123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Aarni Koskela, 2015,2017
- # Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Klaus Dahlén <klaus.dahlen@gmail.com>, 2012
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
- "Last-Translator: Aarni Koskela\n"
- "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "fi/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: fi\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- #, python-format
- msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
- msgstr "%(count)d \"%(items)s\"-kohdetta poistettu."
-
- #, python-format
- msgid "Cannot delete %(name)s"
- msgstr "Ei voida poistaa: %(name)s"
-
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Oletko varma?"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
- msgstr "Poista valitut \"%(verbose_name_plural)s\"-kohteet"
-
- msgid "Administration"
- msgstr "Hallinta"
-
- msgid "All"
- msgstr "Kaikki"
-
- msgid "Yes"
- msgstr "Kyllä"
-
- msgid "No"
- msgstr "Ei"
-
- msgid "Unknown"
- msgstr "Tuntematon"
-
- msgid "Any date"
- msgstr "Mikä tahansa päivä"
-
- msgid "Today"
- msgstr "Tänään"
-
- msgid "Past 7 days"
- msgstr "Viimeiset 7 päivää"
-
- msgid "This month"
- msgstr "Tässä kuussa"
-
- msgid "This year"
- msgstr "Tänä vuonna"
-
- msgid "No date"
- msgstr "Ei päivämäärää"
-
- msgid "Has date"
- msgstr "On päivämäärä"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
- "that both fields may be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Ole hyvä ja syötä henkilökuntatilin %(username)s ja salasana. Huomaa että "
- "kummassakin kentässä isoilla ja pienillä kirjaimilla saattaa olla merkitystä."
-
- msgid "Action:"
- msgstr "Toiminto:"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(verbose_name)s"
- msgstr "Lisää toinen %(verbose_name)s"
-
- msgid "Remove"
- msgstr "Poista"
-
- msgid "action time"
- msgstr "tapahtumahetki"
-
- msgid "user"
- msgstr "käyttäjä"
-
- msgid "content type"
- msgstr "sisältötyyppi"
-
- msgid "object id"
- msgstr "kohteen tunniste"
-
- #. Translators: 'repr' means representation
- #. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
- msgid "object repr"
- msgstr "kohteen tiedot"
-
- msgid "action flag"
- msgstr "tapahtumatyyppi"
-
- msgid "change message"
- msgstr "selitys"
-
- msgid "log entry"
- msgstr "lokimerkintä"
-
- msgid "log entries"
- msgstr "lokimerkinnät"
-
- #, python-format
- msgid "Added \"%(object)s\"."
- msgstr "Lisätty \"%(object)s\"."
-
- #, python-format
- msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
- msgstr "Muokattu \"%(object)s\" - %(changes)s"
-
- #, python-format
- msgid "Deleted \"%(object)s.\""
- msgstr "Poistettu \"%(object)s.\""
-
- msgid "LogEntry Object"
- msgstr "Lokimerkintätietue"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Added {name} \"{object}\"."
- msgstr "Lisätty {name} \"{object}\"."
-
- msgid "Added."
- msgstr "Lisätty."
-
- msgid "and"
- msgstr "ja"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
- msgstr "Muutettu {fields} {name}-kohteelle \"{object}\"."
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields}."
- msgstr "Muutettu {fields}."
-
- #, python-brace-format
- msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
- msgstr "Poistettu {name} \"{object}\"."
-
- msgid "No fields changed."
- msgstr "Ei muutoksia kenttiin."
-
- msgid "None"
- msgstr "Ei arvoa"
-
- msgid ""
- "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
- msgstr ""
- " Pidä \"Ctrl\" (tai Macin \"Command\") pohjassa valitaksesi useita "
- "vaihtoehtoja."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
- msgstr "{name} \"{obj}\" on lisätty. Voit muokata sitä uudelleen alla."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr "{name} \"{obj}\" on lisätty. Voit lisätä toisen {name} alla."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
- msgstr "{name} \"{obj}\" on lisätty."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
- msgstr "{name} \"{obj}\" on muokattu. Voit muokata sitä edelleen alla."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr "{name} \"{obj}\" on muokattu. Voit lisätä toisen alla."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
- msgstr "{name} \"{obj}\" on muokattu."
-
- msgid ""
- "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
- "been changed."
- msgstr ""
- "Kohteiden täytyy olla valittuna, jotta niihin voi kohdistaa toimintoja. "
- "Kohteita ei ole muutettu."
-
- msgid "No action selected."
- msgstr "Ei toimintoa valittuna."
-
- #, python-format
- msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
- msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on poistettu."
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
- msgstr "%(name)s tunnisteella %(key)s puuttuu. Se on voitu poistaa."
-
- #, python-format
- msgid "Add %s"
- msgstr "Lisää %s"
-
- #, python-format
- msgid "Change %s"
- msgstr "Muokkaa %s"
-
- msgid "Database error"
- msgstr "Tietokantavirhe"
-
- #, python-format
- msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
- msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
- msgstr[0] "%(count)s %(name)s on muokattu."
- msgstr[1] "%(count)s \"%(name)s\"-kohdetta on muokattu."
-
- #, python-format
- msgid "%(total_count)s selected"
- msgid_plural "All %(total_count)s selected"
- msgstr[0] "%(total_count)s valittu"
- msgstr[1] "Kaikki %(total_count)s valittu"
-
- #, python-format
- msgid "0 of %(cnt)s selected"
- msgstr "0 valittuna %(cnt)s mahdollisesta"
-
- #, python-format
- msgid "Change history: %s"
- msgstr "Muokkaushistoria: %s"
-
- #. Translators: Model verbose name and instance representation,
- #. suitable to be an item in a list.
- #, python-format
- msgid "%(class_name)s %(instance)s"
- msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
- "protected related objects: %(related_objects)s"
- msgstr ""
- "%(class_name)s %(instance)s poistaminen vaatisi myös seuraavien suojattujen "
- "liittyvien kohteiden poiston: %(related_objects)s"
-
- msgid "Django site admin"
- msgstr "Django-sivuston ylläpito"
-
- msgid "Django administration"
- msgstr "Djangon ylläpito"
-
- msgid "Site administration"
- msgstr "Sivuston ylläpito"
-
- msgid "Log in"
- msgstr "Kirjaudu sisään"
-
- #, python-format
- msgid "%(app)s administration"
- msgstr "%(app)s-ylläpito"
-
- msgid "Page not found"
- msgstr "Sivua ei löydy"
-
- msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
- msgstr "Pahoittelemme, pyydettyä sivua ei löytynyt."
-
- msgid "Home"
- msgstr "Etusivu"
-
- msgid "Server error"
- msgstr "Palvelinvirhe"
-
- msgid "Server error (500)"
- msgstr "Palvelinvirhe (500)"
-
- msgid "Server Error <em>(500)</em>"
- msgstr "Palvelinvirhe <em>(500)</em>"
-
- msgid ""
- "There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
- "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
- msgstr ""
- "Sattui virhe. Virheestä on huomautettu sivuston ylläpitäjille sähköpostitse "
- "ja se korjautunee piakkoin. Kiitos kärsivällisyydestä."
-
- msgid "Run the selected action"
- msgstr "Suorita valittu toiminto"
-
- msgid "Go"
- msgstr "Suorita"
-
- msgid "Click here to select the objects across all pages"
- msgstr "Klikkaa tästä valitaksesi kohteet kaikilta sivuilta"
-
- #, python-format
- msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
- msgstr "Valitse kaikki %(total_count)s %(module_name)s"
-
- msgid "Clear selection"
- msgstr "Tyhjennä valinta"
-
- msgid ""
- "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
- "options."
- msgstr ""
- "Syötä ensin käyttäjätunnus ja salasana. Sen jälkeen voit muokata muita "
- "käyttäjän tietoja."
-
- msgid "Enter a username and password."
- msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana."
-
- msgid "Change password"
- msgstr "Vaihda salasana"
-
- msgid "Please correct the error below."
- msgstr "Korjaa allaolevat virheet."
-
- msgid "Please correct the errors below."
- msgstr "Korjaa allaolevat virheet."
-
- #, python-format
- msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
- msgstr "Syötä käyttäjän <strong>%(username)s</strong> uusi salasana."
-
- msgid "Welcome,"
- msgstr "Tervetuloa,"
-
- msgid "View site"
- msgstr "Näytä sivusto"
-
- msgid "Documentation"
- msgstr "Ohjeita"
-
- msgid "Log out"
- msgstr "Kirjaudu ulos"
-
- #, python-format
- msgid "Add %(name)s"
- msgstr "Lisää %(name)s"
-
- msgid "History"
- msgstr "Muokkaushistoria"
-
- msgid "View on site"
- msgstr "Näytä lopputulos"
-
- msgid "Filter"
- msgstr "Suodatin"
-
- msgid "Remove from sorting"
- msgstr "Poista järjestämisestä"
-
- #, python-format
- msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
- msgstr "Järjestysprioriteetti: %(priority_number)s"
-
- msgid "Toggle sorting"
- msgstr "Kytke järjestäminen"
-
- msgid "Delete"
- msgstr "Poista"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
- "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
- "following types of objects:"
- msgstr ""
- "Kohteen '%(escaped_object)s' (%(object_name)s) poisto poistaisi myös siihen "
- "liittyviä kohteita, mutta sinulla ei ole oikeutta näiden kohteiden "
- "poistamiseen:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
- "following protected related objects:"
- msgstr ""
- "%(object_name)s '%(escaped_object)s': poistettaessa joudutaan poistamaan "
- "myös seuraavat suojatut siihen liittyvät kohteet:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
- "All of the following related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%(escaped_object)s\" (%(object_name)s)? "
- "Myös seuraavat kohteet poistettaisiin samalla:"
-
- msgid "Objects"
- msgstr "Kohteet"
-
- msgid "Yes, I'm sure"
- msgstr "Kyllä, olen varma"
-
- msgid "No, take me back"
- msgstr "Ei, mennään takaisin"
-
- msgid "Delete multiple objects"
- msgstr "Poista useita kohteita"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
- "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
- "types of objects:"
- msgstr ""
- "Jos valitut %(objects_name)s poistettaisiin, jouduttaisiin poistamaan niihin "
- "liittyviä kohteita. Sinulla ei kuitenkaan ole oikeutta poistaa seuraavia "
- "kohdetyyppejä:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
- "protected related objects:"
- msgstr ""
- "Jos valitut %(objects_name)s poistetaan, pitää poistaa myös seuraavat "
- "suojatut niihin liittyvät kohteet:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
- "following objects and their related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Haluatki varmasti poistaa valitut %(objects_name)s? Samalla poistetaan "
- "kaikki alla mainitut ja niihin liittyvät kohteet:"
-
- msgid "Change"
- msgstr "Muokkaa"
-
- msgid "Delete?"
- msgstr "Poista?"
-
- #, python-format
- msgid " By %(filter_title)s "
- msgstr " %(filter_title)s "
-
- msgid "Summary"
- msgstr "Yhteenveto"
-
- #, python-format
- msgid "Models in the %(name)s application"
- msgstr "%(name)s -applikaation mallit"
-
- msgid "Add"
- msgstr "Lisää"
-
- msgid "You don't have permission to edit anything."
- msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muokata mitään."
-
- msgid "Recent actions"
- msgstr "Viimeisimmät tapahtumat"
-
- msgid "My actions"
- msgstr "Omat tapahtumat"
-
- msgid "None available"
- msgstr "Ei yhtään"
-
- msgid "Unknown content"
- msgstr "Tuntematon sisältö"
-
- msgid ""
- "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
- "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
- "the appropriate user."
- msgstr ""
- "Tietokanta-asennuksessa on jotain vialla. Varmista, että sopivat taulut on "
- "luotu ja että oikea käyttäjä voi lukea tietokantaa."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
- "page. Would you like to login to a different account?"
- msgstr ""
- "Olet kirjautunut käyttäjänä %(username)s, mutta sinulla ei ole pääsyä tälle "
- "sivulle. Haluaisitko kirjautua eri tilille?"
-
- msgid "Forgotten your password or username?"
- msgstr "Unohditko salasanasi tai käyttäjätunnuksesi?"
-
- msgid "Date/time"
- msgstr "Pvm/klo"
-
- msgid "User"
- msgstr "Käyttäjä"
-
- msgid "Action"
- msgstr "Tapahtuma"
-
- msgid ""
- "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
- "admin site."
- msgstr ""
- "Tällä kohteella ei ole muutoshistoriaa. Sitä ei ole ilmeisesti lisätty tämän "
- "ylläpitosivun avulla."
-
- msgid "Show all"
- msgstr "Näytä kaikki"
-
- msgid "Save"
- msgstr "Tallenna ja poistu"
-
- msgid "Popup closing..."
- msgstr "Ponnahdusikkuna sulkeutuu..."
-
- #, python-format
- msgid "Change selected %(model)s"
- msgstr "Muuta valittuja %(model)s"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(model)s"
- msgstr "Lisää toinen %(model)s"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(model)s"
- msgstr "Poista valitut %(model)s"
-
- msgid "Search"
- msgstr "Haku"
-
- #, python-format
- msgid "%(counter)s result"
- msgid_plural "%(counter)s results"
- msgstr[0] "%(counter)s osuma"
- msgstr[1] "%(counter)s osumaa"
-
- #, python-format
- msgid "%(full_result_count)s total"
- msgstr "yhteensä %(full_result_count)s"
-
- msgid "Save as new"
- msgstr "Tallenna uutena"
-
- msgid "Save and add another"
- msgstr "Tallenna ja lisää toinen"
-
- msgid "Save and continue editing"
- msgstr "Tallenna välillä ja jatka muokkaamista"
-
- msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
- msgstr "Kiitos sivuillamme viettämästäsi ajasta."
-
- msgid "Log in again"
- msgstr "Kirjaudu uudelleen sisään"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "Salasanan vaihtaminen"
-
- msgid "Your password was changed."
- msgstr "Salasanasi on vaihdettu."
-
- msgid ""
- "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
- "password twice so we can verify you typed it in correctly."
- msgstr ""
- "Syötä vanha salasanasi varmistukseksi, ja syötä sitten uusi salasanasi kaksi "
- "kertaa, jotta se tulee varmasti oikein."
-
- msgid "Change my password"
- msgstr "Vaihda salasana"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "Salasanan nollaus"
-
- msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
- msgstr "Salasanasi on asetettu. Nyt voit kirjautua sisään."
-
- msgid "Password reset confirmation"
- msgstr "Salasanan nollauksen vahvistus"
-
- msgid ""
- "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
- "correctly."
- msgstr ""
- "Syötä uusi salasanasi kaksi kertaa, jotta voimme varmistaa että syötit sen "
- "oikein."
-
- msgid "New password:"
- msgstr "Uusi salasana:"
-
- msgid "Confirm password:"
- msgstr "Varmista uusi salasana:"
-
- msgid ""
- "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
- "used. Please request a new password reset."
- msgstr ""
- "Salasanan nollauslinkki oli virheellinen, mahdollisesti siksi että se on jo "
- "käytetty. Ole hyvä ja pyydä uusi salasanan nollaus."
-
- msgid ""
- "We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
- "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
- msgstr ""
- "Sinulle on lähetetty sähköpostitse ohjeet salasanasi asettamiseen, mikäli "
- "antamallasi sähköpostiosoitteella on olemassa tili."
-
- msgid ""
- "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
- "you registered with, and check your spam folder."
- msgstr ""
- "Jos viestiä ei näy, ole hyvä ja varmista syöttäneesi oikea sähköpostiosoite "
- "sekä tarkista sähköpostisi roskapostikansio."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
- "user account at %(site_name)s."
- msgstr ""
- "Tämä viesti on lähetetty sinulle, koska olet pyytänyt %(site_name)s -"
- "sivustolla salasanan palautusta."
-
- msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
- msgstr "Määrittele uusi salasanasi oheisella sivulla:"
-
- msgid "Your username, in case you've forgotten:"
- msgstr "Käyttäjätunnuksesi siltä varalta, että olet unohtanut sen:"
-
- msgid "Thanks for using our site!"
- msgstr "Kiitos vierailustasi sivuillamme!"
-
- #, python-format
- msgid "The %(site_name)s team"
- msgstr "%(site_name)s -sivuston ylläpitäjät"
-
- msgid ""
- "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
- "instructions for setting a new one."
- msgstr ""
- "Unohditko salasanasi? Syötä sähköpostiosoitteesi alle ja lähetämme sinulle "
- "ohjeet uuden salasanan asettamiseksi."
-
- msgid "Email address:"
- msgstr "Sähköpostiosoite:"
-
- msgid "Reset my password"
- msgstr "Nollaa salasanani"
-
- msgid "All dates"
- msgstr "Kaikki päivät"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s"
- msgstr "Valitse %s"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s to change"
- msgstr "Valitse muokattava %s"
-
- msgid "Date:"
- msgstr "Pvm:"
-
- msgid "Time:"
- msgstr "Klo:"
-
- msgid "Lookup"
- msgstr "Etsi"
-
- msgid "Currently:"
- msgstr "Tällä hetkellä:"
-
- msgid "Change:"
- msgstr "Muokkaa:"
|