123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # André Bouatchidzé <a@anbz.net>, 2013-2015
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Tornike Beradze <beradze@europe.com>, 2018
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-02-07 12:11+0000\n"
- "Last-Translator: Tornike Beradze <beradze@europe.com>\n"
- "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "ka/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: ka\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
- msgid "Personal info"
- msgstr "პირადი ინფორმაცია"
-
- msgid "Permissions"
- msgstr "უფლებები"
-
- msgid "Important dates"
- msgstr "მნიშვნელოვანი თარიღები"
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
- msgstr "%(name)s ობიექტი პირველადი გასაღებით %(key)r არ არსებობს."
-
- msgid "Password changed successfully."
- msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა."
-
- #, python-format
- msgid "Change password: %s"
- msgstr "შევცვალოთ პაროლი: %s"
-
- msgid "Authentication and Authorization"
- msgstr "იდენტიფიკაცია და ავტორიზაცია"
-
- msgid "password"
- msgstr "პაროლი"
-
- msgid "last login"
- msgstr "ბოლო შესვლა"
-
- msgid "No password set."
- msgstr "არ არის დაყენებული პაროლი."
-
- msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
- msgstr "არასწორი პაროლის ფორმატი ან უცნობი ჰეშირების ალგორითმი."
-
- msgid "The two password fields didn't match."
- msgstr "პაროლის ორი ველი ერთმანეთს არ ემთხვევა."
-
- msgid "Password"
- msgstr "პაროლი"
-
- msgid "Password confirmation"
- msgstr "პაროლის დამოწმება"
-
- msgid "Enter the same password as before, for verification."
- msgstr "გაიმეორეთ იგივე პაროლი ვერიფიკაციისთვის."
-
- msgid ""
- "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
- "password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
- msgstr ""
- "მომხმარებლის პაროლი პირდაპ არ ინახება ბაზაში, ამიტომ მისი ნახვა შეუძლებელია, "
- "მაგრამ შეგიძლიათ შეცვალოთ <a href=\"{}\">ამ ფორმით</a>."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
- "be case-sensitive."
- msgstr ""
- "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(username)s და პაროლი. იქონიეთ მხედველობაში, რომ "
- "ორივე ველი ითვალისწინებს მთავრულს."
-
- msgid "This account is inactive."
- msgstr "თქვენი ანგარიში არააქტიურია."
-
- msgid "Email"
- msgstr "ელ. ფოსტა"
-
- msgid "New password"
- msgstr "ახალი პაროლი"
-
- msgid "New password confirmation"
- msgstr "ახალი პაროლის დამოწმება"
-
- msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
- msgstr "თქვენი ძველი პაროლი შეყვანილია არასწორად. გთხოვთ, შეიყვანოთ ხელახლა."
-
- msgid "Old password"
- msgstr "ძველი პაროლი"
-
- msgid "Password (again)"
- msgstr "პაროლი (განმეორებით)"
-
- msgid "algorithm"
- msgstr "ალგორითმი"
-
- msgid "iterations"
- msgstr "იტერაციები"
-
- msgid "salt"
- msgstr "მარილი"
-
- msgid "hash"
- msgstr "ჰეში"
-
- msgid "variety"
- msgstr ""
-
- msgid "version"
- msgstr "ვერსია"
-
- msgid "memory cost"
- msgstr ""
-
- msgid "time cost"
- msgstr ""
-
- msgid "parallelism"
- msgstr "პარალელიზმი"
-
- msgid "work factor"
- msgstr "სამუშაო ფაქტორი"
-
- msgid "checksum"
- msgstr "საკონტროლო ჯამი"
-
- msgid "name"
- msgstr "სახელი"
-
- msgid "content type"
- msgstr "კონტენტის ტიპი"
-
- msgid "codename"
- msgstr "კოდური სახელი"
-
- msgid "permission"
- msgstr "უფლება"
-
- msgid "permissions"
- msgstr "უფლებები"
-
- msgid "group"
- msgstr "ჯგუფი"
-
- msgid "groups"
- msgstr "ჯგუფები"
-
- msgid "superuser status"
- msgstr "სუპერმომხმარებლის სტატუსი"
-
- msgid ""
- "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
- "them."
- msgstr "განსაზღვრავს, რომ ამ მომხმარებელს აქვს ყველა უფლება."
-
- msgid ""
- "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
- "each of their groups."
- msgstr ""
- "ჯგუფები, რომლებსაც მიეკუთვნება ეს მომხმარებელი. მომხმარებელი მიიღებს ყველა "
- "უფლებას, რომელიც მინიჭებული აქვს მის თითოეულ ჯგუფს."
-
- msgid "user permissions"
- msgstr "მომხმარებლის უფლებები"
-
- msgid "Specific permissions for this user."
- msgstr "სპეციფიური უფლებები ამ მომხმარებლისთვის."
-
- msgid "username"
- msgstr "მომხმარებლის სახელი"
-
- msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
- msgstr ""
- "აუცილებელი. 150 სიმბოლ ან ნაკლები. მხოლოდ ასოები, ციფრები ან @/./+/-/_ ."
-
- msgid "A user with that username already exists."
- msgstr "მომხმარებელი ამ სახელით უკვე არსებობს."
-
- msgid "first name"
- msgstr "სახელი"
-
- msgid "last name"
- msgstr "გვარი"
-
- msgid "email address"
- msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
-
- msgid "staff status"
- msgstr "თანამშრომლობის სტატუსი"
-
- msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
- msgstr ""
- "განსაზღვრავს, აქვს თუ არა მომხმარებელს ადმინისტრირების საიტზე შესვლის უფლება."
-
- msgid "active"
- msgstr "აქტიურია"
-
- msgid ""
- "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
- "instead of deleting accounts."
- msgstr ""
- "განსაზღვრავს, რომ მომხმარებელი გააქტიურებულია. მომხმარებლის წაშლის მაგივრად "
- "გადანიშნეთ ეს დროშა."
-
- msgid "date joined"
- msgstr "გაწევრიანების თარიღი"
-
- msgid "user"
- msgstr "მომხმარებელი"
-
- msgid "users"
- msgstr "მომხმარებლები"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "character."
- msgid_plural ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "characters."
- msgstr[0] ""
- "პაროლი ძალიან მოკლეა. მინიმუმ %(min_length)dსიმბოლოს უნდა შეიცავდეს."
- msgstr[1] ""
- "პაროლი ძალიან მოკლეა. მინიმუმ %(min_length)dსიმბოლოს უნდა შეიცავდეს."
-
- #, python-format
- msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
- msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
- msgstr[0] ""
- "პაროლი ძალიან მოკლეა. მინიმუმ %(min_length)d სიმბოლოს უნდა შეიცავდეს."
- msgstr[1] ""
- "პაროლი ძალიან მოკლეა. მინიმუმ %(min_length)d სიმბოლოს უნდა შეიცავდეს."
-
- #, python-format
- msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
- msgstr "პაროლი ძალიან გავს %(verbose_name)s."
-
- msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
- msgstr "პაროლი ძალიან გავს თქვენს პერსონალურ ინფორმაციას."
-
- msgid "This password is too common."
- msgstr "ეს პაროლი ხშირად გამოიყენება."
-
- msgid "Your password can't be a commonly used password."
- msgstr "თქვენი პაროლი არ უნდა იყოს ხშირად გამოყენებადი."
-
- msgid "This password is entirely numeric."
- msgstr "პაროლი მხოლოდ ციფრებისგან შედგება."
-
- msgid "Your password can't be entirely numeric."
- msgstr "თქვენი პაროლი არ შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ციფრებს."
-
- #, python-format
- msgid "Password reset on %(site_name)s"
- msgstr "პაროლის თავიდან დაყენება %(site_name)s-ზე"
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
- "numbers, and @/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
- "@/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
-
- msgid "Logged out"
- msgstr "გამოსული ხართ"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "პაროლის აღდგენა"
-
- msgid "Password reset sent"
- msgstr "პაროლის აღდგენა გაგზავნილია"
-
- msgid "Enter new password"
- msgstr "შეიყვანეთ ახალი პაროლი"
-
- msgid "Password reset unsuccessful"
- msgstr "პაროლის აღდგენა წარუმატებლად დასრულდა"
-
- msgid "Password reset complete"
- msgstr "პაროლის აღდგენა დასრულებულია"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "პაროლის შეცვლა"
-
- msgid "Password change successful"
- msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა"
|