123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2017
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-09-27 20:07+0000\n"
- "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
- "Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
- "language/hsb/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: hsb\n"
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
- "%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
- msgid "Personal info"
- msgstr "Wosobinske informacije"
-
- msgid "Permissions"
- msgstr "Prawa"
-
- msgid "Important dates"
- msgstr "Wažne daty"
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
- msgstr "Objekt %(name)s z primarnym klučom %(key)r njeeksistuje."
-
- msgid "Password changed successfully."
- msgstr "Hesło je so wuspěšnje změniło."
-
- #, python-format
- msgid "Change password: %s"
- msgstr "Hesło změnić: %s"
-
- msgid "Authentication and Authorization"
- msgstr "Awtentifikacija a awtorizacija"
-
- msgid "password"
- msgstr "hesło"
-
- msgid "last login"
- msgstr "poslednje přizjewjenje"
-
- msgid "No password set."
- msgstr "Žane hesło nastajene."
-
- msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
- msgstr "Njepłaćiwy hesłowy format abo njeznaty kontrolny algoritmus."
-
- msgid "The two password fields didn't match."
- msgstr "Hesle jednak njejstej."
-
- msgid "Password"
- msgstr "Hesło"
-
- msgid "Password confirmation"
- msgstr "Hesłowe wobkrućenje"
-
- msgid "Enter the same password as before, for verification."
- msgstr "Zapodajće samsne hesło kaž do toho, za přepruwowanje."
-
- msgid ""
- "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
- "password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
- msgstr ""
- "Hrube hesła so njeskładuja, tohodla njeje móžno, hesło wužiwarja widźeć, ale "
- "móžeće hesło z pomocu <a href=\"{}\">tutoho formulara</a> změnić."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
- "be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Prošu zapodajće korektne %(username)s a hesło. Dźiwajće na to, zo wobě poli "
- "móžetej mjez wulko- a małopisanjom rozeznawać."
-
- msgid "This account is inactive."
- msgstr "Tute konto je inaktiwne."
-
- msgid "Email"
- msgstr "E-mejl"
-
- msgid "New password"
- msgstr "Nowe hesło"
-
- msgid "New password confirmation"
- msgstr "Wobkrućenje noweho hesła"
-
- msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
- msgstr "Waše stare hesło je so wopak zapodało. Prošu zapodajće jo hišće raz."
-
- msgid "Old password"
- msgstr "Stare hesło"
-
- msgid "Password (again)"
- msgstr "Hesło (znowa)"
-
- msgid "algorithm"
- msgstr "algoritmus"
-
- msgid "iterations"
- msgstr "wospjetowanja"
-
- msgid "salt"
- msgstr "sól"
-
- msgid "hash"
- msgstr "hash"
-
- msgid "variety"
- msgstr "warianta"
-
- msgid "version"
- msgstr "wersija"
-
- msgid "memory cost"
- msgstr "Składowa přetrjeba"
-
- msgid "time cost"
- msgstr "Časowa přetrjeba"
-
- msgid "parallelism"
- msgstr "paralelizm"
-
- msgid "work factor"
- msgstr "dźěłowy faktor"
-
- msgid "checksum"
- msgstr "pruwowanska suma"
-
- msgid "name"
- msgstr "mjeno"
-
- msgid "content type"
- msgstr "wobsahowy typ"
-
- msgid "codename"
- msgstr "kodowe mjeno"
-
- msgid "permission"
- msgstr "prawo"
-
- msgid "permissions"
- msgstr "prawa"
-
- msgid "group"
- msgstr "skupina"
-
- msgid "groups"
- msgstr "skupiny"
-
- msgid "superuser status"
- msgstr "status superwužiwarja"
-
- msgid ""
- "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
- "them."
- msgstr ""
- "Woznamjenja, zo tutón wužiwar ma wšě prawa bjez toho, zo by móhł je "
- "eksplicitnje připokazać."
-
- msgid ""
- "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
- "each of their groups."
- msgstr ""
- "Skupiny, ke kotrymž wužiwar słuša. Wužiwar dóstanje wšě prawa, kotrež jemu "
- "skupiny dawaja."
-
- msgid "user permissions"
- msgstr "wužiwarske prawa"
-
- msgid "Specific permissions for this user."
- msgstr "Wěste prawa za tutoho wužiwarja."
-
- msgid "username"
- msgstr "wužiwarske mjeno"
-
- msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
- msgstr "Trěbne. 150 znamješkow abo mjenje. Jenož pismiki, cyfry a @/./+/-/_."
-
- msgid "A user with that username already exists."
- msgstr "Wužiwar z tutym mjenom hižo eksistuje."
-
- msgid "first name"
- msgstr "předmjeno"
-
- msgid "last name"
- msgstr "swójbne mjeno"
-
- msgid "email address"
- msgstr "e-mejlowa adresa"
-
- msgid "staff status"
- msgstr "personalny status"
-
- msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
- msgstr ""
- "Woznamjenja, hač wužiwar móže so pola administratoroweho sydła přizjewić."
-
- msgid "active"
- msgstr "aktiwny"
-
- msgid ""
- "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
- "instead of deleting accounts."
- msgstr ""
- "Woznamjenja, hač maja z wužiwarjom jako aktiwnym wobchadźeć. Znjemóžńće to "
- "město toho, zo byšće konto zhašał."
-
- msgid "date joined"
- msgstr "čłon wot"
-
- msgid "user"
- msgstr "wužiwar"
-
- msgid "users"
- msgstr "wužiwarjo"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "character."
- msgid_plural ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "characters."
- msgstr[0] ""
- "Tute hesło je překrótke. Dyrbi znajmjeńša %(min_length)d znamješko "
- "wobsahować."
- msgstr[1] ""
- "Tute hesło je překrótke. Dyrbi znajmjeńša %(min_length)d znamješce "
- "wobsahować."
- msgstr[2] ""
- "Tute hesło je překrótke. Dyrbi znajmjeńša %(min_length)d znamješka "
- "wobsahować."
- msgstr[3] ""
- "Tute hesło je překrótke. Dyrbi znajmjeńša %(min_length)d znamješkow "
- "wobsahować."
-
- #, python-format
- msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
- msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
- msgstr[0] "Waše hesło dyrbi znajmjeńša %(min_length)d znamješko měć."
- msgstr[1] "Waše hesło dyrbi znajmjeńša %(min_length)d znamješce měć."
- msgstr[2] "Waše hesło dyrbi znajmjeńša %(min_length)d znamješka měć."
- msgstr[3] "Waše hesło dyrbi znajmjeńša %(min_length)d znamješkow měć."
-
- #, python-format
- msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
- msgstr "Hesło je na %(verbose_name)s přepodobne."
-
- msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
- msgstr "Waše hesło njesmě wašim druhim wosobinskim datam podobne być."
-
- msgid "This password is too common."
- msgstr "Tute hesło je přehuste,"
-
- msgid "Your password can't be a commonly used password."
- msgstr "Waše hesło njemóže husto wužiwane hesło być."
-
- msgid "This password is entirely numeric."
- msgstr "Tute hesło je cyle numeriske."
-
- msgid "Your password can't be entirely numeric."
- msgstr "Waše hesło njemóže cyle numeriske być."
-
- #, python-format
- msgid "Password reset on %(site_name)s"
- msgstr "Hesło je so na %(site_name)s wróćo stajiło."
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
- "numbers, and @/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "Zapodajće płaćiwe wužiwarske mjeno. Tuta hódnota smě jenož jendźelske "
- "pismiki, ličby a znamješka @/./+/-/_ wobsahować."
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
- "@/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "Zapodajće płaćiwe wužiwarske mjeno. Tuta hódnota smě jenož pismiki, ličby a "
- "znamješka @/./+/-/_ wobsahować."
-
- msgid "Logged out"
- msgstr "Wotzjewjeny"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "Wróćostajenje hesła"
-
- msgid "Password reset sent"
- msgstr "Wróćostajenje hesła jo se wotpósłało."
-
- msgid "Enter new password"
- msgstr "Zapodajće nowe hesło"
-
- msgid "Password reset unsuccessful"
- msgstr "Wróćostajenje hesła njeje so poradźiło"
-
- msgid "Password reset complete"
- msgstr "Wróćostajenje hesła je zakónčene"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "Změnjenje hesła"
-
- msgid "Password change successful"
- msgstr "Hesło je so wuspěšnje změniło"
|