123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Claudio Fernandes <squeral@gmail.com>, 2015
- # jorgecarleitao <jorgecarleitao@gmail.com>, 2015
- # Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>, 2015,2017-2018
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-12-20 15:31+0000\n"
- "Last-Translator: Nuno Mariz <nmariz@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "pt/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: pt\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- msgid "PostgreSQL extensions"
- msgstr "Extensões de PostgresSQL"
-
- #, python-format
- msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
- msgstr "Item %(nth)s na lista não validou:"
-
- msgid "Nested arrays must have the same length."
- msgstr "As sub-listas têm de ter o mesmo tamanho."
-
- msgid "Map of strings to strings/nulls"
- msgstr "Mapeamento de strings para strings/nulos"
-
- #, python-format
- msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string or null."
- msgstr "O valor de \"%(key)s\" não é uma string ou nulo."
-
- msgid "A JSON object"
- msgstr "Um objecto JSON"
-
- msgid "Value must be valid JSON."
- msgstr "O valor deve ser JSON válido"
-
- msgid "Could not load JSON data."
- msgstr "Não foi possível carregar os dados JSON."
-
- msgid "Input must be a JSON dictionary."
- msgstr "A entrada deve ser um dicionário JSON."
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be valid JSON."
- msgstr "O valor '%(value)s' deve ser JSON válido."
-
- msgid "Enter two valid values."
- msgstr "Introduza dois valores válidos."
-
- msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
- msgstr "O início da gama não pode ser maior que o seu fim."
-
- msgid "Enter two whole numbers."
- msgstr "Introduza dois números inteiros."
-
- msgid "Enter two numbers."
- msgstr "Introduza dois números."
-
- msgid "Enter two valid date/times."
- msgstr "Introduza duas datas/horas válidas."
-
- msgid "Enter two valid dates."
- msgstr "Introduza duas datas válidas."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
- "%(limit_value)d."
- msgid_plural ""
- "List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
- "%(limit_value)d."
- msgstr[0] ""
- "A lista contém %(show_value)d item, não pode conter mais do que "
- "%(limit_value)d."
- msgstr[1] ""
- "A lista contém %(show_value)d itens, não pode conter mais do que "
- "%(limit_value)d."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
- "%(limit_value)d."
- msgid_plural ""
- "List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
- "%(limit_value)d."
- msgstr[0] ""
- "A lista contém %(show_value)d item, tem de conter pelo menos %(limit_value)d."
- msgstr[1] ""
- "A lista contém %(show_value)d itens, tem de conter pelo menos "
- "%(limit_value)d."
-
- #, python-format
- msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
- msgstr "Algumas chaves estão em falta: %(keys)s"
-
- #, python-format
- msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
- msgstr "Foram fornecidas algumas chaves desconhecidas: %(keys)s"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "Garanta que esta gama é toda ela menor ou igual a %(limit_value)s."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure that this range is completely greater than or equal to "
- "%(limit_value)s."
- msgstr "Garanta que esta gama é toda ela maior ou igual a %(limit_value)s."
|