123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Federico Capoano <federico.capoano@teletu.it>, 2011
- # Flavio Curella <flavio.curella@gmail.com>, 2013-2014
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Luciano De Falco Alfano, 2016
- # Marco Bonetti, 2014
- # palmux <palmux@gmail.com>, 2015
- # Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2015
- # Stefano Brentegani <sbrentegani@gmail.com>, 2015,2017
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-11-16 13:37+0000\n"
- "Last-Translator: palmux <palmux@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "it/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: it\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- msgid "Personal info"
- msgstr "Informazioni personali"
-
- msgid "Permissions"
- msgstr "Permessi"
-
- msgid "Important dates"
- msgstr "Date importanti"
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
- msgstr "L'oggetto %(name)s con chiave primaria %(key)r non esiste."
-
- msgid "Password changed successfully."
- msgstr "La password è stata modificata correttamente."
-
- #, python-format
- msgid "Change password: %s"
- msgstr "Modifica la password: %s"
-
- msgid "Authentication and Authorization"
- msgstr "Autenticazione e Autorizzazione "
-
- msgid "password"
- msgstr "password"
-
- msgid "last login"
- msgstr "ultimo accesso"
-
- msgid "No password set."
- msgstr "Nessuna password impostata."
-
- msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
- msgstr "Formato di password non valido o algoritmo di hash sconosciuto."
-
- msgid "The two password fields didn't match."
- msgstr "I due campi password non corrispondono."
-
- msgid "Password"
- msgstr "Password"
-
- msgid "Password confirmation"
- msgstr "Conferma password"
-
- msgid "Enter the same password as before, for verification."
- msgstr "Inserisci la stessa password inserita sopra, come verifica."
-
- msgid ""
- "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
- "password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
- msgstr ""
- "Le password non vengono conservate nella forma originale, quindi non è "
- "possibile visualizzare la password di questo utente, ma è possibile "
- "cambiarla usando <a href=\"{}\">questo modulo</a>."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
- "be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Inserisci %(username)s e password corretti. In entrambi i campi le maiuscole "
- "potrebbero essere significative."
-
- msgid "This account is inactive."
- msgstr "Questo account non è attivo."
-
- msgid "Email"
- msgstr "Email"
-
- msgid "New password"
- msgstr "Nuova password"
-
- msgid "New password confirmation"
- msgstr "Conferma nuova password"
-
- msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
- msgstr ""
- "La password attuale non è stata inserita correttamente. Riprova per favore."
-
- msgid "Old password"
- msgstr "Password attuale"
-
- msgid "Password (again)"
- msgstr "Password (di nuovo)"
-
- msgid "algorithm"
- msgstr "algoritmo"
-
- msgid "iterations"
- msgstr "iterazioni"
-
- msgid "salt"
- msgstr "salt"
-
- msgid "hash"
- msgstr "hash"
-
- msgid "variety"
- msgstr "varietà"
-
- msgid "version"
- msgstr "versione"
-
- msgid "memory cost"
- msgstr "impegno di memoria"
-
- msgid "time cost"
- msgstr "impiego di tempo"
-
- msgid "parallelism"
- msgstr "parallelismo"
-
- msgid "work factor"
- msgstr "work factor"
-
- msgid "checksum"
- msgstr "checksum"
-
- msgid "name"
- msgstr "nome"
-
- msgid "content type"
- msgstr "content type"
-
- msgid "codename"
- msgstr "nome in codice"
-
- msgid "permission"
- msgstr "permesso"
-
- msgid "permissions"
- msgstr "permessi"
-
- msgid "group"
- msgstr "gruppo"
-
- msgid "groups"
- msgstr "gruppi"
-
- msgid "superuser status"
- msgstr "privilegi di superutente"
-
- msgid ""
- "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
- "them."
- msgstr ""
- "Attribuisce all'utente tutti i privilegi, senza che sia necessario "
- "assegnarli esplicitamente."
-
- msgid ""
- "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
- "each of their groups."
- msgstr ""
- "I gruppi a cui appartiene l'utente. L'utente eredita tutti i permessi "
- "assegnati a ciascuno dei suoi gruppi."
-
- msgid "user permissions"
- msgstr "privilegi utente"
-
- msgid "Specific permissions for this user."
- msgstr "Permessi specifici per questo utente."
-
- msgid "username"
- msgstr "nome utente"
-
- msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
- msgstr "Obbligatorio. 150 caratteri o meno.Solo lettere, cifre e @/./+/-/_"
-
- msgid "A user with that username already exists."
- msgstr "Un utente con questo nome è già presente."
-
- msgid "first name"
- msgstr "nome"
-
- msgid "last name"
- msgstr "cognome"
-
- msgid "email address"
- msgstr "indirizzo email"
-
- msgid "staff status"
- msgstr "privilegi di staff"
-
- msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
- msgstr "Stabilisce se l'utente può accedere a questo sito di amministrazione."
-
- msgid "active"
- msgstr "attivo"
-
- msgid ""
- "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
- "instead of deleting accounts."
- msgstr ""
- "Stabilisce se l'utente debba essere considerato attivo. Deseleziona qui, "
- "piuttosto che cancellare gli account."
-
- msgid "date joined"
- msgstr "iscritto in data"
-
- msgid "user"
- msgstr "utente"
-
- msgid "users"
- msgstr "utenti"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "character."
- msgid_plural ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "characters."
- msgstr[0] ""
- "Questa password è troppo corta. Deve contenere almeno %(min_length)d "
- "carattere."
- msgstr[1] ""
- "Questa password è troppo corta. Deve contenere almeno %(min_length)d "
- "caratteri."
-
- #, python-format
- msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
- msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
- msgstr[0] "La tua password deve contenere almeno %(min_length)d carattere."
- msgstr[1] "La tua password deve contenere almeno %(min_length)d caratteri."
-
- #, python-format
- msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
- msgstr "La password è troppo simile a %(verbose_name)s."
-
- msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
- msgstr ""
- "La tua password non può essere troppo simile alle altre tue informazioni "
- "personali."
-
- msgid "This password is too common."
- msgstr "Questa password è troppo comune."
-
- msgid "Your password can't be a commonly used password."
- msgstr "La tua password non può essere una password comunemente usata."
-
- msgid "This password is entirely numeric."
- msgstr "Questa password è interamente numerica."
-
- msgid "Your password can't be entirely numeric."
- msgstr "La tua password non può essere interamente numerica."
-
- #, python-format
- msgid "Password reset on %(site_name)s"
- msgstr "Password reset su %(site_name)s"
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
- "numbers, and @/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "Immetti un nome utente valido. Questo campo può contenere solo lettere "
- "dell'alfabeto inglese, numeri e caratteri @/./+/-/_ ."
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
- "@/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "Immetti un nome utente valido. Questo campo può contenere solo lettere "
- "dell'alfabeto inglese, numeri e caratteri @/./+/-/_ ."
-
- msgid "Logged out"
- msgstr "Accesso annullato"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "Reimposta la password"
-
- msgid "Password reset sent"
- msgstr "Istruzioni per il recupero della password inviate"
-
- msgid "Enter new password"
- msgstr "Inserisci la nuova password"
-
- msgid "Password reset unsuccessful"
- msgstr "Password non reimpostata"
-
- msgid "Password reset complete"
- msgstr "Password reimpostata"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "Modifica password"
-
- msgid "Password change successful"
- msgstr "Password modificata correttamente"
|