Development of an internal social media platform with personalised dashboards for students
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

django.po 12KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # Fulup <fulup.jakez@gmail.com>, 2012
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: django\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n"
  11. "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
  12. "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/django/django/language/br/)\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Language: br\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  18. #, python-format
  19. msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
  20. msgstr ""
  21. #, python-format
  22. msgid "Cannot delete %(name)s"
  23. msgstr ""
  24. msgid "Are you sure?"
  25. msgstr "Ha sur oc'h ?"
  26. #, python-format
  27. msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
  28. msgstr ""
  29. msgid "Administration"
  30. msgstr ""
  31. msgid "All"
  32. msgstr "An holl"
  33. msgid "Yes"
  34. msgstr "Ya"
  35. msgid "No"
  36. msgstr "Ket"
  37. msgid "Unknown"
  38. msgstr "Dianav"
  39. msgid "Any date"
  40. msgstr "Forzh pegoulz"
  41. msgid "Today"
  42. msgstr "Hiziv"
  43. msgid "Past 7 days"
  44. msgstr "Er 7 devezh diwezhañ"
  45. msgid "This month"
  46. msgstr "Ar miz-mañ"
  47. msgid "This year"
  48. msgstr "Ar bloaz-mañ"
  49. msgid "No date"
  50. msgstr ""
  51. msgid "Has date"
  52. msgstr ""
  53. #, python-format
  54. msgid ""
  55. "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
  56. "that both fields may be case-sensitive."
  57. msgstr ""
  58. msgid "Action:"
  59. msgstr "Ober :"
  60. #, python-format
  61. msgid "Add another %(verbose_name)s"
  62. msgstr ""
  63. msgid "Remove"
  64. msgstr "Lemel kuit"
  65. msgid "action time"
  66. msgstr "eur an ober"
  67. msgid "user"
  68. msgstr ""
  69. msgid "content type"
  70. msgstr ""
  71. msgid "object id"
  72. msgstr ""
  73. #. Translators: 'repr' means representation
  74. #. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
  75. msgid "object repr"
  76. msgstr ""
  77. msgid "action flag"
  78. msgstr ""
  79. msgid "change message"
  80. msgstr "Kemennadenn gemmañ"
  81. msgid "log entry"
  82. msgstr ""
  83. msgid "log entries"
  84. msgstr ""
  85. #, python-format
  86. msgid "Added \"%(object)s\"."
  87. msgstr ""
  88. #, python-format
  89. msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
  90. msgstr ""
  91. #, python-format
  92. msgid "Deleted \"%(object)s.\""
  93. msgstr ""
  94. msgid "LogEntry Object"
  95. msgstr "Traezenn eus ar marilh"
  96. #, python-brace-format
  97. msgid "Added {name} \"{object}\"."
  98. msgstr ""
  99. msgid "Added."
  100. msgstr ""
  101. msgid "and"
  102. msgstr "ha"
  103. #, python-brace-format
  104. msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
  105. msgstr ""
  106. #, python-brace-format
  107. msgid "Changed {fields}."
  108. msgstr ""
  109. #, python-brace-format
  110. msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
  111. msgstr ""
  112. msgid "No fields changed."
  113. msgstr "N'eus bet kemmet maezienn ebet."
  114. msgid "None"
  115. msgstr "Hini ebet"
  116. msgid ""
  117. "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  118. msgstr ""
  119. #, python-brace-format
  120. msgid ""
  121. "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
  122. msgstr ""
  123. #, python-brace-format
  124. msgid ""
  125. "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
  126. "below."
  127. msgstr ""
  128. #, python-brace-format
  129. msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
  130. msgstr ""
  131. #, python-brace-format
  132. msgid ""
  133. "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
  134. msgstr ""
  135. #, python-brace-format
  136. msgid ""
  137. "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
  138. "below."
  139. msgstr ""
  140. #, python-brace-format
  141. msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
  142. msgstr ""
  143. msgid ""
  144. "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
  145. "been changed."
  146. msgstr ""
  147. msgid "No action selected."
  148. msgstr ""
  149. #, python-format
  150. msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
  151. msgstr ""
  152. #, python-format
  153. msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
  154. msgstr ""
  155. #, python-format
  156. msgid "Add %s"
  157. msgstr "Ouzhpennañ %s"
  158. #, python-format
  159. msgid "Change %s"
  160. msgstr "Kemmañ %s"
  161. msgid "Database error"
  162. msgstr "Fazi en diaz roadennoù"
  163. #, python-format
  164. msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
  165. msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
  166. msgstr[0] ""
  167. msgstr[1] ""
  168. #, python-format
  169. msgid "%(total_count)s selected"
  170. msgid_plural "All %(total_count)s selected"
  171. msgstr[0] ""
  172. msgstr[1] ""
  173. #, python-format
  174. msgid "0 of %(cnt)s selected"
  175. msgstr ""
  176. #, python-format
  177. msgid "Change history: %s"
  178. msgstr "Istor ar c'hemmoù : %s"
  179. #. Translators: Model verbose name and instance representation,
  180. #. suitable to be an item in a list.
  181. #, python-format
  182. msgid "%(class_name)s %(instance)s"
  183. msgstr ""
  184. #, python-format
  185. msgid ""
  186. "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
  187. "protected related objects: %(related_objects)s"
  188. msgstr ""
  189. msgid "Django site admin"
  190. msgstr "Lec'hienn verañ Django"
  191. msgid "Django administration"
  192. msgstr "Merañ Django"
  193. msgid "Site administration"
  194. msgstr "Merañ al lec'hienn"
  195. msgid "Log in"
  196. msgstr "Kevreañ"
  197. #, python-format
  198. msgid "%(app)s administration"
  199. msgstr ""
  200. msgid "Page not found"
  201. msgstr "N'eo ket bet kavet ar bajenn"
  202. msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
  203. msgstr ""
  204. msgid "Home"
  205. msgstr "Degemer"
  206. msgid "Server error"
  207. msgstr "Fazi servijer"
  208. msgid "Server error (500)"
  209. msgstr "Fazi servijer (500)"
  210. msgid "Server Error <em>(500)</em>"
  211. msgstr "Fazi servijer <em>(500)</em>"
  212. msgid ""
  213. "There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
  214. "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
  215. msgstr ""
  216. msgid "Run the selected action"
  217. msgstr ""
  218. msgid "Go"
  219. msgstr "Mont"
  220. msgid "Click here to select the objects across all pages"
  221. msgstr ""
  222. #, python-format
  223. msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
  224. msgstr ""
  225. msgid "Clear selection"
  226. msgstr "Riñsañ an diuzadenn"
  227. msgid ""
  228. "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
  229. "options."
  230. msgstr ""
  231. msgid "Enter a username and password."
  232. msgstr "Merkit un anv implijer hag ur ger-tremen."
  233. msgid "Change password"
  234. msgstr "Cheñch ger-tremen"
  235. msgid "Please correct the error below."
  236. msgstr ""
  237. msgid "Please correct the errors below."
  238. msgstr ""
  239. #, python-format
  240. msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
  241. msgstr ""
  242. msgid "Welcome,"
  243. msgstr "Degemer mat,"
  244. msgid "View site"
  245. msgstr ""
  246. msgid "Documentation"
  247. msgstr "Teulioù"
  248. msgid "Log out"
  249. msgstr "Digevreañ"
  250. #, python-format
  251. msgid "Add %(name)s"
  252. msgstr "Ouzhpennañ %(name)s"
  253. msgid "History"
  254. msgstr "Istor"
  255. msgid "View on site"
  256. msgstr "Gwelet war al lec'hienn"
  257. msgid "Filter"
  258. msgstr "Sil"
  259. msgid "Remove from sorting"
  260. msgstr ""
  261. #, python-format
  262. msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
  263. msgstr ""
  264. msgid "Toggle sorting"
  265. msgstr "Eilpennañ an diuzadenn"
  266. msgid "Delete"
  267. msgstr "Diverkañ"
  268. #, python-format
  269. msgid ""
  270. "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
  271. "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
  272. "following types of objects:"
  273. msgstr ""
  274. #, python-format
  275. msgid ""
  276. "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
  277. "following protected related objects:"
  278. msgstr ""
  279. #, python-format
  280. msgid ""
  281. "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
  282. "All of the following related items will be deleted:"
  283. msgstr ""
  284. msgid "Objects"
  285. msgstr ""
  286. msgid "Yes, I'm sure"
  287. msgstr "Ya, sur on"
  288. msgid "No, take me back"
  289. msgstr ""
  290. msgid "Delete multiple objects"
  291. msgstr ""
  292. #, python-format
  293. msgid ""
  294. "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
  295. "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
  296. "types of objects:"
  297. msgstr ""
  298. #, python-format
  299. msgid ""
  300. "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
  301. "protected related objects:"
  302. msgstr ""
  303. #, python-format
  304. msgid ""
  305. "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
  306. "following objects and their related items will be deleted:"
  307. msgstr ""
  308. msgid "Change"
  309. msgstr "Kemmañ"
  310. msgid "Delete?"
  311. msgstr "Diverkañ ?"
  312. #, python-format
  313. msgid " By %(filter_title)s "
  314. msgstr " dre %(filter_title)s "
  315. msgid "Summary"
  316. msgstr ""
  317. #, python-format
  318. msgid "Models in the %(name)s application"
  319. msgstr ""
  320. msgid "Add"
  321. msgstr "Ouzhpennañ"
  322. msgid "You don't have permission to edit anything."
  323. msgstr ""
  324. msgid "Recent actions"
  325. msgstr ""
  326. msgid "My actions"
  327. msgstr ""
  328. msgid "None available"
  329. msgstr ""
  330. msgid "Unknown content"
  331. msgstr "Endalc'had dianav"
  332. msgid ""
  333. "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
  334. "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
  335. "the appropriate user."
  336. msgstr ""
  337. #, python-format
  338. msgid ""
  339. "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
  340. "page. Would you like to login to a different account?"
  341. msgstr ""
  342. msgid "Forgotten your password or username?"
  343. msgstr "Disoñjet ho ker-tremen pe hoc'h anv implijer ganeoc'h ?"
  344. msgid "Date/time"
  345. msgstr "Deiziad/eur"
  346. msgid "User"
  347. msgstr "Implijer"
  348. msgid "Action"
  349. msgstr "Ober"
  350. msgid ""
  351. "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
  352. "admin site."
  353. msgstr ""
  354. msgid "Show all"
  355. msgstr "Diskouez pep tra"
  356. msgid "Save"
  357. msgstr "Enrollañ"
  358. msgid "Popup closing..."
  359. msgstr ""
  360. #, python-format
  361. msgid "Change selected %(model)s"
  362. msgstr ""
  363. #, python-format
  364. msgid "Add another %(model)s"
  365. msgstr ""
  366. #, python-format
  367. msgid "Delete selected %(model)s"
  368. msgstr ""
  369. msgid "Search"
  370. msgstr "Klask"
  371. #, python-format
  372. msgid "%(counter)s result"
  373. msgid_plural "%(counter)s results"
  374. msgstr[0] ""
  375. msgstr[1] ""
  376. #, python-format
  377. msgid "%(full_result_count)s total"
  378. msgstr ""
  379. msgid "Save as new"
  380. msgstr "Enrollañ evel nevez"
  381. msgid "Save and add another"
  382. msgstr "Enrollañ hag ouzhpennañ unan all"
  383. msgid "Save and continue editing"
  384. msgstr "Enrollañ ha derc'hel da gemmañ"
  385. msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
  386. msgstr ""
  387. msgid "Log in again"
  388. msgstr "Kevreañ en-dro"
  389. msgid "Password change"
  390. msgstr "Cheñch ho ker-tremen"
  391. msgid "Your password was changed."
  392. msgstr "Cheñchet eo bet ho ker-tremen."
  393. msgid ""
  394. "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
  395. "password twice so we can verify you typed it in correctly."
  396. msgstr ""
  397. msgid "Change my password"
  398. msgstr "Cheñch ma ger-tremen"
  399. msgid "Password reset"
  400. msgstr "Adderaouekaat ar ger-tremen"
  401. msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
  402. msgstr ""
  403. msgid "Password reset confirmation"
  404. msgstr "Kadarnaat eo bet cheñchet ar ger-tremen"
  405. msgid ""
  406. "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
  407. "correctly."
  408. msgstr ""
  409. msgid "New password:"
  410. msgstr "Ger-tremen nevez :"
  411. msgid "Confirm password:"
  412. msgstr "Kadarnaat ar ger-tremen :"
  413. msgid ""
  414. "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
  415. "used. Please request a new password reset."
  416. msgstr ""
  417. msgid ""
  418. "We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
  419. "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
  420. msgstr ""
  421. msgid ""
  422. "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
  423. "you registered with, and check your spam folder."
  424. msgstr ""
  425. #, python-format
  426. msgid ""
  427. "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
  428. "user account at %(site_name)s."
  429. msgstr ""
  430. msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
  431. msgstr ""
  432. msgid "Your username, in case you've forgotten:"
  433. msgstr ""
  434. msgid "Thanks for using our site!"
  435. msgstr "Ho trugarekaat da ober gant hol lec'hienn !"
  436. #, python-format
  437. msgid "The %(site_name)s team"
  438. msgstr ""
  439. msgid ""
  440. "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
  441. "instructions for setting a new one."
  442. msgstr ""
  443. msgid "Email address:"
  444. msgstr ""
  445. msgid "Reset my password"
  446. msgstr ""
  447. msgid "All dates"
  448. msgstr "An holl zeiziadoù"
  449. #, python-format
  450. msgid "Select %s"
  451. msgstr "Diuzañ %s"
  452. #, python-format
  453. msgid "Select %s to change"
  454. msgstr ""
  455. msgid "Date:"
  456. msgstr "Deiziad :"
  457. msgid "Time:"
  458. msgstr "Eur :"
  459. msgid "Lookup"
  460. msgstr "Klask"
  461. msgid "Currently:"
  462. msgstr ""
  463. msgid "Change:"
  464. msgstr ""