123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Ahmet Emre Aladağ <emre.aladag@isik.edu.tr>, 2013
- # BouRock, 2015-2017
- # BouRock, 2014-2015
- # Caner Başaran <basaran.caner@protonmail.com>, 2013
- # Cihad GÜNDOĞDU <cihadgundogdu@gmail.com>, 2014
- # Gökmen Görgen <gokmen@alageek.com>, 2013
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2012
- # Murat Çorlu <muratcorlu@gmail.com>, 2012
- # U. Ozan Basar <software@nano.net.tr>, 2011
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-09-24 15:49+0000\n"
- "Last-Translator: BouRock\n"
- "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "tr/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: tr\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
- msgid "Personal info"
- msgstr "Kişisel bilgiler"
-
- msgid "Permissions"
- msgstr "İzinler"
-
- msgid "Important dates"
- msgstr "Önemli tarihler"
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
- msgstr "%(key)r birincil anahtarı olan %(name)s nesnesi mevcut değil."
-
- msgid "Password changed successfully."
- msgstr "Parola başarılı olarak değiştirildi."
-
- #, python-format
- msgid "Change password: %s"
- msgstr "Parolayı değiştir: %s"
-
- msgid "Authentication and Authorization"
- msgstr "Kimlik Doğrulama ve Yetkilendirme"
-
- msgid "password"
- msgstr "parola"
-
- msgid "last login"
- msgstr "son oturum açma"
-
- msgid "No password set."
- msgstr "Ayarlı parola yok."
-
- msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
- msgstr "Geçersiz parola biçimi veya bilinmeyen adresleme algoritması."
-
- msgid "The two password fields didn't match."
- msgstr "İki parola alanı uyuşmadı."
-
- msgid "Password"
- msgstr "Parola"
-
- msgid "Password confirmation"
- msgstr "Parola onayı"
-
- msgid "Enter the same password as before, for verification."
- msgstr "Doğrulama için önceki gibi aynı parolayı girin."
-
- msgid ""
- "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
- "password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
- msgstr ""
- "Ham parolalar saklanmaz, bu yüzden bu kullanıcının parolasını görmenin yolu "
- "yoktur, fakat <a href=\"{}\">bu formu</a> kullanarak parolayı "
- "değiştirebilirsiniz."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
- "be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Lütfen doğru %(username)s ve parola girin. Her iki alanında büyük küçük "
- "harfe duyarlı olabileceğini unutmayın."
-
- msgid "This account is inactive."
- msgstr "Bu hesap devre dışı."
-
- msgid "Email"
- msgstr "E-posta"
-
- msgid "New password"
- msgstr "Yeni parola"
-
- msgid "New password confirmation"
- msgstr "Yeni parola onayı"
-
- msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
- msgstr "Eski parolanız yanlış girildi. Lütfen tekrar girin."
-
- msgid "Old password"
- msgstr "Eski parola"
-
- msgid "Password (again)"
- msgstr "Parola (tekrar)"
-
- msgid "algorithm"
- msgstr "algoritma"
-
- msgid "iterations"
- msgstr "yinelemeler"
-
- msgid "salt"
- msgstr "tuz"
-
- msgid "hash"
- msgstr "adresleme"
-
- msgid "variety"
- msgstr "çeşitlilik"
-
- msgid "version"
- msgstr "sürüm"
-
- msgid "memory cost"
- msgstr "bellek maliyeti"
-
- msgid "time cost"
- msgstr "zaman maliyeti"
-
- msgid "parallelism"
- msgstr "paralellik"
-
- msgid "work factor"
- msgstr "iş faktörü"
-
- msgid "checksum"
- msgstr "sağlama"
-
- msgid "name"
- msgstr "adı"
-
- msgid "content type"
- msgstr "içerik türü"
-
- msgid "codename"
- msgstr "kod adı"
-
- msgid "permission"
- msgstr "izin"
-
- msgid "permissions"
- msgstr "izinler"
-
- msgid "group"
- msgstr "grup"
-
- msgid "groups"
- msgstr "gruplar"
-
- msgid "superuser status"
- msgstr "süper kullanıcı durumu"
-
- msgid ""
- "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
- "them."
- msgstr ""
- "Bu kullanıcıya ayrı ayrı izin atamadan tüm izinlerin verilip verilmeyeceğini "
- "belirler."
-
- msgid ""
- "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
- "each of their groups."
- msgstr ""
- "Bu kullanıcının ait olduğu gruplar. Bir kullanıcı kendi gruplarının her "
- "birine verilmiş olan tüm izinleri alacak."
-
- msgid "user permissions"
- msgstr "kullanıcı izinleri"
-
- msgid "Specific permissions for this user."
- msgstr "Bu kullanıcı için belirli izinler."
-
- msgid "username"
- msgstr "kullanıcı adı"
-
- msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
- msgstr ""
- "Zorunlu. 150 karakter ya da daha az olmalı. Sadece harfler, rakamlar ve @/./"
- "+/-/_ karakterleri kullanılabilir."
-
- msgid "A user with that username already exists."
- msgstr "Bu kullanıcı adında bir kullanıcı zaten mevcut."
-
- msgid "first name"
- msgstr "adı"
-
- msgid "last name"
- msgstr "soyadı"
-
- msgid "email address"
- msgstr "e-posta adresi"
-
- msgid "staff status"
- msgstr "görev durumu"
-
- msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
- msgstr "Kullanıcının bu yönetici sitesine oturum açıp açamayacağını belirler."
-
- msgid "active"
- msgstr "etkin"
-
- msgid ""
- "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
- "instead of deleting accounts."
- msgstr ""
- "Bu kullanıcının etkin olarak işlem görüp görmediğini belirler. Hesapları "
- "silmek yerine bunun işaretini kaldırın."
-
- msgid "date joined"
- msgstr "katılma tarihi"
-
- msgid "user"
- msgstr "kullanıcı"
-
- msgid "users"
- msgstr "kullanıcılar"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "character."
- msgid_plural ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "characters."
- msgstr[0] "Bu parola çok kısa. En az %(min_length)d karakter içermek zorunda."
- msgstr[1] "Bu parola çok kısa. En az %(min_length)d karakter içermek zorunda."
-
- #, python-format
- msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
- msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
- msgstr[0] "Parolanız en az %(min_length)d karakter içermek zorunda."
- msgstr[1] "Parolanız en az %(min_length)d karakter içermek zorunda."
-
- #, python-format
- msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
- msgstr "Parolanız %(verbose_name)s ile çok benzerdir."
-
- msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
- msgstr "Parolanız diğer kişisel bilgileriniz ile çok benzer olamaz."
-
- msgid "This password is too common."
- msgstr "Bu parola çok geneldir."
-
- msgid "Your password can't be a commonly used password."
- msgstr "Parolanız genellikle kullanılan bir parola olamaz."
-
- msgid "This password is entirely numeric."
- msgstr "Bu parola tamamıyla sayısaldır."
-
- msgid "Your password can't be entirely numeric."
- msgstr "Parolanız tamamıyla sayısal olamaz."
-
- #, python-format
- msgid "Password reset on %(site_name)s"
- msgstr "%(site_name)s sitesinde parola sıfırlama"
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
- "numbers, and @/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "Geçerli bir kullanıcı adı girin. Bu değer sadece İngilizce harfleri, "
- "sayıları, ve @/./+/-/_ karakterlerini içerebilir."
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
- "@/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "Geçerli bir kullanıcı adı girin. Bu değer sadece harfleri, sayıları, ve @/./"
- "+/-/_ karakterlerini içerebilir."
-
- msgid "Logged out"
- msgstr "Oturum kapatıldı"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "Parolayı sıfırla"
-
- msgid "Password reset sent"
- msgstr "Parola sıfırlama gönderildi"
-
- msgid "Enter new password"
- msgstr "Yeni parolayı girin"
-
- msgid "Password reset unsuccessful"
- msgstr "Parola sıfırlama başarısız"
-
- msgid "Password reset complete"
- msgstr "Parola sıfırlama tamamlandı"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "Parola değiştirme"
-
- msgid "Password change successful"
- msgstr "Parola değiştirme başarılı"
|