You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

django.po 5.8KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
  5. # Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2011-2012
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: django\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2017-09-24 14:24+0000\n"
  12. "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
  13. "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/django/django/"
  14. "language/sr%40latin/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: sr@latin\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  20. "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  21. msgid "Personal info"
  22. msgstr "Lični podaci"
  23. msgid "Permissions"
  24. msgstr "Dozvole"
  25. msgid "Important dates"
  26. msgstr "Važni datumi"
  27. #, python-format
  28. msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
  29. msgstr ""
  30. msgid "Password changed successfully."
  31. msgstr "Lozinka uspešno izmenjena."
  32. #, python-format
  33. msgid "Change password: %s"
  34. msgstr "Izmeni lozinku: %s"
  35. msgid "Authentication and Authorization"
  36. msgstr ""
  37. msgid "password"
  38. msgstr "lozinka"
  39. msgid "last login"
  40. msgstr "poslednja prijava"
  41. msgid "No password set."
  42. msgstr ""
  43. msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
  44. msgstr ""
  45. msgid "The two password fields didn't match."
  46. msgstr "Dva polja za lozinke se nisu poklopila."
  47. msgid "Password"
  48. msgstr "Lozinka"
  49. msgid "Password confirmation"
  50. msgstr "Potvrda lozinke"
  51. msgid "Enter the same password as before, for verification."
  52. msgstr ""
  53. msgid ""
  54. "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
  55. "password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
  56. msgstr ""
  57. #, python-format
  58. msgid ""
  59. "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
  60. "be case-sensitive."
  61. msgstr ""
  62. msgid "This account is inactive."
  63. msgstr "Ovaj nalog je neaktivan."
  64. msgid "Email"
  65. msgstr ""
  66. msgid "New password"
  67. msgstr "Nova lozinka"
  68. msgid "New password confirmation"
  69. msgstr "Potvrda nove lozinke"
  70. msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
  71. msgstr "Vaša stara loznka nije pravilno unesena. Unesite je ponovo."
  72. msgid "Old password"
  73. msgstr "Stara lozinka"
  74. msgid "Password (again)"
  75. msgstr "Lozinka (ponovite)"
  76. msgid "algorithm"
  77. msgstr "algoritam"
  78. msgid "iterations"
  79. msgstr "iteracije"
  80. msgid "salt"
  81. msgstr "začin"
  82. msgid "hash"
  83. msgstr "heš"
  84. msgid "variety"
  85. msgstr ""
  86. msgid "version"
  87. msgstr ""
  88. msgid "memory cost"
  89. msgstr ""
  90. msgid "time cost"
  91. msgstr ""
  92. msgid "parallelism"
  93. msgstr ""
  94. msgid "work factor"
  95. msgstr "faktor rada"
  96. msgid "checksum"
  97. msgstr "suma za proveru"
  98. msgid "name"
  99. msgstr "ime"
  100. msgid "content type"
  101. msgstr ""
  102. msgid "codename"
  103. msgstr "šifra dozvole"
  104. msgid "permission"
  105. msgstr "dozvola"
  106. msgid "permissions"
  107. msgstr "dozvole"
  108. msgid "group"
  109. msgstr "grupa"
  110. msgid "groups"
  111. msgstr "grupe"
  112. msgid "superuser status"
  113. msgstr "status administratora"
  114. msgid ""
  115. "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
  116. "them."
  117. msgstr ""
  118. "Označava da li korisnik ima sve dozvole bez dodeljivanja pojedinačnih "
  119. "dozvola."
  120. msgid ""
  121. "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
  122. "each of their groups."
  123. msgstr ""
  124. msgid "user permissions"
  125. msgstr "korisničke dozvole"
  126. msgid "Specific permissions for this user."
  127. msgstr ""
  128. msgid "username"
  129. msgstr "korisničko ime"
  130. msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
  131. msgstr ""
  132. msgid "A user with that username already exists."
  133. msgstr "Korisnik sa tim korisničkim imenom već postoji."
  134. msgid "first name"
  135. msgstr "ime"
  136. msgid "last name"
  137. msgstr "prezime"
  138. msgid "email address"
  139. msgstr ""
  140. msgid "staff status"
  141. msgstr "status člana posade"
  142. msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
  143. msgstr ""
  144. "Označava da li korisnik može da se prijavi na ovaj sajt za administraciju."
  145. msgid "active"
  146. msgstr "aktivan"
  147. msgid ""
  148. "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
  149. "instead of deleting accounts."
  150. msgstr ""
  151. "Označava da li se korisnik smatra aktivnim. Deselektujte ovo umesto da "
  152. "brišete nalog."
  153. msgid "date joined"
  154. msgstr "datum registracije"
  155. msgid "user"
  156. msgstr "korisnik"
  157. msgid "users"
  158. msgstr "korisnici"
  159. #, python-format
  160. msgid ""
  161. "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
  162. "character."
  163. msgid_plural ""
  164. "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
  165. "characters."
  166. msgstr[0] ""
  167. msgstr[1] ""
  168. msgstr[2] ""
  169. #, python-format
  170. msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
  171. msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
  172. msgstr[0] ""
  173. msgstr[1] ""
  174. msgstr[2] ""
  175. #, python-format
  176. msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
  177. msgstr ""
  178. msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
  179. msgstr ""
  180. msgid "This password is too common."
  181. msgstr ""
  182. msgid "Your password can't be a commonly used password."
  183. msgstr ""
  184. msgid "This password is entirely numeric."
  185. msgstr ""
  186. msgid "Your password can't be entirely numeric."
  187. msgstr ""
  188. #, python-format
  189. msgid "Password reset on %(site_name)s"
  190. msgstr "Resetovanje lozinke na sajtu %(site_name)s"
  191. msgid ""
  192. "Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
  193. "numbers, and @/./+/-/_ characters."
  194. msgstr ""
  195. msgid ""
  196. "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
  197. "@/./+/-/_ characters."
  198. msgstr ""
  199. msgid "Logged out"
  200. msgstr "Odjavljen"
  201. msgid "Password reset"
  202. msgstr ""
  203. msgid "Password reset sent"
  204. msgstr ""
  205. msgid "Enter new password"
  206. msgstr ""
  207. msgid "Password reset unsuccessful"
  208. msgstr ""
  209. msgid "Password reset complete"
  210. msgstr ""
  211. msgid "Password change"
  212. msgstr ""
  213. msgid "Password change successful"
  214. msgstr ""