, python-format msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string or null." msgstr "" msgid "A JSON object" msgstr "JSON օբյեկտ" msgid "Value must be valid JSON." msgstr "Արժեքը պետք է լինի վավերական JSON" msgid "Could not load JSON data." msgstr "Չհաջողվեց բեռնել JSON տվյալները" msgid "Input must be a JSON dictionary." msgstr "" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be valid JSON." msgstr "'%(value)s' արժեքը պետք է լինի վավերական JSON" msgid "Enter two valid values." msgstr "Մուտքագրեք երկու վավերական արժեք" msgid "The start of the range must not exceed the end of the range." msgstr "Ինտերվալի սկիզբը չպետք է գերազանցի նրա ավարտը" msgid "Enter two whole numbers." msgstr "Մուտքագրեք երկու ամբողջ թիվ" msgid "Enter two numbers." msgstr "Մուտքագրեք երկու թիվ" msgid "Enter two valid date/times." msgstr "Մուտքագրեք երկու ճիշտ ամսաթվեր/ժամանակ" msgid "Enter two valid dates." msgstr "Մուտքագրեք երկու ճիշտ ամսաթվեր" #, python-format msgid "" "List contains %(show_value)d item, it should contain no more than " "%(limit_value)d." msgid_plural "" "List contains %(show_value)d items, it should contain no more than " "%(limit_value)d." msgstr[0] "" "Ցուցակը պարունակում է %(show_value)d էլեմենտը, բայց այն պետք է պարունակի " "%(limit_value)d֊ից ոչ ավելի էլեմենտ" msgstr[1] "" "Ցուցակը պարունակում է %(show_value)d էլեմենտները, բայց այն պետք է պարունակի " "%(limit_value)d֊ից ոչ ավելի էլեմենտ" #, python-format msgid "" "List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than " "%(limit_value)d." msgid_plural "" "List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than " "%(limit_value)d." msgstr[0] "" "Ցուցակը պարունակում է %(show_value)d էլեմենտը, բայց այն պետք է պարունակի " "%(limit_value)d֊ից ոչ պակաս էլեմենտ" msgstr[1] "" "Ցուցակը պարունակում է %(show_value)d էլեմենտը, բայց այն պետք է պարունակի " "%(limit_value)d֊ից ոչ պակաս էլեմենտ" #, python-format msgid "Some keys were missing: %(keys)s" msgstr "Որոշ բանալիներ պակասում են՝ %(keys)s" #, python-format msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s" msgstr "Տրամադրվել են որոշ անհայտ բանալիներ՝ %(keys)s" #, python-format msgid "" "Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Համոզվեք, որ տիրույթին պատկանող արժեքները փոքր են, կամ հավասար " "%(limit_value)s֊ի" #, python-format msgid "" "Ensure that this range is completely greater than or equal to " "%(limit_value)s." msgstr "" "Համոզվեք, որ տիրույթին պատկանող արժեքները մեծ են, կամ հավասար " "%(limit_value)s֊ի"