123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Juraj Bubniak <translations@jbub.eu>, 2012-2014
- # Marian Andre <marian@andre.sk>, 2015,2017
- # Martin Tóth <ezimir@gmail.com>, 2017-2018
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-05-03 06:50+0000\n"
- "Last-Translator: Martin Tóth <ezimir@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/django/django/language/sk/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: sk\n"
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
- ">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
-
- msgid "Personal info"
- msgstr "Osobné údaje"
-
- msgid "Permissions"
- msgstr "Práva"
-
- msgid "Important dates"
- msgstr "Dôležité dátumy"
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
- msgstr "Objekt %(name)s s primárnym kľúčom %(key)r neexistuje."
-
- msgid "Password changed successfully."
- msgstr "Heslo úspešne zmenené."
-
- #, python-format
- msgid "Change password: %s"
- msgstr "Zmeniť heslo: %s"
-
- msgid "Authentication and Authorization"
- msgstr "Autentifikácia a autorizácia"
-
- msgid "password"
- msgstr "heslo"
-
- msgid "last login"
- msgstr "naposledy prihlásený"
-
- msgid "No password set."
- msgstr "Žiadne heslo."
-
- msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
- msgstr "Neplatný formát hesla alebo neznámy hašovací algoritmus."
-
- msgid "The two password fields didn't match."
- msgstr "Heslo a jeho potvrdenie sa nezhodujú."
-
- msgid "Password"
- msgstr "Heslo"
-
- msgid "Password confirmation"
- msgstr "Potvrdenie hesla"
-
- msgid "Enter the same password as before, for verification."
- msgstr "Kvôli overeniu, znovu zadajte rovnaké heslo."
-
- msgid ""
- "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
- "password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
- msgstr ""
- "Heslá v pôvodnom tvare nie sú ukladané, takže neexistuje spôsob zobraziť "
- "heslo užívateľa. Môžete ho však zmeniť pomocou <a href=\"{}\">tohoto "
- "formulára</a>."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
- "be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Zadajte prosím správne %(username)s a heslo. Všimnite si, že obe polia môžu "
- "obsahovať veľké a malé písmená."
-
- msgid "This account is inactive."
- msgstr "Tento účet je neaktívny."
-
- msgid "Email"
- msgstr "E-mail"
-
- msgid "New password"
- msgstr "Nové heslo"
-
- msgid "New password confirmation"
- msgstr "Potvrdenie nového hesla"
-
- msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
- msgstr "Nezadali ste správne svoje staré heslo. Napíšte ho znovu, prosím."
-
- msgid "Old password"
- msgstr "Staré heslo"
-
- msgid "Password (again)"
- msgstr "Heslo (znova)"
-
- msgid "algorithm"
- msgstr "algoritmus"
-
- msgid "iterations"
- msgstr "iterácie"
-
- msgid "salt"
- msgstr "salt"
-
- msgid "hash"
- msgstr "hash"
-
- msgid "variety"
- msgstr "druh"
-
- msgid "version"
- msgstr "verzia"
-
- msgid "memory cost"
- msgstr "pamäťová náročnosť"
-
- msgid "time cost"
- msgstr "časová náročnosť"
-
- msgid "parallelism"
- msgstr "paralelizmus"
-
- msgid "work factor"
- msgstr "faktor práce"
-
- msgid "checksum"
- msgstr "kontrolný súčet"
-
- msgid "name"
- msgstr "meno"
-
- msgid "content type"
- msgstr "typ obsahu"
-
- msgid "codename"
- msgstr "kódové meno"
-
- msgid "permission"
- msgstr "oprávnenie"
-
- msgid "permissions"
- msgstr "oprávnenia"
-
- msgid "group"
- msgstr "skupina"
-
- msgid "groups"
- msgstr "skupiny"
-
- msgid "superuser status"
- msgstr "status superpoužívateľa"
-
- msgid ""
- "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
- "them."
- msgstr ""
- "Určuje, či používateľ získava automaticky všetky práva aj bez priameho "
- "priradenia."
-
- msgid ""
- "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
- "each of their groups."
- msgstr ""
- "Skupiny do ktorých používateľ patrí. Používateľ dostane všetky oprávnenia z "
- "každej z jeho skupín."
-
- msgid "user permissions"
- msgstr "používateľské oprávnenia"
-
- msgid "Specific permissions for this user."
- msgstr "Konkrétne oprávnenia pre tohto používateľa."
-
- msgid "username"
- msgstr "používateľské meno"
-
- msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
- msgstr "Povinné. 150 znakov alebo menej. Iba písmená, číslice a @/./+/-/_."
-
- msgid "A user with that username already exists."
- msgstr "Používateľ s takým používateľským menom už existuje."
-
- msgid "first name"
- msgstr "krstné meno"
-
- msgid "last name"
- msgstr "priezvisko"
-
- msgid "email address"
- msgstr "e-mailová adresa"
-
- msgid "staff status"
- msgstr "správcovský prístup"
-
- msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
- msgstr "Určuje, či sa používateľ môže prihlásiť do správy stránok."
-
- msgid "active"
- msgstr "aktívny"
-
- msgid ""
- "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
- "instead of deleting accounts."
- msgstr ""
- "Určuje, či je účet aktívny. Odškrtnite, ak chcete vypnúť používateľský účet."
-
- msgid "date joined"
- msgstr "dátum registrácie"
-
- msgid "user"
- msgstr "používateľ"
-
- msgid "users"
- msgstr "používatelia"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "character."
- msgid_plural ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "characters."
- msgstr[0] ""
- "Toto heslo je príliš krátke. Musí obsahovať aspoň %(min_length)d znak."
- msgstr[1] ""
- "Toto heslo je príliš krátke. Musí obsahovať aspoň %(min_length)d znaky."
- msgstr[2] ""
- "Toto heslo je príliš krátke. Musí obsahovať aspoň %(min_length)d znakov."
- msgstr[3] ""
- "Toto heslo je príliš krátke. Musí obsahovať aspoň %(min_length)d znakov."
-
- #, python-format
- msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
- msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
- msgstr[0] "Vaše heslo musí obsahovať aspoň %(min_length)d znak."
- msgstr[1] "Vaše heslo musí obsahovať aspoň %(min_length)d znaky."
- msgstr[2] "Vaše heslo musí obsahovať aspoň %(min_length)d znakov."
- msgstr[3] "Vaše heslo musí obsahovať aspoň %(min_length)d znakov."
-
- #, python-format
- msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
- msgstr "Heslo sa príliš podobá na %(verbose_name)s."
-
- msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
- msgstr "Vaše heslo sa nesmie príliš podobať na ostatné osobné informácie."
-
- msgid "This password is too common."
- msgstr "Toto heslo je používané príliš často."
-
- msgid "Your password can't be a commonly used password."
- msgstr "Vaše heslo nemôže byť jedno z často používaných."
-
- msgid "This password is entirely numeric."
- msgstr "Toto heslo pozostáva iba z číslic."
-
- msgid "Your password can't be entirely numeric."
- msgstr "Vaše heslo nemôže pozostávať iba z číslic."
-
- #, python-format
- msgid "Password reset on %(site_name)s"
- msgstr "Obnovenie hesla pre %(site_name)s "
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
- "numbers, and @/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "Zadajte platné používateľské meno. Táto hodnota môže obsahovať len písmená, "
- "číslice a znaky @/./+/-/_."
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
- "@/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "Zadajte platné používateľské meno. Táto hodnota môže obsahovať len písmená, "
- "číslice a znaky @/./+/-/_."
-
- msgid "Logged out"
- msgstr "Odhlásený"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "Obnovenie hesla"
-
- msgid "Password reset sent"
- msgstr "Obnovenie hesla odoslané"
-
- msgid "Enter new password"
- msgstr "Zadajte nové heslo"
-
- msgid "Password reset unsuccessful"
- msgstr "Obnovenie hesla sa nepodarilo"
-
- msgid "Password reset complete"
- msgstr "Obnovenie hesla ukončené"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "Zmena hesla"
-
- msgid "Password change successful"
- msgstr "Zmena hesla úspešná"
|