123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Chen Chun-Chia <ccc.larc@gmail.com>, 2015
- # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2016
- # ilay <ilay@ilay.tw>, 2012
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # tcc <tcchou@tcchou.org>, 2011
- # Tzu-ping Chung <uranusjr@gmail.com>, 2016-2017
- # Yeh-Yung <yyc1217@gmail.com>, 2013
- # Yeh-Yung <yyc1217@gmail.com>, 2012
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-12-03 05:47+0000\n"
- "Last-Translator: Tzu-ping Chung <uranusjr@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/django/django/"
- "language/zh_TW/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: zh_TW\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
- msgid "Personal info"
- msgstr "個人資訊"
-
- msgid "Permissions"
- msgstr "權限"
-
- msgid "Important dates"
- msgstr "重要日期"
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
- msgstr "主鍵 %(key)r 的 %(name)s 物件不存在。"
-
- msgid "Password changed successfully."
- msgstr "密碼修改成功"
-
- #, python-format
- msgid "Change password: %s"
- msgstr "修改密碼: %s"
-
- msgid "Authentication and Authorization"
- msgstr "認證與授權"
-
- msgid "password"
- msgstr "密碼"
-
- msgid "last login"
- msgstr "上次登入"
-
- msgid "No password set."
- msgstr "無設定密碼。"
-
- msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
- msgstr "無效的密碼格式或不知名的雜湊演算法。"
-
- msgid "The two password fields didn't match."
- msgstr "兩個密碼欄位不相符。"
-
- msgid "Password"
- msgstr "密碼"
-
- msgid "Password confirmation"
- msgstr "密碼確認"
-
- msgid "Enter the same password as before, for verification."
- msgstr "為檢查用,請輸入與前面相同的密碼。"
-
- msgid ""
- "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
- "password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
- msgstr ""
- "原始密碼尚未儲存,因此無法存取此帳號的密碼,但你可以透過<a href=\"{}\">這個表"
- "單</a>來變更密碼。"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
- "be case-sensitive."
- msgstr "輸入正確的 %(username)s 和密碼。請注意兩者皆區分大小寫。"
-
- msgid "This account is inactive."
- msgstr "這個帳戶未啟用"
-
- msgid "Email"
- msgstr "電子信箱"
-
- msgid "New password"
- msgstr "新密碼"
-
- msgid "New password confirmation"
- msgstr "新密碼確認"
-
- msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
- msgstr "你的舊密碼不正確。請重新輸入。"
-
- msgid "Old password"
- msgstr "舊密碼"
-
- msgid "Password (again)"
- msgstr "密碼(重複)"
-
- msgid "algorithm"
- msgstr "演算法"
-
- msgid "iterations"
- msgstr "迭代"
-
- msgid "salt"
- msgstr "隨機值"
-
- msgid "hash"
- msgstr "哈希碼"
-
- msgid "variety"
- msgstr "變種"
-
- msgid "version"
- msgstr "版本"
-
- msgid "memory cost"
- msgstr "記憶體用量"
-
- msgid "time cost"
- msgstr "耗時"
-
- msgid "parallelism"
- msgstr "平行性"
-
- msgid "work factor"
- msgstr "作用因素"
-
- msgid "checksum"
- msgstr "校驗"
-
- msgid "name"
- msgstr "名稱"
-
- msgid "content type"
- msgstr "內容類型"
-
- msgid "codename"
- msgstr "代碼"
-
- msgid "permission"
- msgstr "權限"
-
- msgid "permissions"
- msgstr "權限"
-
- msgid "group"
- msgstr "群組"
-
- msgid "groups"
- msgstr "群組"
-
- msgid "superuser status"
- msgstr "超級使用者狀態"
-
- msgid ""
- "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
- "them."
- msgstr "指定是否使用者可以登入到這個管理網站"
-
- msgid ""
- "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
- "each of their groups."
- msgstr "此為帳號可加入的群組。其所屬的群組將授予該帳號對應的權限。"
-
- msgid "user permissions"
- msgstr "使用者權限"
-
- msgid "Specific permissions for this user."
- msgstr "本使用者的專屬權限。"
-
- msgid "username"
- msgstr "使用者名稱"
-
- msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
- msgstr "必要的。150 個字或更少,只包含字母、數字和 @/./+/-/_。"
-
- msgid "A user with that username already exists."
- msgstr "一個相同名稱的使用者已經存在。"
-
- msgid "first name"
- msgstr "名字"
-
- msgid "last name"
- msgstr "姓氏"
-
- msgid "email address"
- msgstr "電子信箱"
-
- msgid "staff status"
- msgstr "工作人員狀態"
-
- msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
- msgstr "指定是否使用者可以登入此管理網站。"
-
- msgid "active"
- msgstr "有效"
-
- msgid ""
- "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
- "instead of deleting accounts."
- msgstr "指定使用者是否有效。請取消選擇而不是刪除帳號。"
-
- msgid "date joined"
- msgstr "加入日期"
-
- msgid "user"
- msgstr "使用者"
-
- msgid "users"
- msgstr "使用者"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "character."
- msgid_plural ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "characters."
- msgstr[0] "這個密碼過短。請至少使用 %(min_length)d 個字元。"
-
- #, python-format
- msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
- msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
- msgstr[0] "你的密碼必須包含至少 %(min_length)d 個字元。"
-
- #, python-format
- msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
- msgstr "這個密碼與%(verbose_name)s太相近。"
-
- msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
- msgstr "你的密碼不能與其他個人資訊太相近。"
-
- msgid "This password is too common."
- msgstr "這個密碼太普通。"
-
- msgid "Your password can't be a commonly used password."
- msgstr "你不能使用常見的密碼。"
-
- msgid "This password is entirely numeric."
- msgstr "這個密碼只包含數字。"
-
- msgid "Your password can't be entirely numeric."
- msgstr "你的密碼不能完全是數字。"
-
- #, python-format
- msgid "Password reset on %(site_name)s"
- msgstr "在 %(site_name)s 進行密碼重置"
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
- "numbers, and @/./+/-/_ characters."
- msgstr "輸入合法的使用者名稱。只能包含英語字母、數字和 @/./+/-/_ 字元。"
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
- "@/./+/-/_ characters."
- msgstr "輸入合法的使用者名稱。只能包含字母、數字和 @/./+/-/_ 字元。"
-
- msgid "Logged out"
- msgstr "登出"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "密碼重設"
-
- msgid "Password reset sent"
- msgstr "已送出密碼重設"
-
- msgid "Enter new password"
- msgstr "輸入新的密碼"
-
- msgid "Password reset unsuccessful"
- msgstr "密碼重設失敗"
-
- msgid "Password reset complete"
- msgstr "密碼重設成功"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "變更密碼"
-
- msgid "Password change successful"
- msgstr "成功變更密碼"
|