123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Masashi SHIBATA <contact@c-bata.link>, 2017
- # Nikita K <hiyori.amatsuki@gmail.com>, 2019
- # Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2013-2016
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2019-03-28 12:08+0000\n"
- "Last-Translator: Nikita K <hiyori.amatsuki@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "ja/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: ja\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
- msgid "Personal info"
- msgstr "個人情報"
-
- msgid "Permissions"
- msgstr "パーミッション"
-
- msgid "Important dates"
- msgstr "重要な日程"
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
- msgstr "主キーが %(key)r である %(name)s オブジェクトは存在しません。"
-
- msgid "Password changed successfully."
- msgstr "パスワードを変更しました"
-
- #, python-format
- msgid "Change password: %s"
- msgstr "パスワードの変更: %s"
-
- msgid "Authentication and Authorization"
- msgstr "認証と認可"
-
- msgid "password"
- msgstr "パスワード"
-
- msgid "last login"
- msgstr "最終ログイン"
-
- msgid "No password set."
- msgstr "パスワードは設定されませんでした。"
-
- msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
- msgstr "無効なパスワードか不明なハッシュアルゴリズムです。"
-
- msgid "The two password fields didn't match."
- msgstr "確認用パスワードが一致しません。"
-
- msgid "Password"
- msgstr "パスワード"
-
- msgid "Password confirmation"
- msgstr "パスワード(確認用)"
-
- msgid "Enter the same password as before, for verification."
- msgstr "確認のため、再度パスワードを入力してください。"
-
- msgid ""
- "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
- "password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
- msgstr ""
- "生のパスワードは格納されていないため、このユーザのパスワードを確認する方法は"
- "ありません。しかし<a href=\"{}\">このフォーム</a>を使用してパスワードを変更で"
- "きます。"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
- "be case-sensitive."
- msgstr ""
- "正しい%(username)sとパスワードを入力してください。どちらのフィールドも大文字"
- "と小文字は区別されます。"
-
- msgid "This account is inactive."
- msgstr "アカウントが無効です。"
-
- msgid "Email"
- msgstr "メールアドレス"
-
- msgid "New password"
- msgstr "新しいパスワード"
-
- msgid "New password confirmation"
- msgstr "新しいパスワード(確認用)"
-
- msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
- msgstr "元のパスワードが間違っています。もう一度入力してください。"
-
- msgid "Old password"
- msgstr "元のパスワード"
-
- msgid "Password (again)"
- msgstr "パスワード(確認用)"
-
- msgid "algorithm"
- msgstr "アルゴリズム"
-
- msgid "iterations"
- msgstr "イテレーション"
-
- msgid "salt"
- msgstr "ソルト"
-
- msgid "hash"
- msgstr "ハッシュ"
-
- msgid "variety"
- msgstr "多様性"
-
- msgid "version"
- msgstr "バージョン"
-
- msgid "memory cost"
- msgstr "メモリーコスト"
-
- msgid "time cost"
- msgstr "時間コスト"
-
- msgid "parallelism"
- msgstr "並行性"
-
- msgid "work factor"
- msgstr "ワークファクター"
-
- msgid "checksum"
- msgstr "チェックサム"
-
- msgid "name"
- msgstr "名前"
-
- msgid "content type"
- msgstr "コンテンツタイプ"
-
- msgid "codename"
- msgstr "コード名"
-
- msgid "permission"
- msgstr "パーミッション"
-
- msgid "permissions"
- msgstr "パーミッション"
-
- msgid "group"
- msgstr "グループ"
-
- msgid "groups"
- msgstr "グループ"
-
- msgid "superuser status"
- msgstr "スーパーユーザー権限"
-
- msgid ""
- "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
- "them."
- msgstr "全ての権限を持っているとみなされます。"
-
- msgid ""
- "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
- "each of their groups."
- msgstr ""
- "このユーザーが所属するグループ。ユーザーはそれぞれのグループに付与されたすべ"
- "ての権限を持ちます。"
-
- msgid "user permissions"
- msgstr "ユーザーパーミッション"
-
- msgid "Specific permissions for this user."
- msgstr "このユーザーの持つ権限です。"
-
- msgid "username"
- msgstr "ユーザー名"
-
- msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
- msgstr ""
- "この項目は必須です。半角アルファベット、半角数字、@/./+/-/_ で150文字以下にし"
- "てください。"
-
- msgid "A user with that username already exists."
- msgstr "同じユーザー名が既に登録済みです。"
-
- msgid "first name"
- msgstr "名"
-
- msgid "last name"
- msgstr "姓"
-
- msgid "email address"
- msgstr "メールアドレス"
-
- msgid "staff status"
- msgstr "スタッフ権限"
-
- msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
- msgstr "ユーザーが管理サイトにログイン可能かどうかを示します。"
-
- msgid "active"
- msgstr "有効"
-
- msgid ""
- "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
- "instead of deleting accounts."
- msgstr ""
- "ユーザーがアクティブかどうかを示します。アカウントを削除する代わりに選択を解"
- "除してください。"
-
- msgid "date joined"
- msgstr "登録日"
-
- msgid "user"
- msgstr "ユーザー"
-
- msgid "users"
- msgstr "ユーザー"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "character."
- msgid_plural ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "characters."
- msgstr[0] "このパスワードは短すぎます。最低 %(min_length)d 文字以上必要です。"
-
- #, python-format
- msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
- msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
- msgstr[0] "パスワードは最低 %(min_length)d 文字以上必要です。"
-
- #, python-format
- msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
- msgstr "このパスワードは %(verbose_name)s と似すぎています。"
-
- msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
- msgstr "あなたの他の個人情報と似ているパスワードにはできません。"
-
- msgid "This password is too common."
- msgstr "このパスワードは一般的すぎます。"
-
- msgid "Your password can't be a commonly used password."
- msgstr "よく使われるパスワードにはできません。"
-
- msgid "This password is entirely numeric."
- msgstr "このパスワードは数字しか使われていません。"
-
- msgid "Your password can't be entirely numeric."
- msgstr "数字だけのパスワードにはできません。"
-
- #, python-format
- msgid "Password reset on %(site_name)s"
- msgstr "%(site_name)s のパスワードリセット"
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
- "numbers, and @/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "有効なユーザー名を入力してください。半角英数、 @/./+/-/_ を使用できます。"
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
- "@/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "有効なユーザー名を入力してください。半角英数、 @/./+/-/_ を使用できます。"
-
- msgid "Logged out"
- msgstr "ログアウト"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "パスワードをリセット"
-
- msgid "Password reset sent"
- msgstr "パスワードリセットを送信しました"
-
- msgid "Enter new password"
- msgstr "新しいパスワードを入力してください"
-
- msgid "Password reset unsuccessful"
- msgstr "パスワードのリセットに失敗しました"
-
- msgid "Password reset complete"
- msgstr "パスワードがリセットされました"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "パスワードの変更"
-
- msgid "Password change successful"
- msgstr "パスワードを変更しました"
|