123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # André Hagenbruch, 2012
- # Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011
- # Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2012
- # Jannis, 2013
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2017
- # Jannis, 2016
- # Markus Holtermann <inyoka@markusholtermann.eu>, 2013,2015
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n"
- "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
- "Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: de\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- #, python-format
- msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
- msgstr "Erfolgreich %(count)d %(items)s gelöscht."
-
- #, python-format
- msgid "Cannot delete %(name)s"
- msgstr "Kann %(name)s nicht löschen"
-
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Sind Sie sicher?"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
- msgstr "Ausgewählte %(verbose_name_plural)s löschen"
-
- msgid "Administration"
- msgstr "Administration"
-
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
-
- msgid "Yes"
- msgstr "Ja"
-
- msgid "No"
- msgstr "Nein"
-
- msgid "Unknown"
- msgstr "Unbekannt"
-
- msgid "Any date"
- msgstr "Alle Daten"
-
- msgid "Today"
- msgstr "Heute"
-
- msgid "Past 7 days"
- msgstr "Letzte 7 Tage"
-
- msgid "This month"
- msgstr "Diesen Monat"
-
- msgid "This year"
- msgstr "Dieses Jahr"
-
- msgid "No date"
- msgstr "Kein Datum"
-
- msgid "Has date"
- msgstr "Besitzt Datum"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
- "that both fields may be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Bitte %(username)s und Passwort für einen Staff-Account eingeben. Beide "
- "Felder berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung."
-
- msgid "Action:"
- msgstr "Aktion:"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(verbose_name)s"
- msgstr "%(verbose_name)s hinzufügen"
-
- msgid "Remove"
- msgstr "Entfernen"
-
- msgid "action time"
- msgstr "Zeitpunkt der Aktion"
-
- msgid "user"
- msgstr "Benutzer"
-
- msgid "content type"
- msgstr "Inhaltstyp"
-
- msgid "object id"
- msgstr "Objekt-ID"
-
- #. Translators: 'repr' means representation
- #. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
- msgid "object repr"
- msgstr "Objekt Darst."
-
- msgid "action flag"
- msgstr "Aktionskennzeichen"
-
- msgid "change message"
- msgstr "Änderungsmeldung"
-
- msgid "log entry"
- msgstr "Logeintrag"
-
- msgid "log entries"
- msgstr "Logeinträge"
-
- #, python-format
- msgid "Added \"%(object)s\"."
- msgstr "\"%(object)s\" hinzufügt."
-
- #, python-format
- msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
- msgstr "\"%(object)s\" verändert - %(changes)s"
-
- #, python-format
- msgid "Deleted \"%(object)s.\""
- msgstr "\"%(object)s\" gelöscht."
-
- msgid "LogEntry Object"
- msgstr "LogEntry Objekt"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Added {name} \"{object}\"."
- msgstr "{name} „{object}“ hinzugefügt."
-
- msgid "Added."
- msgstr "Hinzugefügt."
-
- msgid "and"
- msgstr "und"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
- msgstr "{fields} für {name} „{object}“ geändert."
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields}."
- msgstr "{fields} geändert."
-
- #, python-brace-format
- msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
- msgstr "{name} „{object}“ gelöscht."
-
- msgid "No fields changed."
- msgstr "Keine Felder geändert."
-
- msgid "None"
- msgstr "-"
-
- msgid ""
- "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
- msgstr ""
- "Halten Sie die Strg-Taste (⌘ für Mac) während des Klickens gedrückt, um "
- "mehrere Einträge auszuwählen."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- "{name} „{obj}“ wurde erfolgreich hinzugefügt und kann unten geändert werden."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- "{name} „{obj}“ wurde erfolgreich hinzugefügt und kann nun unten um ein "
- "Weiteres ergänzt werden."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
- msgstr "{name} „{obj}“ wurde erfolgreich hinzugefügt."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- "{name} „{obj}“ wurde erfolgreich geändert und kann unten erneut geändert "
- "werden."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- "{name} „{obj}“ wurde erfolgreich geändert und kann nun unten um ein Weiteres "
- "ergänzt werden."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
- msgstr "{name} „{obj}“ wurde erfolgreich geändert."
-
- msgid ""
- "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
- "been changed."
- msgstr ""
- "Es müssen Objekte aus der Liste ausgewählt werden, um Aktionen "
- "durchzuführen. Es wurden keine Objekte geändert."
-
- msgid "No action selected."
- msgstr "Keine Aktion ausgewählt."
-
- #, python-format
- msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
- msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht."
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
- msgstr "%(name)s mit ID \"%(key)s\" existiert nicht. Eventuell gelöscht?"
-
- #, python-format
- msgid "Add %s"
- msgstr "%s hinzufügen"
-
- #, python-format
- msgid "Change %s"
- msgstr "%s ändern"
-
- msgid "Database error"
- msgstr "Datenbankfehler"
-
- #, python-format
- msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
- msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
- msgstr[0] "%(count)s \"%(name)s\" wurde erfolgreich geändert."
- msgstr[1] "%(count)s \"%(name)s\" wurden erfolgreich geändert."
-
- #, python-format
- msgid "%(total_count)s selected"
- msgid_plural "All %(total_count)s selected"
- msgstr[0] "%(total_count)s ausgewählt"
- msgstr[1] "Alle %(total_count)s ausgewählt"
-
- #, python-format
- msgid "0 of %(cnt)s selected"
- msgstr "0 von %(cnt)s ausgewählt"
-
- #, python-format
- msgid "Change history: %s"
- msgstr "Änderungsgeschichte: %s"
-
- #. Translators: Model verbose name and instance representation,
- #. suitable to be an item in a list.
- #, python-format
- msgid "%(class_name)s %(instance)s"
- msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
- "protected related objects: %(related_objects)s"
- msgstr ""
- "Das Löschen des %(class_name)s-Objekts „%(instance)s“ würde ein Löschen der "
- "folgenden geschützten verwandten Objekte erfordern: %(related_objects)s"
-
- msgid "Django site admin"
- msgstr "Django-Systemverwaltung"
-
- msgid "Django administration"
- msgstr "Django-Verwaltung"
-
- msgid "Site administration"
- msgstr "Website-Verwaltung"
-
- msgid "Log in"
- msgstr "Anmelden"
-
- #, python-format
- msgid "%(app)s administration"
- msgstr "%(app)s-Administration"
-
- msgid "Page not found"
- msgstr "Seite nicht gefunden"
-
- msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
- msgstr ""
- "Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden."
-
- msgid "Home"
- msgstr "Start"
-
- msgid "Server error"
- msgstr "Serverfehler"
-
- msgid "Server error (500)"
- msgstr "Serverfehler (500)"
-
- msgid "Server Error <em>(500)</em>"
- msgstr "Serverfehler <em>(500)</em>"
-
- msgid ""
- "There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
- "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
- msgstr ""
- "Ein Fehler ist aufgetreten und wurde an die Administratoren per E-Mail "
- "gemeldet. Danke für die Geduld, der Fehler sollte in Kürze behoben sein."
-
- msgid "Run the selected action"
- msgstr "Ausgewählte Aktion ausführen"
-
- msgid "Go"
- msgstr "Ausführen"
-
- msgid "Click here to select the objects across all pages"
- msgstr "Hier klicken, um die Objekte aller Seiten auszuwählen"
-
- #, python-format
- msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
- msgstr "Alle %(total_count)s %(module_name)s auswählen"
-
- msgid "Clear selection"
- msgstr "Auswahl widerrufen"
-
- msgid ""
- "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
- "options."
- msgstr ""
- "Zuerst einen Benutzer und ein Passwort eingeben. Danach können weitere "
- "Optionen für den Benutzer geändert werden."
-
- msgid "Enter a username and password."
- msgstr "Bitte einen Benutzernamen und ein Passwort eingeben."
-
- msgid "Change password"
- msgstr "Passwort ändern"
-
- msgid "Please correct the error below."
- msgstr "Bitte die aufgeführten Fehler korrigieren."
-
- msgid "Please correct the errors below."
- msgstr "Bitte die unten aufgeführten Fehler korrigieren."
-
- #, python-format
- msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
- msgstr ""
- "Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer <strong>%(username)s</"
- "strong> ein."
-
- msgid "Welcome,"
- msgstr "Willkommen,"
-
- msgid "View site"
- msgstr "Auf der Website anzeigen"
-
- msgid "Documentation"
- msgstr "Dokumentation"
-
- msgid "Log out"
- msgstr "Abmelden"
-
- #, python-format
- msgid "Add %(name)s"
- msgstr "%(name)s hinzufügen"
-
- msgid "History"
- msgstr "Geschichte"
-
- msgid "View on site"
- msgstr "Auf der Website anzeigen"
-
- msgid "Filter"
- msgstr "Filter"
-
- msgid "Remove from sorting"
- msgstr "Aus der Sortierung entfernen"
-
- #, python-format
- msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
- msgstr "Sortierung: %(priority_number)s"
-
- msgid "Toggle sorting"
- msgstr "Sortierung ein-/ausschalten"
-
- msgid "Delete"
- msgstr "Löschen"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
- "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
- "following types of objects:"
- msgstr ""
- "Das Löschen des %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" hätte das Löschen "
- "davon abhängiger Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte, "
- "um die folgenden davon abhängigen Daten zu löschen:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
- "following protected related objects:"
- msgstr ""
- "Das Löschen von %(object_name)s „%(escaped_object)s“ würde ein Löschen der "
- "folgenden geschützten verwandten Objekte erfordern:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
- "All of the following related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Sind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" löschen "
- "wollen? Es werden zusätzlich die folgenden davon abhängigen Daten gelöscht:"
-
- msgid "Objects"
- msgstr "Objekte"
-
- msgid "Yes, I'm sure"
- msgstr "Ja, ich bin sicher"
-
- msgid "No, take me back"
- msgstr "Nein, bitte abbrechen"
-
- msgid "Delete multiple objects"
- msgstr "Mehrere Objekte löschen"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
- "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
- "types of objects:"
- msgstr ""
- "Das Löschen der ausgewählten %(objects_name)s würde im Löschen geschützter "
- "verwandter Objekte resultieren, allerdings besitzt Ihr Benutzerkonto nicht "
- "die nötigen Rechte, um diese zu löschen:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
- "protected related objects:"
- msgstr ""
- "Das Löschen der ausgewählten %(objects_name)s würde ein Löschen der "
- "folgenden geschützten verwandten Objekte erfordern:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
- "following objects and their related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten %(objects_name)s löschen wollen? "
- "Alle folgenden Objekte und ihre verwandten Objekte werden gelöscht:"
-
- msgid "Change"
- msgstr "Ändern"
-
- msgid "Delete?"
- msgstr "Löschen?"
-
- #, python-format
- msgid " By %(filter_title)s "
- msgstr " Nach %(filter_title)s "
-
- msgid "Summary"
- msgstr "Zusammenfassung"
-
- #, python-format
- msgid "Models in the %(name)s application"
- msgstr "Modelle der %(name)s-Anwendung"
-
- msgid "Add"
- msgstr "Hinzufügen"
-
- msgid "You don't have permission to edit anything."
- msgstr "Sie haben keine Berechtigung, irgendetwas zu ändern."
-
- msgid "Recent actions"
- msgstr "Neueste Aktionen"
-
- msgid "My actions"
- msgstr "Meine Aktionen"
-
- msgid "None available"
- msgstr "Keine vorhanden"
-
- msgid "Unknown content"
- msgstr "Unbekannter Inhalt"
-
- msgid ""
- "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
- "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
- "the appropriate user."
- msgstr ""
- "Etwas stimmt nicht mit der Datenbankkonfiguration. Bitte sicherstellen, dass "
- "die richtigen Datenbanktabellen angelegt wurden und die Datenbank vom "
- "verwendeten Datenbankbenutzer auch lesbar ist."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
- "page. Would you like to login to a different account?"
- msgstr ""
- "Sie sind als %(username)s angemeldet, aber nicht autorisiert, auf diese "
- "Seite zuzugreifen. Wollen Sie sich mit einem anderen Account anmelden?"
-
- msgid "Forgotten your password or username?"
- msgstr "Benutzername oder Passwort vergessen?"
-
- msgid "Date/time"
- msgstr "Datum/Zeit"
-
- msgid "User"
- msgstr "Benutzer"
-
- msgid "Action"
- msgstr "Aktion"
-
- msgid ""
- "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
- "admin site."
- msgstr ""
- "Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht "
- "über diese Verwaltungsseiten angelegt."
-
- msgid "Show all"
- msgstr "Zeige alle"
-
- msgid "Save"
- msgstr "Sichern"
-
- msgid "Popup closing..."
- msgstr "Popup wird geschlossen..."
-
- #, python-format
- msgid "Change selected %(model)s"
- msgstr "Ausgewählte %(model)s ändern"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(model)s"
- msgstr "%(model)s hinzufügen"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(model)s"
- msgstr "Ausgewählte %(model)s löschen"
-
- msgid "Search"
- msgstr "Suchen"
-
- #, python-format
- msgid "%(counter)s result"
- msgid_plural "%(counter)s results"
- msgstr[0] "%(counter)s Ergebnis"
- msgstr[1] "%(counter)s Ergebnisse"
-
- #, python-format
- msgid "%(full_result_count)s total"
- msgstr "%(full_result_count)s gesamt"
-
- msgid "Save as new"
- msgstr "Als neu sichern"
-
- msgid "Save and add another"
- msgstr "Sichern und neu hinzufügen"
-
- msgid "Save and continue editing"
- msgstr "Sichern und weiter bearbeiten"
-
- msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
- msgstr "Vielen Dank, dass Sie hier ein paar nette Minuten verbracht haben."
-
- msgid "Log in again"
- msgstr "Erneut anmelden"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "Passwort ändern"
-
- msgid "Your password was changed."
- msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
-
- msgid ""
- "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
- "password twice so we can verify you typed it in correctly."
- msgstr ""
- "Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen erst Ihr altes Passwort und darunter "
- "dann zweimal (um sicherzustellen, dass Sie es korrekt eingegeben haben) das "
- "neue Passwort ein."
-
- msgid "Change my password"
- msgstr "Mein Passwort ändern"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "Passwort zurücksetzen"
-
- msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
- msgstr "Ihr Passwort wurde zurückgesetzt. Sie können sich nun anmelden."
-
- msgid "Password reset confirmation"
- msgstr "Zurücksetzen des Passworts bestätigen"
-
- msgid ""
- "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
- "correctly."
- msgstr ""
- "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort zweimal ein, damit wir überprüfen können, "
- "ob es richtig eingetippt wurde."
-
- msgid "New password:"
- msgstr "Neues Passwort:"
-
- msgid "Confirm password:"
- msgstr "Passwort wiederholen:"
-
- msgid ""
- "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
- "used. Please request a new password reset."
- msgstr ""
- "Der Link zum Zurücksetzen Ihres Passworts ist ungültig, wahrscheinlich weil "
- "er schon einmal benutzt wurde. Bitte setzen Sie Ihr Passwort erneut zurück."
-
- msgid ""
- "We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
- "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
- msgstr ""
- "Wir haben eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passwortes an die angegebene E-"
- "Mail-Adresse gesendet, sofern ein entsprechendes Konto existiert. Sie sollte "
- "in Kürze ankommen."
-
- msgid ""
- "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
- "you registered with, and check your spam folder."
- msgstr ""
- "Falls die E-Mail nicht angekommen sein sollte, bitte die E-Mail-Adresse auf "
- "Richtigkeit und gegebenenfalls den Spam-Ordner überprüfen."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
- "user account at %(site_name)s."
- msgstr ""
- "Diese E-Mail wurde aufgrund einer Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf "
- "der Website %(site_name)s versendet."
-
- msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
- msgstr "Bitte öffnen Sie folgende Seite, um Ihr neues Passwort einzugeben:"
-
- msgid "Your username, in case you've forgotten:"
- msgstr "Ihr Benutzername, falls Sie ihn vergessen haben:"
-
- msgid "Thanks for using our site!"
- msgstr "Vielen Dank, dass Sie unsere Website benutzen!"
-
- #, python-format
- msgid "The %(site_name)s team"
- msgstr "Das Team von %(site_name)s"
-
- msgid ""
- "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
- "instructions for setting a new one."
- msgstr ""
- "Passwort vergessen? Einfach die E-Mail-Adresse unten eingeben und den "
- "Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts in der E-Mail folgen."
-
- msgid "Email address:"
- msgstr "E-Mail-Adresse:"
-
- msgid "Reset my password"
- msgstr "Mein Passwort zurücksetzen"
-
- msgid "All dates"
- msgstr "Alle Daten"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s"
- msgstr "%s auswählen"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s to change"
- msgstr "%s zur Änderung auswählen"
-
- msgid "Date:"
- msgstr "Datum:"
-
- msgid "Time:"
- msgstr "Zeit:"
-
- msgid "Lookup"
- msgstr "Suchen"
-
- msgid "Currently:"
- msgstr "Aktuell:"
-
- msgid "Change:"
- msgstr "Ändern:"
|