# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # # Translators: # Fábio , 2013-2014 # Percy Pérez-Pinedo, 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django Debug Toolbar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-25 21:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-25 19:53+0000\n" "Last-Translator: Aymeric Augustin \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/django-debug-toolbar/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: apps.py:11 msgid "Debug Toolbar" msgstr "" #: views.py:14 msgid "" "Data for this panel isn't available anymore. Please reload the page and " "retry." msgstr "Os dados para este painel não está mais disponível. Por favor, recarregue a página e tente novamente." #: panels/cache.py:191 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: panels/cache.py:196 #, python-format msgid "%(cache_calls)d call in %(time).2fms" msgid_plural "%(cache_calls)d calls in %(time).2fms" msgstr[0] "%(cache_calls)d chamada em %(time).2fms" msgstr[1] "%(cache_calls)d chamadas em %(time).2fms" #: panels/cache.py:204 #, python-format msgid "Cache calls from %(count)d backend" msgid_plural "Cache calls from %(count)d backends" msgstr[0] "Chamadas ao cache de %(count)d backend" msgstr[1] "Chamadas ao cache de %(count)d backends" #: panels/headers.py:35 msgid "Headers" msgstr "Cabeçalhos" #: panels/logging.py:64 msgid "Logging" msgstr "Logs" #: panels/logging.py:70 #, python-format msgid "%(count)s message" msgid_plural "%(count)s messages" msgstr[0] "%(count)s mensagem" msgstr[1] "%(count)s mensagens" #: panels/logging.py:73 msgid "Log messages" msgstr "Mensagens de log" #: panels/profiling.py:127 msgid "Profiling" msgstr "Profiling" #: panels/redirects.py:17 msgid "Intercept redirects" msgstr "Interceptar redirecionamentos" #: panels/request.py:18 msgid "Request" msgstr "Requisição" #: panels/request.py:35 msgid "" msgstr "" #: panels/request.py:47 msgid "" msgstr "" #: panels/settings.py:20 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: panels/settings.py:23 #, python-format msgid "Settings from %s" msgstr "Configurações em: %s" #: panels/signals.py:45 #, python-format msgid "%(num_receivers)d receiver of 1 signal" msgid_plural "%(num_receivers)d receivers of 1 signal" msgstr[0] "%(num_receivers)d receptor de 1 sinal" msgstr[1] "%(num_receivers)d receptores de 1 sinal" #: panels/signals.py:48 #, python-format msgid "%(num_receivers)d receiver of %(num_signals)d signals" msgid_plural "%(num_receivers)d receivers of %(num_signals)d signals" msgstr[0] "%(num_receivers)d receptor de %(num_signals)d sinais" msgstr[1] "%(num_receivers)d receptores de %(num_signals)d sinais" #: panels/signals.py:53 msgid "Signals" msgstr "Sinais" #: panels/staticfiles.py:89 #, python-format msgid "Static files (%(num_found)s found, %(num_used)s used)" msgstr "Arquivos estáticos (%(num_found)s encontrados, %(num_used)s sendo utilizados)" #: panels/staticfiles.py:107 msgid "Static files" msgstr "Arquivos estáticos" #: panels/staticfiles.py:112 #, python-format msgid "%(num_used)s file used" msgid_plural "%(num_used)s files used" msgstr[0] "%(num_used)s arquivo utilizado" msgstr[1] "%(num_used)s arquivos utilizados" #: panels/timer.py:23 #, python-format msgid "CPU: %(cum)0.2fms (%(total)0.2fms)" msgstr "CPU: %(cum)0.2fms (%(total)0.2fms)" #: panels/timer.py:28 #, python-format msgid "Total: %0.2fms" msgstr "Total: %0.2fms" #: panels/timer.py:34 templates/debug_toolbar/panels/logging.html:7 #: templates/debug_toolbar/panels/sql_explain.html:11 #: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:12 #: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:11 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: panels/timer.py:42 msgid "User CPU time" msgstr "Tempo de CPU do usuário" #: panels/timer.py:42 #, python-format msgid "%(utime)0.3f msec" msgstr "%(utime)0.3f ms" #: panels/timer.py:43 msgid "System CPU time" msgstr "Tempo de CPU do sistema" #: panels/timer.py:43 #, python-format msgid "%(stime)0.3f msec" msgstr "%(stime)0.3f ms" #: panels/timer.py:44 msgid "Total CPU time" msgstr "Tempo total de CPU" #: panels/timer.py:44 #, python-format msgid "%(total)0.3f msec" msgstr "%(total)0.3f ms" #: panels/timer.py:45 msgid "Elapsed time" msgstr "Tempo decorrido" #: panels/timer.py:45 #, python-format msgid "%(total_time)0.3f msec" msgstr "%(total_time)0.3f ms" #: panels/timer.py:46 msgid "Context switches" msgstr "Mudanças de contexto" #: panels/timer.py:46 #, python-format msgid "%(vcsw)d voluntary, %(ivcsw)d involuntary" msgstr "%(vcsw)d voluntário, %(ivcsw)d involuntário" #: panels/versions.py:25 msgid "Versions" msgstr "Versões" #: panels/sql/panel.py:22 msgid "Autocommit" msgstr "Autocommit" #: panels/sql/panel.py:23 msgid "Read uncommitted" msgstr "Read uncommitted" #: panels/sql/panel.py:24 msgid "Read committed" msgstr "Read committed" #: panels/sql/panel.py:25 msgid "Repeatable read" msgstr "Leitura repetida" #: panels/sql/panel.py:26 msgid "Serializable" msgstr "Variável" #: panels/sql/panel.py:37 msgid "Idle" msgstr "Ocioso" #: panels/sql/panel.py:38 msgid "Active" msgstr "Ação" #: panels/sql/panel.py:39 msgid "In transaction" msgstr "Na transação" #: panels/sql/panel.py:40 msgid "In error" msgstr "Erro" #: panels/sql/panel.py:41 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: panels/sql/panel.py:105 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: panels/templates/panel.py:141 msgid "Templates" msgstr "Templates" #: panels/templates/panel.py:146 #, python-format msgid "Templates (%(num_templates)s rendered)" msgstr "Templates (%(num_templates)s renderizados)" #: templates/debug_toolbar/base.html:19 msgid "Hide toolbar" msgstr "Ocultar barra de ferramentas" #: templates/debug_toolbar/base.html:19 msgid "Hide" msgstr "Esconder" #: templates/debug_toolbar/base.html:25 msgid "Disable for next and successive requests" msgstr "Desativar para próximas requisições" #: templates/debug_toolbar/base.html:25 msgid "Enable for next and successive requests" msgstr "Habilitar para próximas requisições" #: templates/debug_toolbar/base.html:47 msgid "Show toolbar" msgstr "Mostrar barra de ferramentas" #: templates/debug_toolbar/base.html:53 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: templates/debug_toolbar/redirect.html:8 msgid "Location:" msgstr "Localização:" #: templates/debug_toolbar/redirect.html:10 msgid "" "The Django Debug Toolbar has intercepted a redirect to the above URL for " "debug viewing purposes. You can click the above link to continue with the " "redirect as normal." msgstr "O Django Debug Toolbar interceptou um redirecionamento para a URL acima para fins de visualização de depuração. Você pode clicar no link acima para continuar com o redirecionamento normalmente." #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:2 msgid "Summary" msgstr "Resumo" #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:6 msgid "Total calls" msgstr "Total de chamadas" #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:7 msgid "Total time" msgstr "Tempo total" #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:8 msgid "Cache hits" msgstr "Acessos ao cache" #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:9 msgid "Cache misses" msgstr "Falhas de cache" #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:21 msgid "Commands" msgstr "Comandos" #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:39 msgid "Calls" msgstr "Chamadas" #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:43 #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:20 msgid "Time (ms)" msgstr "Tempo (ms)" #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:44 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:45 #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:8 msgid "Arguments" msgstr "Argumentos" #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:46 #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:9 msgid "Keyword arguments" msgstr "Argumentos" #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:47 msgid "Backend" msgstr "Backend" #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:3 msgid "Request headers" msgstr "Cabeçalhos de Requisição" #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:8 #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:27 #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:48 msgid "Key" msgstr "Chave" #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:9 #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:28 #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:49 #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:33 #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:59 #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:85 #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:110 #: templates/debug_toolbar/panels/settings.html:6 #: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:11 msgid "Value" msgstr "Valor" #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:22 msgid "Response headers" msgstr "Cabeçalhos de Resposta" #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:41 msgid "WSGI environ" msgstr "Ambiente WSGI" #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:43 msgid "" "Since the WSGI environ inherits the environment of the server, only a " "significant subset is shown below." msgstr "Uma vez que o ambiente WSGI herda o ambiente do servidor, apenas um subconjunto significativo é mostrado abaixo." #: templates/debug_toolbar/panels/logging.html:6 msgid "Level" msgstr "Nível" #: templates/debug_toolbar/panels/logging.html:8 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: templates/debug_toolbar/panels/logging.html:9 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: templates/debug_toolbar/panels/logging.html:10 #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:45 msgid "Location" msgstr "Localização" #: templates/debug_toolbar/panels/logging.html:26 msgid "No messages logged" msgstr "Nenhuma mensagem logada" #: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:5 msgid "Call" msgstr "Chamar" #: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:6 msgid "CumTime" msgstr "CumTime" #: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:7 #: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:9 msgid "Per" msgstr "Per" #: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:8 msgid "TotTime" msgstr "TotTime" #: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:10 msgid "Count" msgstr "Contagem" #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:3 msgid "View information" msgstr "Ver informação" #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:7 msgid "View function" msgstr "Função View" #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:10 msgid "URL name" msgstr "Nome da URL" #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:24 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:32 #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:58 #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:84 #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:109 msgid "Variable" msgstr "Variável" #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:46 msgid "No cookies" msgstr "Sem Cookies" #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:50 msgid "Session data" msgstr "Dados de Sessão" #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:72 msgid "No session data" msgstr "Sem dados de Sessão" #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:76 msgid "GET data" msgstr "Dados de GET" #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:98 msgid "No GET data" msgstr "Não há dados de GET" #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:102 msgid "POST data" msgstr "Dados de POST" #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:123 msgid "No POST data" msgstr "Não há dados de POST" #: templates/debug_toolbar/panels/settings.html:5 msgid "Setting" msgstr "Configuração" #: templates/debug_toolbar/panels/signals.html:5 msgid "Signal" msgstr "Sinais" #: templates/debug_toolbar/panels/signals.html:6 msgid "Providing" msgstr "Fornecendo" #: templates/debug_toolbar/panels/signals.html:7 msgid "Receivers" msgstr "Recebedores" #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:7 #, python-format msgid "%(num)s query" msgid_plural "%(num)s queries" msgstr[0] "%(num)s consulta" msgstr[1] "%(num)s consultas" #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:18 msgid "Query" msgstr "Query" #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:19 #: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:36 msgid "Timeline" msgstr "Linha do tempo" #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:21 msgid "Action" msgstr "Ação" #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:64 msgid "Connection:" msgstr "Conexão:" #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:66 msgid "Isolation level:" msgstr "Nível de isolamento:" #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:69 msgid "Transaction status:" msgstr "Status da transação:" #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:83 msgid "(unknown)" msgstr "(unknown)" #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:92 msgid "No SQL queries were recorded during this request." msgstr "Nenhuma consulta SQL foi registrada durante esta requisição." #: templates/debug_toolbar/panels/sql_explain.html:3 #: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:3 #: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:3 #: templates/debug_toolbar/panels/template_source.html:3 msgid "Back" msgstr "Voltar" #: templates/debug_toolbar/panels/sql_explain.html:4 msgid "SQL explained" msgstr "SQL explicada" #: templates/debug_toolbar/panels/sql_explain.html:9 #: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:10 #: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:9 msgid "Executed SQL" msgstr "SQL Executada" #: templates/debug_toolbar/panels/sql_explain.html:13 #: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:14 #: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:13 msgid "Database" msgstr "Banco de dados" #: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:4 msgid "SQL profiled" msgstr "SQL perfilado" #: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:37 msgid "Error" msgstr "Erro" #: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:4 msgid "SQL selected" msgstr "SQL selecionada" #: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:36 msgid "Empty set" msgstr "Conjunto vazio" #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:4 msgid "Static file path" msgid_plural "Static file paths" msgstr[0] "Caminho do arquivo estático" msgstr[1] "Caminho dos arquivos estáticos" #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:8 #, python-format msgid "(prefix %(prefix)s)" msgstr "(prefixo %(prefix)s)" #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:12 #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:23 #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:35 #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:10 #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:28 #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:43 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:15 msgid "Static file app" msgid_plural "Static file apps" msgstr[0] "Arquivo estático de app" msgstr[1] "Arquivos estáticos de apps" #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:26 msgid "Static file" msgid_plural "Static files" msgstr[0] "Arquivo estático" msgstr[1] "Arquivos estáticos" #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:40 #, python-format msgid "%(payload_count)s file" msgid_plural "%(payload_count)s files" msgstr[0] "%(payload_count)s arquivo" msgstr[1] "%(payload_count)s arquivos" #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:44 msgid "Path" msgstr "Caminho" #: templates/debug_toolbar/panels/template_source.html:4 msgid "Template source:" msgstr "Origem do Template:" #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:2 msgid "Template path" msgid_plural "Template paths" msgstr[0] "Caminho do Template" msgstr[1] "Caminho do Templates" #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:13 msgid "Template" msgid_plural "Templates" msgstr[0] "Template" msgstr[1] "Templates" #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:21 #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:37 msgid "Toggle context" msgstr "Alternar contexto" #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:31 msgid "Context processor" msgid_plural "Context processors" msgstr[0] "" msgstr[1] "Processador do Contexto" #: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:2 msgid "Resource usage" msgstr "Uso de recursos" #: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:10 msgid "Resource" msgstr "Recurso" #: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:26 msgid "Browser timing" msgstr "Cronometragem do Navegador" #: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:35 msgid "Timing attribute" msgstr "Atributo de Cronometragem" #: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:37 msgid "Milliseconds since navigation start (+length)" msgstr "Milissegundos desde início de navegação (+length)" #: templates/debug_toolbar/panels/versions.html:5 msgid "Name" msgstr "Nome" #: templates/debug_toolbar/panels/versions.html:6 msgid "Version" msgstr "Versão"