|
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2018
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-05-26 10:19+0000\n"
- "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
- "Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
- "language/dsb/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: dsb\n"
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
- "%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
- msgid "Afrikaans"
- msgstr "Afrikaanšćina"
-
- msgid "Arabic"
- msgstr "Arabšćina"
-
- msgid "Asturian"
- msgstr "Asturišćina"
-
- msgid "Azerbaijani"
- msgstr "Azerbajdžanišćina"
-
- msgid "Bulgarian"
- msgstr "Bulgaršćina"
-
- msgid "Belarusian"
- msgstr "Běłorušćina"
-
- msgid "Bengali"
- msgstr "Bengalšćina"
-
- msgid "Breton"
- msgstr "Bretońšćina"
-
- msgid "Bosnian"
- msgstr "Bosnišćina"
-
- msgid "Catalan"
- msgstr "Katalańšćina"
-
- msgid "Czech"
- msgstr "Češćina"
-
- msgid "Welsh"
- msgstr "Kymrišćina"
-
- msgid "Danish"
- msgstr "Dańšćina"
-
- msgid "German"
- msgstr "Nimšćina"
-
- msgid "Lower Sorbian"
- msgstr "Dolnoserbšćina"
-
- msgid "Greek"
- msgstr "Grichišćina"
-
- msgid "English"
- msgstr "Engelšćina"
-
- msgid "Australian English"
- msgstr "Awstralska engelšćina"
-
- msgid "British English"
- msgstr "Britiska engelšćina"
-
- msgid "Esperanto"
- msgstr "Esperanto"
-
- msgid "Spanish"
- msgstr "Špańšćina"
-
- msgid "Argentinian Spanish"
- msgstr "Argentinska špańšćina"
-
- msgid "Colombian Spanish"
- msgstr "Kolumbiska špańšćina"
-
- msgid "Mexican Spanish"
- msgstr "Mexikańska špańšćina"
-
- msgid "Nicaraguan Spanish"
- msgstr "Nikaraguaska špańšćina"
-
- msgid "Venezuelan Spanish"
- msgstr "Venezolaniska špańšćina"
-
- msgid "Estonian"
- msgstr "Estnišćina"
-
- msgid "Basque"
- msgstr "Baskišćina"
-
- msgid "Persian"
- msgstr "Persišćina"
-
- msgid "Finnish"
- msgstr "Finšćina"
-
- msgid "French"
- msgstr "Francojšćina"
-
- msgid "Frisian"
- msgstr "Frizišćina"
-
- msgid "Irish"
- msgstr "Iršćina"
-
- msgid "Scottish Gaelic"
- msgstr "Šotiska gelišćina"
-
- msgid "Galician"
- msgstr "Galicišćina"
-
- msgid "Hebrew"
- msgstr "Hebrejšćina"
-
- msgid "Hindi"
- msgstr "Hindišćina"
-
- msgid "Croatian"
- msgstr "Chorwatšćina"
-
- msgid "Upper Sorbian"
- msgstr "Górnoserbšćina"
-
- msgid "Hungarian"
- msgstr "Hungoršćina"
-
- msgid "Interlingua"
- msgstr "Interlingua"
-
- msgid "Indonesian"
- msgstr "Indonešćina"
-
- msgid "Ido"
- msgstr "Ido"
-
- msgid "Icelandic"
- msgstr "Islandšćina"
-
- msgid "Italian"
- msgstr "Italšćina"
-
- msgid "Japanese"
- msgstr "Japańšćina"
-
- msgid "Georgian"
- msgstr "Georgišćina"
-
- msgid "Kabyle"
- msgstr "Kabylšćina"
-
- msgid "Kazakh"
- msgstr "Kazachšćina"
-
- msgid "Khmer"
- msgstr "Rěc Khmerow"
-
- msgid "Kannada"
- msgstr "Kannadišćina"
-
- msgid "Korean"
- msgstr "Korejańšćina"
-
- msgid "Luxembourgish"
- msgstr "Luxemburgšćina"
-
- msgid "Lithuanian"
- msgstr "Litawšćina"
-
- msgid "Latvian"
- msgstr "Letišćina"
-
- msgid "Macedonian"
- msgstr "Makedońšćina"
-
- msgid "Malayalam"
- msgstr "Malajalam"
-
- msgid "Mongolian"
- msgstr "Mongolšćina"
-
- msgid "Marathi"
- msgstr "Marathi"
-
- msgid "Burmese"
- msgstr "Myanmaršćina"
-
- msgid "Norwegian Bokmål"
- msgstr "Norwegski Bokmål"
-
- msgid "Nepali"
- msgstr "Nepalšćina"
-
- msgid "Dutch"
- msgstr "¨Nižozemšćina"
-
- msgid "Norwegian Nynorsk"
- msgstr "Norwegski Nynorsk"
-
- msgid "Ossetic"
- msgstr "Osetšćina"
-
- msgid "Punjabi"
- msgstr "Pundžabi"
-
- msgid "Polish"
- msgstr "Pólšćina"
-
- msgid "Portuguese"
- msgstr "Portugišćina"
-
- msgid "Brazilian Portuguese"
- msgstr "Brazilska portugišćina"
-
- msgid "Romanian"
- msgstr "Rumunšćina"
-
- msgid "Russian"
- msgstr "Rušćina"
-
- msgid "Slovak"
- msgstr "Słowakšćina"
-
- msgid "Slovenian"
- msgstr "Słowjeńšćina"
-
- msgid "Albanian"
- msgstr "Albanšćina"
-
- msgid "Serbian"
- msgstr "Serbišćina"
-
- msgid "Serbian Latin"
- msgstr "Serbišćina, łatyńska"
-
- msgid "Swedish"
- msgstr "Šwedšćina"
-
- msgid "Swahili"
- msgstr "Suahelšćina"
-
- msgid "Tamil"
- msgstr "Tamilšćina"
-
- msgid "Telugu"
- msgstr "Telugu"
-
- msgid "Thai"
- msgstr "Thaišćina"
-
- msgid "Turkish"
- msgstr "Turkojšćina"
-
- msgid "Tatar"
- msgstr "Tataršćina"
-
- msgid "Udmurt"
- msgstr "Udmurtšćina"
-
- msgid "Ukrainian"
- msgstr "Ukrainšćina"
-
- msgid "Urdu"
- msgstr "Urdu"
-
- msgid "Vietnamese"
- msgstr "Vietnamšćina"
-
- msgid "Simplified Chinese"
- msgstr "Zjadnorjona chinšćina"
-
- msgid "Traditional Chinese"
- msgstr "Tradicionelna chinšćina"
-
- msgid "Messages"
- msgstr "Powěsći"
-
- msgid "Site Maps"
- msgstr "Wopśimjeśowy pśeglěd sedła"
-
- msgid "Static Files"
- msgstr "Statiske dataje"
-
- msgid "Syndication"
- msgstr "Syndikacija"
-
- msgid "That page number is not an integer"
- msgstr "Toś ten numer boka njejo ceła licba"
-
- msgid "That page number is less than 1"
- msgstr "Numer boka jo mjeńšy ako 1"
-
- msgid "That page contains no results"
- msgstr "Toś ten bok njewopśimujo wuslědki"
-
- msgid "Enter a valid value."
- msgstr "Zapódajśo płaśiwu gódnotu."
-
- msgid "Enter a valid URL."
- msgstr "Zapódajśo płaśiwy URL."
-
- msgid "Enter a valid integer."
- msgstr "Zapódajśo płaśiwu cełu licbu."
-
- msgid "Enter a valid email address."
- msgstr "Zapódajśo płaśiwu e-mailowu adresu."
-
- #. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
- msgstr ""
- "Zapódajśo płaśiwe 'adresowe mě', kótarež jano wopśimujo pismiki, licby, "
- "pódsmužki abo wězawki."
-
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
- "hyphens."
- msgstr ""
- "Zapódajśo płaśiwe 'adresowe mě', kótarež jano wopśimujo unicodowe pismiki, "
- "licby, pódmužki abo wězawki."
-
- msgid "Enter a valid IPv4 address."
- msgstr "Zapódajśo płaśiwu IPv4-adresu."
-
- msgid "Enter a valid IPv6 address."
- msgstr "Zapódajśo płaśiwu IPv6-adresu."
-
- msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
- msgstr "Zapódajśo płaśiwu IPv4- abo IPv6-adresu."
-
- msgid "Enter only digits separated by commas."
- msgstr "Zapódajśo jano cyfry źělone pśez komy."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
- msgstr "Zawěsććo toś tu gódnotu jo %(limit_value)s (jo %(show_value)s)."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr ""
- "Zawěsććo, až toś ta gódnota jo mjeńša ako abo to samske ako %(limit_value)s."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr ""
- "Zawěsććo, až toś ta gódnota jo wětša ako abo to samske ako %(limit_value)s."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "Zawěsććo, až toś ta gódnota ma nanejmjenjej %(limit_value)d znamuško (ma "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[1] ""
- "Zawěsććo, až toś ta gódnota ma nanejmjenjej %(limit_value)d znamušce (ma "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[2] ""
- "Zawěsććo, až toś ta gódnota ma nanejmjenjej %(limit_value)d znamuška (ma "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[3] ""
- "Zawěsććo, až toś ta gódnota ma nanejmjenjej %(limit_value)d znamuškow (ma "
- "%(show_value)d)."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "Zawěććo, až toś ta gódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamuško (ma "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[1] ""
- "Zawěććo, až toś ta gódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamušce (ma "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[2] ""
- "Zawěććo, až toś ta gódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamuška (ma "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[3] ""
- "Zawěććo, až toś ta gódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamuškow (ma "
- "%(show_value)d)."
-
- msgid "Enter a number."
- msgstr "Zapódajśo licbu."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
- msgstr[0] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfry dogromady."
- msgstr[1] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfrowu dogromady."
- msgstr[2] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfrow dogromady."
- msgstr[3] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfrow dogromady."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
- msgstr[0] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s decimalnego městna."
- msgstr[1] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s decimalneju městnowu."
- msgstr[2] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s decimalnych městnow."
- msgstr[3] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s decimalnych městnow."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
- msgid_plural ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
- msgstr[0] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfry pśed decimalneju komu."
- msgstr[1] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfrowu pśed decimalneju komu."
- msgstr[2] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfrow pśed decimalneju komu."
- msgstr[3] "Zawěsććo, až njejo wěcej ako %(max)s cyfrow pśed decimalneju komu."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
- "'%(allowed_extensions)s'."
- msgstr ""
- "Datajowy sufiks ' %(extension)s' njejo dowólony. Dowólone sufikse su: ' "
- "%(allowed_extensions)s'."
-
- msgid "Null characters are not allowed."
- msgstr "Znamuška nul njejsu dowólone."
-
- msgid "and"
- msgstr "a"
-
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
- msgstr "%(model_name)s z toś tym %(field_labels)s južo eksistěrujo."
-
- #, python-format
- msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
- msgstr "Gódnota %(value)r njejo płaśiwa wóleńska móžnosć."
-
- msgid "This field cannot be null."
- msgstr "Toś to pólo njamóžo nul byś."
-
- msgid "This field cannot be blank."
- msgstr "Toś to pólo njamóžo prozne byś."
-
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
- msgstr "%(model_name)s z toś tym %(field_label)s južo eksistěrujo."
-
- #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
- #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
- #, python-format
- msgid ""
- "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
- msgstr ""
- "%(field_label)s musy za %(date_field_label)s %(lookup_type)s jadnorazowy byś."
-
- #, python-format
- msgid "Field of type: %(field_type)s"
- msgstr "Typ póla: %(field_type)s"
-
- msgid "Integer"
- msgstr "Integer"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be an integer."
- msgstr "Gódnota '%(value)s' musy ceła licba byś."
-
- msgid "Big (8 byte) integer"
- msgstr "Big (8 bajtow) integer"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
- msgstr "Gódnota '%(value)s musy pak True pak False byś."
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
- msgstr "Gódnota '%(value)s' musy pak True, False pak None byś."
-
- msgid "Boolean (Either True or False)"
- msgstr "Boolean (pak True pak False)"
-
- #, python-format
- msgid "String (up to %(max_length)s)"
- msgstr "Znamuškowy rjeśazk (až %(max_length)s)"
-
- msgid "Comma-separated integers"
- msgstr "Pśez komu źělone cełe licby"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
- "format."
- msgstr ""
- "Gódnota '%(value)s' ma njepłaśiwy datumowy format. Musy we formaśe DD.MM."
- "YYYY byś."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
- "date."
- msgstr ""
- "Gódnota '%(value)s' ma korektny format (DD.MM.YYYY), ale jo njepłaśiwy datum."
-
- msgid "Date (without time)"
- msgstr "Datum (bźez casa)"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
- "uuuuuu]][TZ] format."
- msgstr ""
- "Gódnota '%(value)s' ma njepłaśiwy format. Musy w formaśe DD.MM.YYYY HH:MM[:"
- "ss[.uuuuuu]][TZ] byś."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
- "[TZ]) but it is an invalid date/time."
- msgstr ""
- "Gódnota '%(value)s' ma korektny format (DD.MM.YYYY HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), "
- "ale jo njepłaśiwy datum/cas."
-
- msgid "Date (with time)"
- msgstr "Datum (z casom)"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
- msgstr "Gódnota '%(value)s' musy decimalna licba byś."
-
- msgid "Decimal number"
- msgstr "Decimalna licba"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
- "uuuuuu] format."
- msgstr ""
- "Gódnota '%(value)s ma njepłaśiwy format. Musy we formaśe [DD] [HH:[MM:]]ss[."
- "uuuuuu] byś."
-
- msgid "Duration"
- msgstr "Traśe"
-
- msgid "Email address"
- msgstr "E-mailowa adresa"
-
- msgid "File path"
- msgstr "Datajowa sćažka"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a float."
- msgstr "Gódnota '%(value)s' musy typ float měś."
-
- msgid "Floating point number"
- msgstr "Licba běžeceje komy"
-
- msgid "IPv4 address"
- msgstr "IPv4-adresa"
-
- msgid "IP address"
- msgstr "IP-adresa"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
- msgstr "Gódnota '%(value)s' musy pak None, True pak False byś."
-
- msgid "Boolean (Either True, False or None)"
- msgstr "Boolean (pak True, False pak None)"
-
- msgid "Positive integer"
- msgstr "Pozitiwna ceła licba"
-
- msgid "Positive small integer"
- msgstr "Pozitiwna mała ceła licba"
-
- #, python-format
- msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
- msgstr "Adresowe mě (až %(max_length)s)"
-
- msgid "Small integer"
- msgstr "Mała ceła licba"
-
- msgid "Text"
- msgstr "Tekst"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
- "format."
- msgstr ""
- "Gódnota '%(value)s' ma njepłaśiwy format. Musy w formaśe HH:MM[:ss[."
- "uuuuuu]] byś."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
- "invalid time."
- msgstr ""
- "Gódnota '%(value)s' ma korektny format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ale jo "
- "njepłaśiwy cas."
-
- msgid "Time"
- msgstr "Cas"
-
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
-
- msgid "Raw binary data"
- msgstr "Gropne binarne daty"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
- msgstr "'%(value)s' njejo płaśiwy UUID."
-
- msgid "File"
- msgstr "Dataja"
-
- msgid "Image"
- msgstr "Woraz"
-
- #, python-format
- msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
- msgstr "Instanca %(model)s z %(field)s %(value)r njeeksistěrujo."
-
- msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
- msgstr "Cuzy kluc (typ póstaja se pśez wótpowědne pólo)"
-
- msgid "One-to-one relationship"
- msgstr "Póśěg jaden jaden"
-
- #, python-format
- msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
- msgstr "Póśěg %(from)s-%(to)s"
-
- #, python-format
- msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
- msgstr "Póśěgi %(from)s-%(to)s"
-
- msgid "Many-to-many relationship"
- msgstr "Póśěg wjele wjele"
-
- #. Translators: If found as last label character, these punctuation
- #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
- #. label
- msgid ":?.!"
- msgstr ":?.!"
-
- msgid "This field is required."
- msgstr "Toś to pólo jo trěbne."
-
- msgid "Enter a whole number."
- msgstr "Zapódajśo cełu licbu."
-
- msgid "Enter a valid date."
- msgstr "Zapódajśo płaśiwy datum."
-
- msgid "Enter a valid time."
- msgstr "Zapódajśo płaśiwy cas."
-
- msgid "Enter a valid date/time."
- msgstr "Zapódajśo płaśiwy datum/cas."
-
- msgid "Enter a valid duration."
- msgstr "Zapódaśe płaśiwe traśe."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
- msgstr "Licba dnjow musy mjazy {min_days} a {max_days} byś."
-
- msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
- msgstr ""
- "Dataja njejo se wótpósłała. Pśeglědujśo koděrowański typ na formularje. "
-
- msgid "No file was submitted."
- msgstr "Žedna dataja jo se wótpósłała."
-
- msgid "The submitted file is empty."
- msgstr "Wótpósłana dataja jo prozna."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
- msgstr[0] ""
- "Zawěsććo, až toś to datajowe mě ma maksimalnje %(max)d znamuško (ma "
- "%(length)d)."
- msgstr[1] ""
- "Zawěsććo, až toś to datajowe mě ma maksimalnje %(max)d znamušce (ma "
- "%(length)d)."
- msgstr[2] ""
- "Zawěsććo, až toś to datajowe mě ma maksimalnje %(max)d znamuška (ma "
- "%(length)d)."
- msgstr[3] ""
- "Zawěsććo, až toś to datajowe mě ma maksimalnje %(max)d znamuškow (ma "
- "%(length)d)."
-
- msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
- msgstr ""
- "Pšosym pak wótpósćelśo dataju pak stajśo kokulku do kontrolnego kašćika, "
- "njecyńśo wobej."
-
- msgid ""
- "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
- "corrupted image."
- msgstr ""
- "Nagrajśo płaśiwy wobraz. Dataja, kótaruž sćo nagrał, pak njejo wobraz był "
- "pak jo wobškóźony wobraz."
-
- #, python-format
- msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
- msgstr ""
- "Wubjeŕśo płaśiwu wóleńsku móžnosć. %(value)s njejo jadna z k dispoziciji "
- "stojecych wóleńskich móžnosćow."
-
- msgid "Enter a list of values."
- msgstr "Zapódajśo lisćinu gódnotow."
-
- msgid "Enter a complete value."
- msgstr "Zapódajśo dopołnu gódnotu."
-
- msgid "Enter a valid UUID."
- msgstr "Zapódajśo płaśiwy UUID."
-
- #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
- msgid ":"
- msgstr ":"
-
- #, python-format
- msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
- msgstr "(Schowane pólo %(name)s) %(error)s"
-
- msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
- msgstr "Daty ManagementForm feluju abo su sfalšowane"
-
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or fewer forms."
- msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
- msgstr[0] "Pšosym wótposćelśo %d formular."
- msgstr[1] "Pšosym wótposćelśo %d formulara abo mjenjej."
- msgstr[2] "Pšosym wótposćelśo %d formulary abo mjenjej."
- msgstr[3] "Pšosym wótposćelśo %d formularow abo mjenjej."
-
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or more forms."
- msgid_plural "Please submit %d or more forms."
- msgstr[0] "Pšosym wótposćelśo %d formular abo wěcej."
- msgstr[1] "Pšosym wótposćelśo %d formulara abo wěcej."
- msgstr[2] "Pšosym wótposćelśo %d formulary abo wěcej."
- msgstr[3] "Pšosym wótposćelśo %d formularow abo wěcej."
-
- msgid "Order"
- msgstr "Rěd"
-
- msgid "Delete"
- msgstr "Lašowaś"
-
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
- msgstr "Pšosym korigěrujśo dwójne daty za %(field)s."
-
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
- msgstr ""
- "Pšosym korigěrujśo dwójne daty za %(field)s, kótarež muse jadnorazowe byś."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
- "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
- msgstr ""
- "Pšosym korigěrujśo dwójne daty za %(field_name)s, kótarež muse za %(lookup)s "
- "w %(date_field)s jadnorazowe byś."
-
- msgid "Please correct the duplicate values below."
- msgstr "Pšosym korigěrujśo slědujuce dwójne gódnoty."
-
- msgid "The inline value did not match the parent instance."
- msgstr "Gódnota inline nadrědowanej instance njewótpowědujo."
-
- msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
- msgstr ""
- "Wubjeŕśo płaśiwu wóleńsku móžnosć. Toś ta wóleńska móžnosć njejo žedna z "
- "wóleńskich móžnosćow."
-
- #, python-format
- msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
- msgstr "\"%(pk)s\" njejo płaśiwa gódnota."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
- "may be ambiguous or it may not exist."
- msgstr ""
- "%(datetime)s njedajo se w casowej conje %(current_timezone)s "
- "interpretěrowaś; jo dwójozmysłowy abo snaź njeeksistěrujo."
-
- msgid "Clear"
- msgstr "Lašowaś"
-
- msgid "Currently"
- msgstr "Tuchylu"
-
- msgid "Change"
- msgstr "Změniś"
-
- msgid "Unknown"
- msgstr "Njeznaty"
-
- msgid "Yes"
- msgstr "Jo"
-
- msgid "No"
- msgstr "Ně"
-
- msgid "yes,no,maybe"
- msgstr "jo,ně,snaź"
-
- #, python-format
- msgid "%(size)d byte"
- msgid_plural "%(size)d bytes"
- msgstr[0] "%(size)d bajt"
- msgstr[1] "%(size)d bajta"
- msgstr[2] "%(size)d bajty"
- msgstr[3] "%(size)d bajtow"
-
- #, python-format
- msgid "%s KB"
- msgstr "%s KB"
-
- #, python-format
- msgid "%s MB"
- msgstr "%s MB"
-
- #, python-format
- msgid "%s GB"
- msgstr "%s GB"
-
- #, python-format
- msgid "%s TB"
- msgstr "%s TB"
-
- #, python-format
- msgid "%s PB"
- msgstr "%s PB"
-
- msgid "p.m."
- msgstr "wótpołdnja"
-
- msgid "a.m."
- msgstr "dopołdnja"
-
- msgid "PM"
- msgstr "wótpołdnja"
-
- msgid "AM"
- msgstr "dopołdnja"
-
- msgid "midnight"
- msgstr "połnoc"
-
- msgid "noon"
- msgstr "połdnjo"
-
- msgid "Monday"
- msgstr "Pónjeźele"
-
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Wałtora"
-
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Srjoda"
-
- msgid "Thursday"
- msgstr "Stwórtk"
-
- msgid "Friday"
- msgstr "Pětk"
-
- msgid "Saturday"
- msgstr "Sobota"
-
- msgid "Sunday"
- msgstr "Njeźela"
-
- msgid "Mon"
- msgstr "Pón"
-
- msgid "Tue"
- msgstr "Wał"
-
- msgid "Wed"
- msgstr "Srj"
-
- msgid "Thu"
- msgstr "Stw"
-
- msgid "Fri"
- msgstr "Pět"
-
- msgid "Sat"
- msgstr "Sob"
-
- msgid "Sun"
- msgstr "Nje"
-
- msgid "January"
- msgstr "Januar"
-
- msgid "February"
- msgstr "Februar"
-
- msgid "March"
- msgstr "Měrc"
-
- msgid "April"
- msgstr "Apryl"
-
- msgid "May"
- msgstr "Maj"
-
- msgid "June"
- msgstr "Junij"
-
- msgid "July"
- msgstr "Julij"
-
- msgid "August"
- msgstr "Awgust"
-
- msgid "September"
- msgstr "September"
-
- msgid "October"
- msgstr "Oktober"
-
- msgid "November"
- msgstr "Nowember"
-
- msgid "December"
- msgstr "December"
-
- msgid "jan"
- msgstr "jan"
-
- msgid "feb"
- msgstr "feb"
-
- msgid "mar"
- msgstr "měr"
-
- msgid "apr"
- msgstr "apr"
-
- msgid "may"
- msgstr "maj"
-
- msgid "jun"
- msgstr "jun"
-
- msgid "jul"
- msgstr "jul"
-
- msgid "aug"
- msgstr "awg"
-
- msgid "sep"
- msgstr "sep"
-
- msgid "oct"
- msgstr "okt"
-
- msgid "nov"
- msgstr "now"
-
- msgid "dec"
- msgstr "dec"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Jan."
- msgstr "Jan."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Feb."
- msgstr "Feb."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "March"
- msgstr "Měrc"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "April"
- msgstr "Apryl"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "May"
- msgstr "Maj"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "June"
- msgstr "Junij"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "July"
- msgstr "Julij"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Aug."
- msgstr "Awg."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Sept."
- msgstr "Sept."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Oct."
- msgstr "Okt."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Nov."
- msgstr "Now."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Dec."
- msgstr "Dec."
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "January"
- msgstr "Januar"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "February"
- msgstr "Februar"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "March"
- msgstr "Měrc"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "April"
- msgstr "Apryl"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "May"
- msgstr "Maj"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "June"
- msgstr "Junij"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "July"
- msgstr "Julij"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "August"
- msgstr "Awgust"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "September"
- msgstr "September"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "October"
- msgstr "Oktober"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "November"
- msgstr "Nowember"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "December"
- msgstr "December"
-
- msgid "This is not a valid IPv6 address."
- msgstr "To njejo płaśiwa IPv6-adresa."
-
- #, python-format
- msgctxt "String to return when truncating text"
- msgid "%(truncated_text)s..."
- msgstr "%(truncated_text)s..."
-
- msgid "or"
- msgstr "abo"
-
- #. Translators: This string is used as a separator between list elements
- msgid ", "
- msgstr ", "
-
- #, python-format
- msgid "%d year"
- msgid_plural "%d years"
- msgstr[0] "%d lěto"
- msgstr[1] "%d lěśe"
- msgstr[2] "%d lěta"
- msgstr[3] "%d lět"
-
- #, python-format
- msgid "%d month"
- msgid_plural "%d months"
- msgstr[0] "%d mjasec"
- msgstr[1] "%d mjaseca"
- msgstr[2] "%d mjasece"
- msgstr[3] "%d mjasecow"
-
- #, python-format
- msgid "%d week"
- msgid_plural "%d weeks"
- msgstr[0] "%d tyźeń"
- msgstr[1] "%d tyéznja"
- msgstr[2] "%d tyźenje"
- msgstr[3] "%d tyźenjow"
-
- #, python-format
- msgid "%d day"
- msgid_plural "%d days"
- msgstr[0] "%d źeń"
- msgstr[1] "%d dnja"
- msgstr[2] "%d dny"
- msgstr[3] "%d dnjow"
-
- #, python-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
- msgstr[0] "%d góźina"
- msgstr[1] "%d góźinje"
- msgstr[2] "%d góźiny"
- msgstr[3] "%d góźin"
-
- #, python-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
- msgstr[0] "%d minuta"
- msgstr[1] "%d minuśe"
- msgstr[2] "%d minuty"
- msgstr[3] "%d minutow"
-
- msgid "0 minutes"
- msgstr "0 minutow"
-
- msgid "Forbidden"
- msgstr "Zakazany"
-
- msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
- msgstr "CSRF-pśeglědanje njejo se raźiło. Napšašowanje jo se pśetergnuło."
-
- msgid ""
- "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
- "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
- "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
- "hijacked by third parties."
- msgstr ""
- "Wiźiśo toś tu powěźeńku, dokulaž toś to HTTPS-sedło trjeba głowu 'Referer', "
- "aby se pśez waš webwobglědowak słało, ale žedna njejo se pósłała. Toś ta "
- "głowa jo trěbna z pśicynow wěstoty, aby so zawěsćiło, až waš wobglědowak "
- "njekaprujo se wót tśeśich."
-
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
- "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
- "origin' requests."
- msgstr ""
- "Jolic sćo swój wobglědowak tak konfigurěrował, aby se głowy 'Referer' "
- "znjemóžnili, zmóžniśo je pšosym zasej, nanejmjenjej za toś to sedło, za "
- "HTTPS-zwiski abo za napšašowanja 'same-origin'."
-
- msgid ""
- "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
- "including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
- "CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
- "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
- "\" ...> for links to third-party sites."
- msgstr ""
- "Jolic woznamjenje <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> wužywaśo "
- "abo głowu 'Referrer-Policy: no-referrer' zapśimujośo, wótwónoźćo je. CSRF-"
- "šćit pomina se głowu 'Referer', aby striktnu kontrolu referera pśewjasć. "
- "Jolic se wó swóju priwatnosć staraśo, wužywajśo alternatiwy ako <a rel="
- "\"noreferrer\" ...> za wótkazy k sedłam tśeśich."
-
- msgid ""
- "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
- "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
- "that your browser is not being hijacked by third parties."
- msgstr ""
- "Wiźiśo toś tu powěźeńku, dokulaž toś to HTTPS-sedło trjeba CSRF-cookie, aby "
- "formulary wótpósłało. Toś ten cookie jo trěbna z pśicynow wěstoty, aby so "
- "zawěsćiło, až waš wobglědowak njekaprujo se wót tśeśich."
-
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
- "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
- msgstr ""
- "Jolic sćo swój wobglědowak tak konfigurěrował, aby cookieje znjemóžnili, "
- "zmóžniśo je pšosym zasej, nanejmjenjej za toś to sedło abo za napšašowanja "
- "'same-origin'."
-
- msgid "More information is available with DEBUG=True."
- msgstr "Dalšne informacije su k dispoziciji z DEBUG=True."
-
- msgid "No year specified"
- msgstr "Žedno lěto pódane"
-
- msgid "Date out of range"
- msgstr "Datum zwenka wobcerka"
-
- msgid "No month specified"
- msgstr "Žeden mjasec pódany"
-
- msgid "No day specified"
- msgstr "Žeden źeń pódany"
-
- msgid "No week specified"
- msgstr "Žeden tyźeń pódany"
-
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
- msgstr "Žedne %(verbose_name_plural)s k dispoziciji"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
- "allow_future is False."
- msgstr ""
- "Pśichodne %(verbose_name_plural)s njejo k dispoziciji, dokulaž "
- "%(class_name)s.allow_future jo False."
-
- #, python-format
- msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
- msgstr ""
- "Njepłaśiwy '%(format)s' za datumowy znamuškowy rjeśazk '%(datestr)s' pódany"
-
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
- msgstr "Žedno %(verbose_name)s namakane, kótarež wótpowědujo napšašowanjeju."
-
- msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
- msgstr "Bok njejo 'last', ani njedajo se do 'int' konwertěrowaś."
-
- #, python-format
- msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
- msgstr "Njepłaśiwy bok (%(page_number)s): %(message)s"
-
- #, python-format
- msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
- msgstr "Prozna lisćina a '%(class_name)s.allow_empty' jo False."
-
- msgid "Directory indexes are not allowed here."
- msgstr "Zapisowe indekse njejsu how dowólone."
-
- #, python-format
- msgid "\"%(path)s\" does not exist"
- msgstr "\"%(path)s\" njeeksistěrujo"
-
- #, python-format
- msgid "Index of %(directory)s"
- msgstr "Indeks %(directory)s"
-
- msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
- msgstr "Django? Web-framework za perfekcionisty z terminami."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
- "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
- msgstr ""
- "<a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" target="
- "\"_blank\" rel=\"noopener\">Wersijowe informacije</a> za Django %(version)s "
- "pokazaś"
-
- msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
- msgstr "Instalacija jo była wuspěšna! Gratulacija!"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
- "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
- "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
- "URLs."
- msgstr ""
- "Wiźiśo toś ten bok, dokulaž <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
- "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
- "\">DEBUG=True</a> jo w swójej dataji nastajenjow a njejsćo konfigurěrował "
- "URL."
-
- msgid "Django Documentation"
- msgstr "Dokumentacija Django"
-
- msgid "Topics, references, & how-to's"
- msgstr "Temy, reference a rozpokazanja"
-
- msgid "Tutorial: A Polling App"
- msgstr "Rozpokazanje: Napšašowańske nałoženje"
-
- msgid "Get started with Django"
- msgstr "Prědne kšace z Django"
-
- msgid "Django Community"
- msgstr "Zgromaźeństwo Django"
-
- msgid "Connect, get help, or contribute"
- msgstr "Zwězajśo, wobsarajśo se pomoc abo źěłajśo sobu"
|