123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>, 2012
- # Primož Verdnik <primoz.verdnik@gmail.com>, 2017
- # zejn <zejn@kiberpipa.org>, 2013,2016-2017
- # zejn <zejn@kiberpipa.org>, 2011-2013
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-12-03 15:49+0000\n"
- "Last-Translator: zejn <zejn@kiberpipa.org>\n"
- "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "sl/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: sl\n"
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
- "%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
- msgid "Personal info"
- msgstr "Osebni podatki"
-
- msgid "Permissions"
- msgstr "Dovoljenja"
-
- msgid "Important dates"
- msgstr "Pomembni datumi"
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
- msgstr "Objekt %(name)s z glavnim ključem %(key)r ne obstaja."
-
- msgid "Password changed successfully."
- msgstr "Geslo je uspešno spremenjeno."
-
- #, python-format
- msgid "Change password: %s"
- msgstr "Spremeni geslo: %s"
-
- msgid "Authentication and Authorization"
- msgstr "Avtentikacija in avtorizacija"
-
- msgid "password"
- msgstr "geslo"
-
- msgid "last login"
- msgstr "zadnja prijava"
-
- msgid "No password set."
- msgstr "Geslo ni nastavljeno."
-
- msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
- msgstr "Neveljavna oblika gesla ali neznan algoritem razpršila."
-
- msgid "The two password fields didn't match."
- msgstr "Gesli se ne ujemata."
-
- msgid "Password"
- msgstr "Geslo"
-
- msgid "Password confirmation"
- msgstr "Potrditev gesla"
-
- msgid "Enter the same password as before, for verification."
- msgstr "Vnesite isto geslo kot prej, za preverjanje."
-
- msgid ""
- "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
- "password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
- msgstr ""
- "Čitljiva gesla se ne shranjujejo, tako da ni možno videti gesla tega "
- "uporabnika, lahko pa geslo spremenite z uporabo <a href=\"{}\">tega obrazca</"
- "a>."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
- "be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Vnesite veljavno %(username)s in geslo. Opomba: obe polji upoštevata "
- "velikost črk."
-
- msgid "This account is inactive."
- msgstr "Ta uporabniški račun ni dejaven."
-
- msgid "Email"
- msgstr "Elektronski naslov"
-
- msgid "New password"
- msgstr "Novo geslo"
-
- msgid "New password confirmation"
- msgstr "Potrditev novega gesla"
-
- msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
- msgstr "Vaše staro geslo ni vneseno pravilno. Poskusite znova."
-
- msgid "Old password"
- msgstr "Staro geslo"
-
- msgid "Password (again)"
- msgstr "Geslo (znova)"
-
- msgid "algorithm"
- msgstr "algoritem"
-
- msgid "iterations"
- msgstr "ponovitev"
-
- msgid "salt"
- msgstr "naključna vrednost"
-
- msgid "hash"
- msgstr "razpršilo"
-
- msgid "variety"
- msgstr "pestrost"
-
- msgid "version"
- msgstr "različica"
-
- msgid "memory cost"
- msgstr "pomnilniška zahtevnost"
-
- msgid "time cost"
- msgstr "časovna zahtevnost"
-
- msgid "parallelism"
- msgstr "paralelnost"
-
- msgid "work factor"
- msgstr "faktor obremenitve"
-
- msgid "checksum"
- msgstr "nadzorna vsota"
-
- msgid "name"
- msgstr "ime"
-
- msgid "content type"
- msgstr "vrsta vsebine"
-
- msgid "codename"
- msgstr "kodno ime"
-
- msgid "permission"
- msgstr "dovoljenje"
-
- msgid "permissions"
- msgstr "dovoljenja"
-
- msgid "group"
- msgstr "skupina"
-
- msgid "groups"
- msgstr "skupine"
-
- msgid "superuser status"
- msgstr "stanje skrbnika"
-
- msgid ""
- "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
- "them."
- msgstr ""
- "Določi, da bo uporabnik imel vsa dovoljenja, ne da bi mu jih posebej "
- "dodelili."
-
- msgid ""
- "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
- "each of their groups."
- msgstr ""
- "Skupine, katerih član je ta uporabnik. Uporabnik pridobi vsa dovoljenja, "
- "povezana z vsako izmed skupin."
-
- msgid "user permissions"
- msgstr "uporabniška dovoljenja"
-
- msgid "Specific permissions for this user."
- msgstr "Dovoljenja specifična za tega uporabnika."
-
- msgid "username"
- msgstr "uporabniško ime"
-
- msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
- msgstr "Zahtevano. 150 znakov ali manj. Le črke, števke in znaki @/./+/-/_."
-
- msgid "A user with that username already exists."
- msgstr "Uporabnik s tem uporabniškim imenom že obstaja."
-
- msgid "first name"
- msgstr "ime"
-
- msgid "last name"
- msgstr "priimek"
-
- msgid "email address"
- msgstr "elektronski naslov"
-
- msgid "staff status"
- msgstr "stanje osebja"
-
- msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
- msgstr "Določi, ali se sme uporabnik prijaviti kot skrbnik."
-
- msgid "active"
- msgstr "dejaven"
-
- msgid ""
- "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
- "instead of deleting accounts."
- msgstr ""
- "Določi, ali je uporabnik dejaven. Možnost je priročna in preprečuje brisanje "
- "računov."
-
- msgid "date joined"
- msgstr "vpisan od"
-
- msgid "user"
- msgstr "uporabnik"
-
- msgid "users"
- msgstr "uporabniki"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "character."
- msgid_plural ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "characters."
- msgstr[0] "To geslo je prekratko. Imeti mora vsaj %(min_length)d znak."
- msgstr[1] "To geslo je prekratko. Imeti mora vsaj %(min_length)d znaka."
- msgstr[2] "To geslo je prekratko. Imeti mora vsaj %(min_length)d znake."
- msgstr[3] "To geslo je prekratko. Imeti mora vsaj %(min_length)d znakov."
-
- #, python-format
- msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
- msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
- msgstr[0] "Vaše geslo mora imeti vsaj %(min_length)d znak."
- msgstr[1] "Vaše geslo mora imeti vsaj %(min_length)d znaka."
- msgstr[2] "Vaše geslo mora imeti vsaj %(min_length)d znake."
- msgstr[3] "Vaše geslo mora imeti vsaj %(min_length)d znakov."
-
- #, python-format
- msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
- msgstr "Geslo je preveč podobno %(verbose_name)s."
-
- msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
- msgstr "Geslo ne sme biti preveč podobno ostalim vašim osebnim podatkom."
-
- msgid "This password is too common."
- msgstr "Geslo je eno izmed preveč pogosto uporabljanih."
-
- msgid "Your password can't be a commonly used password."
- msgstr "Vaše geslo ne sme biti eno izmed pogosto uporabljanih gesel."
-
- msgid "This password is entirely numeric."
- msgstr "Vaše geslo je sestavljeno samo iz števk."
-
- msgid "Your password can't be entirely numeric."
- msgstr "Vaše geslo ne sme biti sestavljeno samo iz števk."
-
- #, python-format
- msgid "Password reset on %(site_name)s"
- msgstr "Geslo na %(site_name)s je ponastavljeno."
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
- "numbers, and @/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "Vnesite veljavno uporabniško ime. Ta vrednost sme vsebovati le angleške "
- "črke, števke in znake @/./+/-/_."
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
- "@/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "Vnesite veljavno uporabniško ime. Ta vrednost sme vsebovati le črke, števke "
- "in znake @/./+/-/_."
-
- msgid "Logged out"
- msgstr "Odjavljen"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "Ponastavi geslo"
-
- msgid "Password reset sent"
- msgstr "Navodila za ponastavitev gesla so bila poslana"
-
- msgid "Enter new password"
- msgstr "Vnesite novo geslo"
-
- msgid "Password reset unsuccessful"
- msgstr "Ponastavitev gesla ni uspela"
-
- msgid "Password reset complete"
- msgstr "Ponastavitev gesla zaključena"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "Sprememba gesla"
-
- msgid "Password change successful"
- msgstr "Sprememba gesla je uspela"
|