# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Evelijn Saaltink , 2016 # Ilja Maas , 2015 # Sander Steffann , 2015 # Tonnes , 2017,2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-19 08:36+0000\n" "Last-Translator: Tonnes \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "PostgreSQL extensions" msgstr "PostgreSQL-extensies" #, python-format msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:" msgstr "Item %(nth)s in de matrix is niet gevalideerd:" msgid "Nested arrays must have the same length." msgstr "Geneste matrices moeten dezelfde lengte hebben." msgid "Map of strings to strings/nulls" msgstr "Toewijzing van tekenreeksen naar tekenreeksen/nulwaarden" #, python-format msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string or null." msgstr "De waarde van '%(key)s' is geen tekenreeks of nul." msgid "A JSON object" msgstr "Een JSON-object" msgid "Value must be valid JSON." msgstr "De waarde moet geldige JSON zijn." msgid "Could not load JSON data." msgstr "Kon JSON-gegevens niet laden." msgid "Input must be a JSON dictionary." msgstr "Invoer moet een JSON-bibliotheek zijn." #, python-format msgid "'%(value)s' value must be valid JSON." msgstr "Waarde '%(value)s' moet geldige JSON zijn." msgid "Enter two valid values." msgstr "Voer twee geldige waarden in." msgid "The start of the range must not exceed the end of the range." msgstr "" "Het begin van het bereik mag niet groter zijn dan het einde van het bereik." msgid "Enter two whole numbers." msgstr "Voer twee gehele getallen in." msgid "Enter two numbers." msgstr "Voer twee getallen in." msgid "Enter two valid date/times." msgstr "Voer twee geldige datums/tijden in." msgid "Enter two valid dates." msgstr "Voer twee geldige datums in." #, python-format msgid "" "List contains %(show_value)d item, it should contain no more than " "%(limit_value)d." msgid_plural "" "List contains %(show_value)d items, it should contain no more than " "%(limit_value)d." msgstr[0] "" "Lijst bevat %(show_value)d element, maar mag niet meer dan %(limit_value)d " "elementen bevatten." msgstr[1] "" "Lijst bevat %(show_value)d elementen, maar mag niet meer dan %(limit_value)d " "elementen bevatten." #, python-format msgid "" "List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than " "%(limit_value)d." msgid_plural "" "List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than " "%(limit_value)d." msgstr[0] "" "Lijst bevat %(show_value)d element, maar mag niet minder dan %(limit_value)d " "elementen bevatten." msgstr[1] "" "Lijst bevat %(show_value)d elementen, maar mag niet minder dan " "%(limit_value)d elementen bevatten." #, python-format msgid "Some keys were missing: %(keys)s" msgstr "Sommige sleutels ontbreken: %(keys)s" #, python-format msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s" msgstr "Er zijn enkele onbekende sleutels opgegeven: %(keys)s" #, python-format msgid "" "Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Zorg ervoor dat dit bereik minder dan of gelijk is aan %(limit_value)s." #, python-format msgid "" "Ensure that this range is completely greater than or equal to " "%(limit_value)s." msgstr "" "Zorg ervoor dat dit bereik groter dan of gelijk is aan %(limit_value)s."