Development of an internal social media platform with personalised dashboards for students
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

django.po 14KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # Filip Dupanović <filip.dupanovic@gmail.com>, 2011
  5. # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: django\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n"
  12. "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
  13. "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
  14. "bs/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: bs\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  20. "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  21. #, python-format
  22. msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
  23. msgstr "Uspješno izbrisano %(count)d %(items)s."
  24. #, python-format
  25. msgid "Cannot delete %(name)s"
  26. msgstr ""
  27. msgid "Are you sure?"
  28. msgstr "Da li ste sigurni?"
  29. #, python-format
  30. msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
  31. msgstr "Izbriši odabrane %(verbose_name_plural)s"
  32. msgid "Administration"
  33. msgstr ""
  34. msgid "All"
  35. msgstr "Svi"
  36. msgid "Yes"
  37. msgstr "Da"
  38. msgid "No"
  39. msgstr "Ne"
  40. msgid "Unknown"
  41. msgstr "Nepoznato"
  42. msgid "Any date"
  43. msgstr "Svi datumi"
  44. msgid "Today"
  45. msgstr "Danas"
  46. msgid "Past 7 days"
  47. msgstr "Poslednjih 7 dana"
  48. msgid "This month"
  49. msgstr "Ovaj mesec"
  50. msgid "This year"
  51. msgstr "Ova godina"
  52. msgid "No date"
  53. msgstr ""
  54. msgid "Has date"
  55. msgstr ""
  56. #, python-format
  57. msgid ""
  58. "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
  59. "that both fields may be case-sensitive."
  60. msgstr ""
  61. msgid "Action:"
  62. msgstr "Radnja:"
  63. #, python-format
  64. msgid "Add another %(verbose_name)s"
  65. msgstr "Dodaj još jedan %(verbose_name)s"
  66. msgid "Remove"
  67. msgstr "Obriši"
  68. msgid "action time"
  69. msgstr "vrijeme radnje"
  70. msgid "user"
  71. msgstr ""
  72. msgid "content type"
  73. msgstr ""
  74. msgid "object id"
  75. msgstr "id objekta"
  76. #. Translators: 'repr' means representation
  77. #. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
  78. msgid "object repr"
  79. msgstr "repr objekta"
  80. msgid "action flag"
  81. msgstr "oznaka radnje"
  82. msgid "change message"
  83. msgstr "opis izmjene"
  84. msgid "log entry"
  85. msgstr "zapis u logovima"
  86. msgid "log entries"
  87. msgstr "zapisi u logovima"
  88. #, python-format
  89. msgid "Added \"%(object)s\"."
  90. msgstr ""
  91. #, python-format
  92. msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
  93. msgstr ""
  94. #, python-format
  95. msgid "Deleted \"%(object)s.\""
  96. msgstr ""
  97. msgid "LogEntry Object"
  98. msgstr ""
  99. #, python-brace-format
  100. msgid "Added {name} \"{object}\"."
  101. msgstr ""
  102. msgid "Added."
  103. msgstr ""
  104. msgid "and"
  105. msgstr "i"
  106. #, python-brace-format
  107. msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
  108. msgstr ""
  109. #, python-brace-format
  110. msgid "Changed {fields}."
  111. msgstr ""
  112. #, python-brace-format
  113. msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
  114. msgstr ""
  115. msgid "No fields changed."
  116. msgstr "Nije bilo izmjena polja."
  117. msgid "None"
  118. msgstr "Nijedan"
  119. msgid ""
  120. "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  121. msgstr ""
  122. #, python-brace-format
  123. msgid ""
  124. "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
  125. msgstr ""
  126. #, python-brace-format
  127. msgid ""
  128. "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
  129. "below."
  130. msgstr ""
  131. #, python-brace-format
  132. msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
  133. msgstr ""
  134. #, python-brace-format
  135. msgid ""
  136. "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
  137. msgstr ""
  138. #, python-brace-format
  139. msgid ""
  140. "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
  141. "below."
  142. msgstr ""
  143. #, python-brace-format
  144. msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
  145. msgstr ""
  146. msgid ""
  147. "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
  148. "been changed."
  149. msgstr ""
  150. "Predmeti moraju biti izabrani da bi se mogla obaviti akcija nad njima. "
  151. "Nijedan predmet nije bio izmjenjen."
  152. msgid "No action selected."
  153. msgstr "Nijedna akcija nije izabrana."
  154. #, python-format
  155. msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
  156. msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s obrisan je uspješno."
  157. #, python-format
  158. msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
  159. msgstr ""
  160. #, python-format
  161. msgid "Add %s"
  162. msgstr "Dodaj objekat klase %s"
  163. #, python-format
  164. msgid "Change %s"
  165. msgstr "Izmjeni objekat klase %s"
  166. msgid "Database error"
  167. msgstr "Greška u bazi podataka"
  168. #, python-format
  169. msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
  170. msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
  171. msgstr[0] ""
  172. msgstr[1] ""
  173. msgstr[2] ""
  174. #, python-format
  175. msgid "%(total_count)s selected"
  176. msgid_plural "All %(total_count)s selected"
  177. msgstr[0] ""
  178. msgstr[1] ""
  179. msgstr[2] ""
  180. #, python-format
  181. msgid "0 of %(cnt)s selected"
  182. msgstr "0 od %(cnt)s izabrani"
  183. #, python-format
  184. msgid "Change history: %s"
  185. msgstr "Historijat izmjena: %s"
  186. #. Translators: Model verbose name and instance representation,
  187. #. suitable to be an item in a list.
  188. #, python-format
  189. msgid "%(class_name)s %(instance)s"
  190. msgstr ""
  191. #, python-format
  192. msgid ""
  193. "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
  194. "protected related objects: %(related_objects)s"
  195. msgstr ""
  196. msgid "Django site admin"
  197. msgstr "Django administracija sajta"
  198. msgid "Django administration"
  199. msgstr "Django administracija"
  200. msgid "Site administration"
  201. msgstr "Administracija sistema"
  202. msgid "Log in"
  203. msgstr "Prijava"
  204. #, python-format
  205. msgid "%(app)s administration"
  206. msgstr ""
  207. msgid "Page not found"
  208. msgstr "Stranica nije pronađena"
  209. msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
  210. msgstr "Žao nam je, tražena stranica nije pronađena."
  211. msgid "Home"
  212. msgstr "Početna"
  213. msgid "Server error"
  214. msgstr "Greška na serveru"
  215. msgid "Server error (500)"
  216. msgstr "Greška na serveru (500)"
  217. msgid "Server Error <em>(500)</em>"
  218. msgstr "Greška na serveru <em>(500)</em>"
  219. msgid ""
  220. "There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
  221. "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
  222. msgstr ""
  223. msgid "Run the selected action"
  224. msgstr "Pokreni odabranu radnju"
  225. msgid "Go"
  226. msgstr "Počni"
  227. msgid "Click here to select the objects across all pages"
  228. msgstr "Kliknite ovdje da izaberete objekte preko svih stranica"
  229. #, python-format
  230. msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
  231. msgstr "Izaberite svih %(total_count)s %(module_name)s"
  232. msgid "Clear selection"
  233. msgstr "Izbrišite izbor"
  234. msgid ""
  235. "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
  236. "options."
  237. msgstr ""
  238. "Prvo unesite korisničko ime i lozinku. Potom ćete moći da mijenjate još "
  239. "korisničkih podešavanja."
  240. msgid "Enter a username and password."
  241. msgstr ""
  242. msgid "Change password"
  243. msgstr "Promjena lozinke"
  244. msgid "Please correct the error below."
  245. msgstr ""
  246. msgid "Please correct the errors below."
  247. msgstr ""
  248. #, python-format
  249. msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
  250. msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika <strong>%(username)s</strong>."
  251. msgid "Welcome,"
  252. msgstr "Dobrodošli,"
  253. msgid "View site"
  254. msgstr ""
  255. msgid "Documentation"
  256. msgstr "Dokumentacija"
  257. msgid "Log out"
  258. msgstr "Odjava"
  259. #, python-format
  260. msgid "Add %(name)s"
  261. msgstr "Dodaj objekat klase %(name)s"
  262. msgid "History"
  263. msgstr "Historijat"
  264. msgid "View on site"
  265. msgstr "Pregled na sajtu"
  266. msgid "Filter"
  267. msgstr "Filter"
  268. msgid "Remove from sorting"
  269. msgstr ""
  270. #, python-format
  271. msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
  272. msgstr ""
  273. msgid "Toggle sorting"
  274. msgstr ""
  275. msgid "Delete"
  276. msgstr "Obriši"
  277. #, python-format
  278. msgid ""
  279. "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
  280. "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
  281. "following types of objects:"
  282. msgstr ""
  283. "Uklanjanje %(object_name)s „%(escaped_object)s“ povlači uklanjanje svih "
  284. "objekata koji su povezani sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za "
  285. "brisanje slijedećih tipova objekata:"
  286. #, python-format
  287. msgid ""
  288. "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
  289. "following protected related objects:"
  290. msgstr ""
  291. #, python-format
  292. msgid ""
  293. "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
  294. "All of the following related items will be deleted:"
  295. msgstr ""
  296. "Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s "
  297. "„%(escaped_object)s“? Slijedeći objekti koji su u vezi sa ovim objektom će "
  298. "također biti obrisani:"
  299. msgid "Objects"
  300. msgstr ""
  301. msgid "Yes, I'm sure"
  302. msgstr "Da, siguran sam"
  303. msgid "No, take me back"
  304. msgstr ""
  305. msgid "Delete multiple objects"
  306. msgstr "Brisanje više objekata"
  307. #, python-format
  308. msgid ""
  309. "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
  310. "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
  311. "types of objects:"
  312. msgstr ""
  313. #, python-format
  314. msgid ""
  315. "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
  316. "protected related objects:"
  317. msgstr ""
  318. #, python-format
  319. msgid ""
  320. "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
  321. "following objects and their related items will be deleted:"
  322. msgstr ""
  323. msgid "Change"
  324. msgstr "Izmjeni"
  325. msgid "Delete?"
  326. msgstr "Brisanje?"
  327. #, python-format
  328. msgid " By %(filter_title)s "
  329. msgstr " %(filter_title)s "
  330. msgid "Summary"
  331. msgstr ""
  332. #, python-format
  333. msgid "Models in the %(name)s application"
  334. msgstr ""
  335. msgid "Add"
  336. msgstr "Dodaj"
  337. msgid "You don't have permission to edit anything."
  338. msgstr "Nemate dozvole da unosite bilo kakve izmjene."
  339. msgid "Recent actions"
  340. msgstr ""
  341. msgid "My actions"
  342. msgstr ""
  343. msgid "None available"
  344. msgstr "Nema podataka"
  345. msgid "Unknown content"
  346. msgstr "Nepoznat sadržaj"
  347. msgid ""
  348. "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
  349. "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
  350. "the appropriate user."
  351. msgstr ""
  352. "Nešto nije uredu sa vašom bazom podataka. Provjerite da li postoje "
  353. "odgovarajuće tabele i da li odgovarajući korisnik ima pristup bazi."
  354. #, python-format
  355. msgid ""
  356. "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
  357. "page. Would you like to login to a different account?"
  358. msgstr ""
  359. msgid "Forgotten your password or username?"
  360. msgstr ""
  361. msgid "Date/time"
  362. msgstr "Datum/vrijeme"
  363. msgid "User"
  364. msgstr "Korisnik"
  365. msgid "Action"
  366. msgstr "Radnja"
  367. msgid ""
  368. "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
  369. "admin site."
  370. msgstr ""
  371. "Ovaj objekat nema zabilježen historijat izmjena. Vjerovatno nije dodan kroz "
  372. "ovaj sajt za administraciju."
  373. msgid "Show all"
  374. msgstr "Prikaži sve"
  375. msgid "Save"
  376. msgstr "Sačuvaj"
  377. msgid "Popup closing..."
  378. msgstr ""
  379. #, python-format
  380. msgid "Change selected %(model)s"
  381. msgstr ""
  382. #, python-format
  383. msgid "Add another %(model)s"
  384. msgstr ""
  385. #, python-format
  386. msgid "Delete selected %(model)s"
  387. msgstr ""
  388. msgid "Search"
  389. msgstr "Pretraga"
  390. #, python-format
  391. msgid "%(counter)s result"
  392. msgid_plural "%(counter)s results"
  393. msgstr[0] ""
  394. msgstr[1] ""
  395. msgstr[2] ""
  396. #, python-format
  397. msgid "%(full_result_count)s total"
  398. msgstr "ukupno %(full_result_count)s"
  399. msgid "Save as new"
  400. msgstr "Sačuvaj kao novi"
  401. msgid "Save and add another"
  402. msgstr "Sačuvaj i dodaj slijedeći"
  403. msgid "Save and continue editing"
  404. msgstr "Sačuvaj i nastavi sa izmjenama"
  405. msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
  406. msgstr "Hvala što ste danas proveli vrijeme na ovom sajtu."
  407. msgid "Log in again"
  408. msgstr "Ponovna prijava"
  409. msgid "Password change"
  410. msgstr "Izmjena lozinke"
  411. msgid "Your password was changed."
  412. msgstr "Vaša lozinka je izmjenjena."
  413. msgid ""
  414. "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
  415. "password twice so we can verify you typed it in correctly."
  416. msgstr ""
  417. "Iz bezbjednosnih razloga prvo unesite svoju staru lozinku, a novu zatim "
  418. "unesite dva puta da bismo mogli da provjerimo da li ste je pravilno unijeli."
  419. msgid "Change my password"
  420. msgstr "Izmijeni moju lozinku"
  421. msgid "Password reset"
  422. msgstr "Resetovanje lozinke"
  423. msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
  424. msgstr "Vaša lozinka je postavljena. Možete se prijaviti."
  425. msgid "Password reset confirmation"
  426. msgstr "Potvrda resetovanja lozinke"
  427. msgid ""
  428. "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
  429. "correctly."
  430. msgstr ""
  431. "Unesite novu lozinku dva puta kako bismo mogli da provjerimo da li ste je "
  432. "pravilno unijeli."
  433. msgid "New password:"
  434. msgstr "Nova lozinka:"
  435. msgid "Confirm password:"
  436. msgstr "Potvrda lozinke:"
  437. msgid ""
  438. "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
  439. "used. Please request a new password reset."
  440. msgstr ""
  441. "Link za resetovanje lozinke nije važeći, vjerovatno zato što je već "
  442. "iskorišćen. Ponovo zatražite resetovanje lozinke."
  443. msgid ""
  444. "We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
  445. "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
  446. msgstr ""
  447. msgid ""
  448. "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
  449. "you registered with, and check your spam folder."
  450. msgstr ""
  451. #, python-format
  452. msgid ""
  453. "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
  454. "user account at %(site_name)s."
  455. msgstr ""
  456. msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
  457. msgstr "Idite na slijedeću stranicu i postavite novu lozinku."
  458. msgid "Your username, in case you've forgotten:"
  459. msgstr "Ukoliko ste zaboravili, vaše korisničko ime:"
  460. msgid "Thanks for using our site!"
  461. msgstr "Hvala što koristite naš sajt!"
  462. #, python-format
  463. msgid "The %(site_name)s team"
  464. msgstr "Uredništvo sajta %(site_name)s"
  465. msgid ""
  466. "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
  467. "instructions for setting a new one."
  468. msgstr ""
  469. msgid "Email address:"
  470. msgstr ""
  471. msgid "Reset my password"
  472. msgstr "Resetuj moju lozinku"
  473. msgid "All dates"
  474. msgstr "Svi datumi"
  475. #, python-format
  476. msgid "Select %s"
  477. msgstr "Odaberi objekat klase %s"
  478. #, python-format
  479. msgid "Select %s to change"
  480. msgstr "Odaberi objekat klase %s za izmjenu"
  481. msgid "Date:"
  482. msgstr "Datum:"
  483. msgid "Time:"
  484. msgstr "Vrijeme:"
  485. msgid "Lookup"
  486. msgstr "Pretraži"
  487. msgid "Currently:"
  488. msgstr ""
  489. msgid "Change:"
  490. msgstr ""