123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2017
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # jorgecarleitao <jorgecarleitao@gmail.com>, 2015
- # Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>, 2013,2015,2017
- # Raúl Pedro Fernandes Santos, 2014
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-11-30 23:58+0000\n"
- "Last-Translator: Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "pt/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: pt\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- msgid "Personal info"
- msgstr "Informação pessoal"
-
- msgid "Permissions"
- msgstr "Permissões"
-
- msgid "Important dates"
- msgstr "Datas importantes"
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
- msgstr "O objecto %(name)s com a chave primária %(key)r não existe."
-
- msgid "Password changed successfully."
- msgstr "Palavra-passe modificada com sucesso."
-
- #, python-format
- msgid "Change password: %s"
- msgstr "Modificar a palavra-passe: %s"
-
- msgid "Authentication and Authorization"
- msgstr "Autenticação e Autorização"
-
- msgid "password"
- msgstr "palavra-passe"
-
- msgid "last login"
- msgstr "última entrada"
-
- msgid "No password set."
- msgstr "Nenhuma palavra-chave definida."
-
- msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
- msgstr "Formato de palavra-chave inválido ou função de mistura desconhecida."
-
- msgid "The two password fields didn't match."
- msgstr "Os dois campos da palavra-passe não coincidem."
-
- msgid "Password"
- msgstr "Palavra-passe"
-
- msgid "Password confirmation"
- msgstr "Confirmação da palavra-passe"
-
- msgid "Enter the same password as before, for verification."
- msgstr "Introduza a palavra-passe como acima, para verificação."
-
- msgid ""
- "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
- "password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
- msgstr ""
- "Não são guardadas palavras-passe sem encriptação, portanto não é possível "
- "visualizar a password deste utilizador, mas poderá modificar a palavra-passe "
- "através <a href=\"{}\">deste formulário</a>."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
- "be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Por favor introduza o %(username)s e password corretos. Tenha em atenção às "
- "maiúsculas e minúsculas."
-
- msgid "This account is inactive."
- msgstr "Esta conta não está activa."
-
- msgid "Email"
- msgstr "Email"
-
- msgid "New password"
- msgstr "Nova palavra-passe"
-
- msgid "New password confirmation"
- msgstr "Confirmação da nova palavra-passe"
-
- msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
- msgstr ""
- "A sua palavra-passe antiga foi introduzida incorretamente. Por favor tente "
- "novamente."
-
- msgid "Old password"
- msgstr "Palavra-passe antiga"
-
- msgid "Password (again)"
- msgstr "Palavra-passe (novamente)"
-
- msgid "algorithm"
- msgstr "algoritmo"
-
- msgid "iterations"
- msgstr "iterações"
-
- msgid "salt"
- msgstr "salt"
-
- msgid "hash"
- msgstr "hash"
-
- msgid "variety"
- msgstr "variedade"
-
- msgid "version"
- msgstr "versão"
-
- msgid "memory cost"
- msgstr "custo da memória"
-
- msgid "time cost"
- msgstr "custo de tempo"
-
- msgid "parallelism"
- msgstr "paralelismo"
-
- msgid "work factor"
- msgstr "fator trabalho"
-
- msgid "checksum"
- msgstr "verificação"
-
- msgid "name"
- msgstr "nome"
-
- msgid "content type"
- msgstr "tipo de conteúdo"
-
- msgid "codename"
- msgstr "nome de código"
-
- msgid "permission"
- msgstr "permissão"
-
- msgid "permissions"
- msgstr "permissões"
-
- msgid "group"
- msgstr "grupo"
-
- msgid "groups"
- msgstr "grupos"
-
- msgid "superuser status"
- msgstr "Status de superuser"
-
- msgid ""
- "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
- "them."
- msgstr ""
- "Define se este utilizador tem todas as permissões sem explicitamente as "
- "atribuir."
-
- msgid ""
- "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
- "each of their groups."
- msgstr ""
- "Os grupos que este utilizador pertence. Um utilizador terá todas as "
- "permissões concedidas a cada um dos seus grupos."
-
- msgid "user permissions"
- msgstr "permissões do utilizador"
-
- msgid "Specific permissions for this user."
- msgstr "Permissões específicas para este utilizador."
-
- msgid "username"
- msgstr "utilizador"
-
- msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
- msgstr "Obrigatório. 150 carateres ou menos. Apenas letras, dígitos @/./+/-/_."
-
- msgid "A user with that username already exists."
- msgstr "Já existe um utilizador com esse nome."
-
- msgid "first name"
- msgstr "primeiro nome"
-
- msgid "last name"
- msgstr "último nome"
-
- msgid "email address"
- msgstr "endereço de email"
-
- msgid "staff status"
- msgstr "status de equipa"
-
- msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
- msgstr "Define se o utilizador pode usar a administração do site."
-
- msgid "active"
- msgstr "ativo"
-
- msgid ""
- "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
- "instead of deleting accounts."
- msgstr ""
- "Defina se este utilizador deva ser tratado como ativo. Não selecione em vez "
- "de remover as contas."
-
- msgid "date joined"
- msgstr "data de registo"
-
- msgid "user"
- msgstr "utilizador"
-
- msgid "users"
- msgstr "utilizadores"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "character."
- msgid_plural ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "characters."
- msgstr[0] ""
- "Esta palavra-passe é muito curta. Deve conter pelo menos %(min_length)d "
- "caractere."
- msgstr[1] ""
- "Esta palavra-passe é muito curta. Deve conter pelo menos %(min_length)d "
- "caracteres."
-
- #, python-format
- msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
- msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
- msgstr[0] ""
- "A sua palavra-passe deve conter pelo menos %(min_length)d caractere."
- msgstr[1] ""
- "A sua palavra-passe deve conter pelo menos %(min_length)d caracteres."
-
- #, python-format
- msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
- msgstr "A palavra-passe é muito semelhante ao %(verbose_name)s."
-
- msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
- msgstr ""
- "Sua palavra-passe não pode ser muito semelhante a outras informações "
- "pessoais."
-
- msgid "This password is too common."
- msgstr "Esta palavra-passe é muito comum."
-
- msgid "Your password can't be a commonly used password."
- msgstr "A sua palavra-passe não pode ser uma palavra-passe comum."
-
- msgid "This password is entirely numeric."
- msgstr "Esta palavra-passe é inteiramente numérica."
-
- msgid "Your password can't be entirely numeric."
- msgstr "Sua palavra-passe não pode ser inteiramente numérica."
-
- #, python-format
- msgid "Password reset on %(site_name)s"
- msgstr "Redefinição de palavra-passe em %(site_name)s"
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
- "numbers, and @/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "Insira um nome de utilizador válido. Este valor apenas deverá conter letras, "
- "números e carateres @/./+/-/_."
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
- "@/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "Insira um nome de utilizador válido. Este valor apenas deverá conter letras, "
- "números e carateres @/./+/-/_."
-
- msgid "Logged out"
- msgstr "Saiu"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "Gerar nova palavra-passe"
-
- msgid "Password reset sent"
- msgstr "Redefinição de palavra-passe enviada"
-
- msgid "Enter new password"
- msgstr "Introduza nova palavra-passe"
-
- msgid "Password reset unsuccessful"
- msgstr "A mudança da palavra-passe não foi bem sucedida"
-
- msgid "Password reset complete"
- msgstr "Geração de nova palavra-passe completa"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "Mudança de palavra-passe"
-
- msgid "Password change successful"
- msgstr "Mudança de palavra-passe bem sucedida"
|