Development of an internal social media platform with personalised dashboards for students
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

django.po 14KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: django\n"
  7. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  8. "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2017-09-19 17:44+0000\n"
  10. "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
  11. "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/django/django/language/"
  12. "am/)\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Language: am\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  18. #, python-format
  19. msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
  20. msgstr "%(count)d %(items)s በተሳካ ሁኔታ ተወግድዋል:: "
  21. #, python-format
  22. msgid "Cannot delete %(name)s"
  23. msgstr "%(name)s ማስወገድ አይቻልም"
  24. msgid "Are you sure?"
  25. msgstr "እርግጠኛ ነህ?"
  26. #, python-format
  27. msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
  28. msgstr "የተመረጡትን %(verbose_name_plural)s አስወግድ"
  29. msgid "Administration"
  30. msgstr ""
  31. msgid "All"
  32. msgstr "ሁሉም"
  33. msgid "Yes"
  34. msgstr "አዎ"
  35. msgid "No"
  36. msgstr "አይደለም"
  37. msgid "Unknown"
  38. msgstr "ያልታወቀ"
  39. msgid "Any date"
  40. msgstr "ማንኛውም ቀን"
  41. msgid "Today"
  42. msgstr "ዛሬ"
  43. msgid "Past 7 days"
  44. msgstr "ያለፉት 7 ቀናት"
  45. msgid "This month"
  46. msgstr "በዚህ ወር"
  47. msgid "This year"
  48. msgstr "በዚህ አመት"
  49. msgid "No date"
  50. msgstr ""
  51. msgid "Has date"
  52. msgstr ""
  53. #, python-format
  54. msgid ""
  55. "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
  56. "that both fields may be case-sensitive."
  57. msgstr ""
  58. msgid "Action:"
  59. msgstr "ተግባር:"
  60. #, python-format
  61. msgid "Add another %(verbose_name)s"
  62. msgstr "ሌላ %(verbose_name)s ጨምር"
  63. msgid "Remove"
  64. msgstr "አጥፋ"
  65. msgid "action time"
  66. msgstr "ተግባሩ የተፈፀመበት ጊዜ"
  67. msgid "user"
  68. msgstr ""
  69. msgid "content type"
  70. msgstr ""
  71. msgid "object id"
  72. msgstr ""
  73. #. Translators: 'repr' means representation
  74. #. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
  75. msgid "object repr"
  76. msgstr ""
  77. msgid "action flag"
  78. msgstr ""
  79. msgid "change message"
  80. msgstr "መልዕክት ለውጥ"
  81. msgid "log entry"
  82. msgstr ""
  83. msgid "log entries"
  84. msgstr ""
  85. #, python-format
  86. msgid "Added \"%(object)s\"."
  87. msgstr "\"%(object)s\" ተጨምሯል::"
  88. #, python-format
  89. msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
  90. msgstr "\"%(object)s\" - %(changes)s ተቀይሯል"
  91. #, python-format
  92. msgid "Deleted \"%(object)s.\""
  93. msgstr "\"%(object)s.\" ተወግድዋል"
  94. msgid "LogEntry Object"
  95. msgstr ""
  96. #, python-brace-format
  97. msgid "Added {name} \"{object}\"."
  98. msgstr ""
  99. msgid "Added."
  100. msgstr ""
  101. msgid "and"
  102. msgstr "እና"
  103. #, python-brace-format
  104. msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
  105. msgstr ""
  106. #, python-brace-format
  107. msgid "Changed {fields}."
  108. msgstr ""
  109. #, python-brace-format
  110. msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
  111. msgstr ""
  112. msgid "No fields changed."
  113. msgstr "ምንም \"ፊልድ\" አልተቀየረም::"
  114. msgid "None"
  115. msgstr "ምንም"
  116. msgid ""
  117. "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  118. msgstr ""
  119. #, python-brace-format
  120. msgid ""
  121. "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
  122. msgstr ""
  123. #, python-brace-format
  124. msgid ""
  125. "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
  126. "below."
  127. msgstr ""
  128. #, python-brace-format
  129. msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
  130. msgstr ""
  131. #, python-brace-format
  132. msgid ""
  133. "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
  134. msgstr ""
  135. #, python-brace-format
  136. msgid ""
  137. "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
  138. "below."
  139. msgstr ""
  140. #, python-brace-format
  141. msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
  142. msgstr ""
  143. msgid ""
  144. "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
  145. "been changed."
  146. msgstr ""
  147. msgid "No action selected."
  148. msgstr "ምንም ተግባር አልተመረጠም::"
  149. #, python-format
  150. msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
  151. msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" በተሳካ ሁኔታ ተወግድዋል:: "
  152. #, python-format
  153. msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
  154. msgstr ""
  155. #, python-format
  156. msgid "Add %s"
  157. msgstr "%s ጨምር"
  158. #, python-format
  159. msgid "Change %s"
  160. msgstr "%s ቀይር"
  161. msgid "Database error"
  162. msgstr "የ(ዳታቤዝ) ችግር"
  163. #, python-format
  164. msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
  165. msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
  166. msgstr[0] "%(count)s %(name)s በተሳካ ሁኔታ ተቀይሯል::"
  167. msgstr[1] "%(count)s %(name)s በተሳካ ሁኔታ ተቀይረዋል::"
  168. #, python-format
  169. msgid "%(total_count)s selected"
  170. msgid_plural "All %(total_count)s selected"
  171. msgstr[0] "%(total_count)s ተመርጠዋል"
  172. msgstr[1] "ሁሉም %(total_count)s ተመርጠዋል"
  173. #, python-format
  174. msgid "0 of %(cnt)s selected"
  175. msgstr "0 of %(cnt)s ተመርጠዋል"
  176. #, python-format
  177. msgid "Change history: %s"
  178. msgstr "ታሪኩን ቀይር: %s"
  179. #. Translators: Model verbose name and instance representation,
  180. #. suitable to be an item in a list.
  181. #, python-format
  182. msgid "%(class_name)s %(instance)s"
  183. msgstr ""
  184. #, python-format
  185. msgid ""
  186. "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
  187. "protected related objects: %(related_objects)s"
  188. msgstr ""
  189. msgid "Django site admin"
  190. msgstr "ጃንጎ ድህረ-ገጽ አስተዳዳሪ"
  191. msgid "Django administration"
  192. msgstr "ጃንጎ አስተዳደር"
  193. msgid "Site administration"
  194. msgstr "ድህረ-ገጽ አስተዳደር"
  195. msgid "Log in"
  196. msgstr ""
  197. #, python-format
  198. msgid "%(app)s administration"
  199. msgstr ""
  200. msgid "Page not found"
  201. msgstr "ድህረ-ገጹ የለም"
  202. msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
  203. msgstr "ይቅርታ! የፈለጉት ድህረ-ገጽ የለም::"
  204. msgid "Home"
  205. msgstr "ሆም"
  206. msgid "Server error"
  207. msgstr "የሰርቨር ችግር"
  208. msgid "Server error (500)"
  209. msgstr "የሰርቨር ችግር (500)"
  210. msgid "Server Error <em>(500)</em>"
  211. msgstr "የሰርቨር ችግር <em>(500)</em>"
  212. msgid ""
  213. "There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
  214. "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
  215. msgstr ""
  216. msgid "Run the selected action"
  217. msgstr "የተመረጡትን ተግባሮች አስጀምር"
  218. msgid "Go"
  219. msgstr "ስራ"
  220. msgid "Click here to select the objects across all pages"
  221. msgstr ""
  222. #, python-format
  223. msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
  224. msgstr "ሁሉንም %(total_count)s %(module_name)s ምረጥ"
  225. msgid "Clear selection"
  226. msgstr "የተመረጡትን ባዶ ኣድርግ"
  227. msgid ""
  228. "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
  229. "options."
  230. msgstr ""
  231. msgid "Enter a username and password."
  232. msgstr "መለያስም(ዩዘርኔም) እና የይለፍቃል(ፓስወርድ) ይስገቡ::"
  233. msgid "Change password"
  234. msgstr "የይለፍቃል(ፓስወርድ) ቅየር"
  235. msgid "Please correct the error below."
  236. msgstr "ከታች ያሉትን ችግሮች ያስተካክሉ::"
  237. msgid "Please correct the errors below."
  238. msgstr ""
  239. #, python-format
  240. msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
  241. msgstr "ለ <strong>%(username)s</strong> መለያ አዲስ የይለፍቃል(ፓስወርድ) ያስገቡ::"
  242. msgid "Welcome,"
  243. msgstr "እንኳን በደህና መጡ,"
  244. msgid "View site"
  245. msgstr ""
  246. msgid "Documentation"
  247. msgstr "መረጃ"
  248. msgid "Log out"
  249. msgstr "ጨርሰህ ውጣ"
  250. #, python-format
  251. msgid "Add %(name)s"
  252. msgstr "%(name)s ጨምር"
  253. msgid "History"
  254. msgstr "ታሪክ"
  255. msgid "View on site"
  256. msgstr "ድህረ-ገጹ ላይ ይመልከቱ"
  257. msgid "Filter"
  258. msgstr "አጣራ"
  259. msgid "Remove from sorting"
  260. msgstr ""
  261. #, python-format
  262. msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
  263. msgstr ""
  264. msgid "Toggle sorting"
  265. msgstr ""
  266. msgid "Delete"
  267. msgstr ""
  268. #, python-format
  269. msgid ""
  270. "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
  271. "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
  272. "following types of objects:"
  273. msgstr ""
  274. #, python-format
  275. msgid ""
  276. "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
  277. "following protected related objects:"
  278. msgstr ""
  279. #, python-format
  280. msgid ""
  281. "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
  282. "All of the following related items will be deleted:"
  283. msgstr ""
  284. msgid "Objects"
  285. msgstr ""
  286. msgid "Yes, I'm sure"
  287. msgstr "አዎ,እርግጠኛ ነኝ"
  288. msgid "No, take me back"
  289. msgstr ""
  290. msgid "Delete multiple objects"
  291. msgstr ""
  292. #, python-format
  293. msgid ""
  294. "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
  295. "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
  296. "types of objects:"
  297. msgstr ""
  298. #, python-format
  299. msgid ""
  300. "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
  301. "protected related objects:"
  302. msgstr ""
  303. #, python-format
  304. msgid ""
  305. "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
  306. "following objects and their related items will be deleted:"
  307. msgstr ""
  308. msgid "Change"
  309. msgstr "ቀይር"
  310. msgid "Delete?"
  311. msgstr "ላስወግድ?"
  312. #, python-format
  313. msgid " By %(filter_title)s "
  314. msgstr "በ %(filter_title)s"
  315. msgid "Summary"
  316. msgstr ""
  317. #, python-format
  318. msgid "Models in the %(name)s application"
  319. msgstr ""
  320. msgid "Add"
  321. msgstr "ጨምር"
  322. msgid "You don't have permission to edit anything."
  323. msgstr ""
  324. msgid "Recent actions"
  325. msgstr ""
  326. msgid "My actions"
  327. msgstr ""
  328. msgid "None available"
  329. msgstr "ምንም የለም"
  330. msgid "Unknown content"
  331. msgstr ""
  332. msgid ""
  333. "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
  334. "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
  335. "the appropriate user."
  336. msgstr ""
  337. #, python-format
  338. msgid ""
  339. "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
  340. "page. Would you like to login to a different account?"
  341. msgstr ""
  342. msgid "Forgotten your password or username?"
  343. msgstr "የእርሶን መለያስም (ዩዘርኔም) ወይም የይለፍቃል(ፓስወርድ)ዘነጉት?"
  344. msgid "Date/time"
  345. msgstr "ቀን/ጊዜ"
  346. msgid "User"
  347. msgstr ""
  348. msgid "Action"
  349. msgstr ""
  350. msgid ""
  351. "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
  352. "admin site."
  353. msgstr ""
  354. msgid "Show all"
  355. msgstr "ሁሉንም አሳይ"
  356. msgid "Save"
  357. msgstr ""
  358. msgid "Popup closing..."
  359. msgstr ""
  360. #, python-format
  361. msgid "Change selected %(model)s"
  362. msgstr ""
  363. #, python-format
  364. msgid "Add another %(model)s"
  365. msgstr ""
  366. #, python-format
  367. msgid "Delete selected %(model)s"
  368. msgstr ""
  369. msgid "Search"
  370. msgstr "ፈልግ"
  371. #, python-format
  372. msgid "%(counter)s result"
  373. msgid_plural "%(counter)s results"
  374. msgstr[0] " %(counter)s ውጤት"
  375. msgstr[1] "%(counter)s ውጤቶች"
  376. #, python-format
  377. msgid "%(full_result_count)s total"
  378. msgstr "በአጠቃላይ %(full_result_count)s"
  379. msgid "Save as new"
  380. msgstr ""
  381. msgid "Save and add another"
  382. msgstr ""
  383. msgid "Save and continue editing"
  384. msgstr ""
  385. msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
  386. msgstr "ዛሬ ድህረ-ገዓችንን ላይ ጥሩ ጊዜ ስላሳለፉ እናመሰግናለን::"
  387. msgid "Log in again"
  388. msgstr "በድጋሜ ይግቡ"
  389. msgid "Password change"
  390. msgstr "የይለፍቃል(ፓስወርድ) ቅየራ"
  391. msgid "Your password was changed."
  392. msgstr "የይለፍቃልዎን(ፓስወርድ) ተቀይሯል::"
  393. msgid ""
  394. "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
  395. "password twice so we can verify you typed it in correctly."
  396. msgstr ""
  397. msgid "Change my password"
  398. msgstr "የይለፍቃል(ፓስወርድ) ቀይር"
  399. msgid "Password reset"
  400. msgstr ""
  401. msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
  402. msgstr ""
  403. msgid "Password reset confirmation"
  404. msgstr ""
  405. msgid ""
  406. "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
  407. "correctly."
  408. msgstr ""
  409. msgid "New password:"
  410. msgstr "አዲስ የይለፍቃል(ፓስወርድ):"
  411. msgid "Confirm password:"
  412. msgstr "የይለፍቃልዎን(ፓስወርድ) በድጋሜ በማስገባት ያረጋግጡ:"
  413. msgid ""
  414. "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
  415. "used. Please request a new password reset."
  416. msgstr ""
  417. msgid ""
  418. "We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
  419. "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
  420. msgstr ""
  421. msgid ""
  422. "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
  423. "you registered with, and check your spam folder."
  424. msgstr ""
  425. "ኢ-ሜል ካልደረስዎት እባክዎን የተመዘገቡበትን የኢ-ሜል አድራሻ ትክክለኛነት ይረጋግጡእንዲሁም ኢ-ሜል (ስፓም) ማህደር "
  426. "ውስጥ ይመልከቱ::"
  427. #, python-format
  428. msgid ""
  429. "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
  430. "user account at %(site_name)s."
  431. msgstr ""
  432. "ይህ ኢ-ሜል የደረስዎት %(site_name)s ላይ እንደ አዲስ የይለፍቃል(ፓስወርድ) ለ ለመቀየር ስለጠየቁ ነው::"
  433. msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
  434. msgstr "እባክዎን ወደሚከተለው ድህረ-ገዕ በመሄድ አዲስ የይለፍቃል(ፓስወርድ) ያውጡ:"
  435. msgid "Your username, in case you've forgotten:"
  436. msgstr "ድንገት ከዘነጉት ይኌው የእርሶ መለያስም (ዩዘርኔም):"
  437. msgid "Thanks for using our site!"
  438. msgstr "ድህረ-ገዓችንን ስለተጠቀሙ እናመሰግናለን!"
  439. #, python-format
  440. msgid "The %(site_name)s team"
  441. msgstr "%(site_name)s ቡድን"
  442. msgid ""
  443. "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
  444. "instructions for setting a new one."
  445. msgstr ""
  446. "የይለፍቃልዎን(ፓስወርድ)ረሱት? ከታች የኢ-ሜል አድራሻዎን ይስገቡ እና አዲስ ፓስወርድ ለማውጣት የሚያስችል መረጃ "
  447. "እንልክልዎታለን::"
  448. msgid "Email address:"
  449. msgstr "ኢ-ሜል አድራሻ:"
  450. msgid "Reset my password"
  451. msgstr ""
  452. msgid "All dates"
  453. msgstr "ሁሉም ቀናት"
  454. #, python-format
  455. msgid "Select %s"
  456. msgstr "%sን ምረጥ"
  457. #, python-format
  458. msgid "Select %s to change"
  459. msgstr "ለመቀየር %sን ምረጥ"
  460. msgid "Date:"
  461. msgstr "ቀን:"
  462. msgid "Time:"
  463. msgstr "ጊዜ"
  464. msgid "Lookup"
  465. msgstr "አፈላልግ"
  466. msgid "Currently:"
  467. msgstr "በዚህ ጊዜ:"
  468. msgid "Change:"
  469. msgstr "ቀይር:"