123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2018
- # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011,2013
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-05-28 15:45+0000\n"
- "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
- "Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: fr\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
- #, python-format
- msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
- msgstr "La suppression de %(count)d %(items)s a réussi."
-
- #, python-format
- msgid "Cannot delete %(name)s"
- msgstr "Impossible de supprimer %(name)s"
-
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Êtes-vous sûr ?"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
- msgstr "Supprimer les %(verbose_name_plural)s sélectionnés"
-
- msgid "Administration"
- msgstr "Administration"
-
- msgid "All"
- msgstr "Tout"
-
- msgid "Yes"
- msgstr "Oui"
-
- msgid "No"
- msgstr "Non"
-
- msgid "Unknown"
- msgstr "Inconnu"
-
- msgid "Any date"
- msgstr "Toutes les dates"
-
- msgid "Today"
- msgstr "Aujourd'hui"
-
- msgid "Past 7 days"
- msgstr "Les 7 derniers jours"
-
- msgid "This month"
- msgstr "Ce mois-ci"
-
- msgid "This year"
- msgstr "Cette année"
-
- msgid "No date"
- msgstr "Aucune date"
-
- msgid "Has date"
- msgstr "Possède une date"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
- "that both fields may be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Veuillez compléter correctement les champs « %(username)s » et « mot de "
- "passe » d'un compte autorisé. Sachez que les deux champs peuvent être "
- "sensibles à la casse."
-
- msgid "Action:"
- msgstr "Action :"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(verbose_name)s"
- msgstr "Ajouter un objet %(verbose_name)s supplémentaire"
-
- msgid "Remove"
- msgstr "Supprimer"
-
- msgid "Addition"
- msgstr "Ajout"
-
- msgid "Change"
- msgstr "Modifier"
-
- msgid "Deletion"
- msgstr "Suppression"
-
- msgid "action time"
- msgstr "heure de l'action"
-
- msgid "user"
- msgstr "utilisateur"
-
- msgid "content type"
- msgstr "type de contenu"
-
- msgid "object id"
- msgstr "id de l'objet"
-
- #. Translators: 'repr' means representation
- #. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
- msgid "object repr"
- msgstr "représentation de l'objet"
-
- msgid "action flag"
- msgstr "indicateur de l'action"
-
- msgid "change message"
- msgstr "message de modification"
-
- msgid "log entry"
- msgstr "entrée d'historique"
-
- msgid "log entries"
- msgstr "entrées d'historique"
-
- #, python-format
- msgid "Added \"%(object)s\"."
- msgstr "Ajout de « %(object)s »."
-
- #, python-format
- msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
- msgstr "Modification de « %(object)s » - %(changes)s"
-
- #, python-format
- msgid "Deleted \"%(object)s.\""
- msgstr "Suppression de « %(object)s »."
-
- msgid "LogEntry Object"
- msgstr "Objet de journal"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Added {name} \"{object}\"."
- msgstr "Ajout de {name} « {object} »."
-
- msgid "Added."
- msgstr "Ajout."
-
- msgid "and"
- msgstr "et"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
- msgstr "Modification de {fields} pour l'objet {name} « {object} »."
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields}."
- msgstr "Modification de {fields}."
-
- #, python-brace-format
- msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
- msgstr "Suppression de {name} « {object} »."
-
- msgid "No fields changed."
- msgstr "Aucun champ modifié."
-
- msgid "None"
- msgstr "Aucun(e)"
-
- msgid ""
- "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
- msgstr ""
- "Maintenez appuyé « Ctrl », ou « Commande (touche pomme) » sur un Mac, pour "
- "en sélectionner plusieurs."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
- msgstr "L'objet {name} « {obj} » a été ajouté avec succès."
-
- msgid "You may edit it again below."
- msgstr "Vous pouvez l'éditer à nouveau ci-dessous."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- "L'objet {name} « {obj} » a été ajouté avec succès. Vous pouvez ajouter un "
- "autre objet « {name} » ci-dessous."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- "L'objet {name} « {obj} » a été modifié avec succès. Vous pouvez continuer "
- "l'édition ci-dessous."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- "L'objet {name} « {obj} » a été ajouté avec succès. Vous pouvez continuer "
- "l'édition ci-dessous."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- "L'objet {name} « {obj} » a été modifié avec succès. Vous pouvez ajouter un "
- "autre objet {name} ci-dessous."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
- msgstr "L'objet {name} « {obj} » a été modifié avec succès."
-
- msgid ""
- "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
- "been changed."
- msgstr ""
- "Des éléments doivent être sélectionnés afin d'appliquer les actions. Aucun "
- "élément n'a été modifié."
-
- msgid "No action selected."
- msgstr "Aucune action sélectionnée."
-
- #, python-format
- msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
- msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été supprimé avec succès."
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
- msgstr ""
- "%(name)s avec l'identifiant « %(key)s » n'existe pas. Peut-être a-t-il été "
- "supprimé ?"
-
- #, python-format
- msgid "Add %s"
- msgstr "Ajout %s"
-
- #, python-format
- msgid "Change %s"
- msgstr "Modification de %s"
-
- #, python-format
- msgid "View %s"
- msgstr "Afficher %s"
-
- msgid "Database error"
- msgstr "Erreur de base de données"
-
- #, python-format
- msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
- msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
- msgstr[0] "%(count)s objet %(name)s a été modifié avec succès."
- msgstr[1] "%(count)s objets %(name)s ont été modifiés avec succès."
-
- #, python-format
- msgid "%(total_count)s selected"
- msgid_plural "All %(total_count)s selected"
- msgstr[0] "%(total_count)s sélectionné"
- msgstr[1] "Tous les %(total_count)s sélectionnés"
-
- #, python-format
- msgid "0 of %(cnt)s selected"
- msgstr "0 sur %(cnt)s sélectionné"
-
- #, python-format
- msgid "Change history: %s"
- msgstr "Historique des changements : %s"
-
- #. Translators: Model verbose name and instance representation,
- #. suitable to be an item in a list.
- #, python-format
- msgid "%(class_name)s %(instance)s"
- msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
- "protected related objects: %(related_objects)s"
- msgstr ""
- "Supprimer l'objet %(class_name)s « %(instance)s » provoquerait la "
- "suppression des objets liés et protégés suivants : %(related_objects)s"
-
- msgid "Django site admin"
- msgstr "Site d'administration de Django"
-
- msgid "Django administration"
- msgstr "Administration de Django"
-
- msgid "Site administration"
- msgstr "Administration du site"
-
- msgid "Log in"
- msgstr "Connexion"
-
- #, python-format
- msgid "%(app)s administration"
- msgstr "Administration de %(app)s"
-
- msgid "Page not found"
- msgstr "Cette page n'a pas été trouvée"
-
- msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
- msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable."
-
- msgid "Home"
- msgstr "Accueil"
-
- msgid "Server error"
- msgstr "Erreur du serveur"
-
- msgid "Server error (500)"
- msgstr "Erreur du serveur (500)"
-
- msgid "Server Error <em>(500)</em>"
- msgstr "Erreur du serveur <em>(500)</em>"
-
- msgid ""
- "There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
- "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
- msgstr ""
- "Une erreur est survenue. Elle a été transmise par courriel aux "
- "administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci "
- "pour votre patience."
-
- msgid "Run the selected action"
- msgstr "Exécuter l'action sélectionnée"
-
- msgid "Go"
- msgstr "Envoyer"
-
- msgid "Click here to select the objects across all pages"
- msgstr "Cliquez ici pour sélectionner tous les objets sur l'ensemble des pages"
-
- #, python-format
- msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
- msgstr "Sélectionner tous les %(total_count)s %(module_name)s"
-
- msgid "Clear selection"
- msgstr "Effacer la sélection"
-
- msgid ""
- "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
- "options."
- msgstr ""
- "Saisissez tout d'abord un nom d'utilisateur et un mot de passe. Vous pourrez "
- "ensuite modifier plus d'options."
-
- msgid "Enter a username and password."
- msgstr "Saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe."
-
- msgid "Change password"
- msgstr "Modifier le mot de passe"
-
- msgid "Please correct the error below."
- msgstr "Corrigez l'erreur ci-dessous."
-
- msgid "Please correct the errors below."
- msgstr "Corrigez les erreurs ci-dessous."
-
- #, python-format
- msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
- msgstr ""
- "Saisissez un nouveau mot de passe pour l'utilisateur <strong>%(username)s</"
- "strong>."
-
- msgid "Welcome,"
- msgstr "Bienvenue,"
-
- msgid "View site"
- msgstr "Voir le site"
-
- msgid "Documentation"
- msgstr "Documentation"
-
- msgid "Log out"
- msgstr "Déconnexion"
-
- #, python-format
- msgid "Add %(name)s"
- msgstr "Ajouter %(name)s"
-
- msgid "History"
- msgstr "Historique"
-
- msgid "View on site"
- msgstr "Voir sur le site"
-
- msgid "Filter"
- msgstr "Filtre"
-
- msgid "Remove from sorting"
- msgstr "Enlever du tri"
-
- #, python-format
- msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
- msgstr "Priorité de tri : %(priority_number)s"
-
- msgid "Toggle sorting"
- msgstr "Inverser le tri"
-
- msgid "Delete"
- msgstr "Supprimer"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
- "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
- "following types of objects:"
- msgstr ""
- "Supprimer l'objet %(object_name)s « %(escaped_object)s » provoquerait la "
- "suppression des objets qui lui sont liés, mais votre compte ne possède pas "
- "la permission de supprimer les types d'objets suivants :"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
- "following protected related objects:"
- msgstr ""
- "Supprimer l'objet %(object_name)s « %(escaped_object)s » provoquerait la "
- "suppression des objets liés et protégés suivants :"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
- "All of the following related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Voulez-vous vraiment supprimer l'objet %(object_name)s "
- "« %(escaped_object)s » ? Les éléments suivants sont liés à celui-ci et "
- "seront aussi supprimés :"
-
- msgid "Objects"
- msgstr "Objets"
-
- msgid "Yes, I'm sure"
- msgstr "Oui, je suis sûr"
-
- msgid "No, take me back"
- msgstr "Non, revenir à la page précédente"
-
- msgid "Delete multiple objects"
- msgstr "Supprimer plusieurs objets"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
- "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
- "types of objects:"
- msgstr ""
- "La suppression des objets %(objects_name)s sélectionnés provoquerait la "
- "suppression d'objets liés, mais votre compte n'est pas autorisé à supprimer "
- "les types d'objet suivants :"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
- "protected related objects:"
- msgstr ""
- "La suppression des objets %(objects_name)s sélectionnés provoquerait la "
- "suppression des objets liés et protégés suivants :"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
- "following objects and their related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Voulez-vous vraiment supprimer les objets %(objects_name)s sélectionnés ? "
- "Tous les objets suivants et les éléments liés seront supprimés :"
-
- msgid "View"
- msgstr "Afficher"
-
- msgid "Delete?"
- msgstr "Supprimer ?"
-
- #, python-format
- msgid " By %(filter_title)s "
- msgstr " Par %(filter_title)s "
-
- msgid "Summary"
- msgstr "Résumé"
-
- #, python-format
- msgid "Models in the %(name)s application"
- msgstr "Modèles de l'application %(name)s"
-
- msgid "Add"
- msgstr "Ajouter"
-
- msgid "You don't have permission to view or edit anything."
- msgstr "Vous n'avez pas la permission de voir ou de modifier quoi que ce soit."
-
- msgid "Recent actions"
- msgstr "Actions récentes"
-
- msgid "My actions"
- msgstr "Mes actions"
-
- msgid "None available"
- msgstr "Aucun(e) disponible"
-
- msgid "Unknown content"
- msgstr "Contenu inconnu"
-
- msgid ""
- "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
- "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
- "the appropriate user."
- msgstr ""
- "L'installation de votre base de données est incorrecte. Vérifiez que les "
- "tables utiles ont été créées, et que la base est accessible par "
- "l'utilisateur concerné."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
- "page. Would you like to login to a different account?"
- msgstr ""
- "Vous êtes authentifié sous le nom %(username)s, mais vous n'êtes pas "
- "autorisé à accéder à cette page. Souhaitez-vous vous connecter avec un autre "
- "compte utilisateur ?"
-
- msgid "Forgotten your password or username?"
- msgstr "Mot de passe ou nom d'utilisateur oublié ?"
-
- msgid "Date/time"
- msgstr "Date/heure"
-
- msgid "User"
- msgstr "Utilisateur"
-
- msgid "Action"
- msgstr "Action"
-
- msgid ""
- "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
- "admin site."
- msgstr ""
- "Cet objet n'a pas d'historique de modification. Il n'a probablement pas été "
- "ajouté au moyen de ce site d'administration."
-
- msgid "Show all"
- msgstr "Tout afficher"
-
- msgid "Save"
- msgstr "Enregistrer"
-
- msgid "Popup closing..."
- msgstr "Fenêtre en cours de fermeture…"
-
- #, python-format
- msgid "Change selected %(model)s"
- msgstr "Modifier l'objet %(model)s sélectionné"
-
- #, python-format
- msgid "View selected %(model)s"
- msgstr "Afficher l'objet %(model)s sélectionné"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(model)s"
- msgstr "Ajouter un autre objet %(model)s"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(model)s"
- msgstr "Supprimer l'objet %(model)s sélectionné"
-
- msgid "Search"
- msgstr "Rechercher"
-
- #, python-format
- msgid "%(counter)s result"
- msgid_plural "%(counter)s results"
- msgstr[0] "%(counter)s résultat"
- msgstr[1] "%(counter)s résultats"
-
- #, python-format
- msgid "%(full_result_count)s total"
- msgstr "%(full_result_count)s résultats"
-
- msgid "Save as new"
- msgstr "Enregistrer en tant que nouveau"
-
- msgid "Save and add another"
- msgstr "Enregistrer et ajouter un nouveau"
-
- msgid "Save and continue editing"
- msgstr "Enregistrer et continuer les modifications"
-
- msgid "Save and view"
- msgstr "Enregistrer et afficher"
-
- msgid "Close"
- msgstr "Fermer"
-
- msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
- msgstr "Merci pour le temps que vous avez accordé à ce site aujourd'hui."
-
- msgid "Log in again"
- msgstr "Connectez-vous à nouveau"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "Modification du mot de passe"
-
- msgid "Your password was changed."
- msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
-
- msgid ""
- "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
- "password twice so we can verify you typed it in correctly."
- msgstr ""
- "Pour des raisons de sécurité, saisissez votre ancien mot de passe puis votre "
- "nouveau mot de passe à deux reprises afin de vérifier qu'il est correctement "
- "saisi."
-
- msgid "Change my password"
- msgstr "Modifier mon mot de passe"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
-
- msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
- msgstr ""
- "Votre mot de passe a été défini. Vous pouvez maintenant vous authentifier."
-
- msgid "Password reset confirmation"
- msgstr "Confirmation de mise à jour du mot de passe"
-
- msgid ""
- "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
- "correctly."
- msgstr ""
- "Saisissez deux fois votre nouveau mot de passe afin de vérifier qu'il est "
- "correctement saisi."
-
- msgid "New password:"
- msgstr "Nouveau mot de passe :"
-
- msgid "Confirm password:"
- msgstr "Confirmation du mot de passe :"
-
- msgid ""
- "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
- "used. Please request a new password reset."
- msgstr ""
- "Le lien de mise à jour du mot de passe n'était pas valide, probablement en "
- "raison de sa précédente utilisation. Veuillez renouveler votre demande de "
- "mise à jour de mot de passe."
-
- msgid ""
- "We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
- "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
- msgstr ""
- "Nous vous avons envoyé par courriel les instructions pour changer de mot de "
- "passe, pour autant qu'un compte existe avec l'adresse que vous avez "
- "indiquée. Vous devriez recevoir rapidement ce message."
-
- msgid ""
- "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
- "you registered with, and check your spam folder."
- msgstr ""
- "Si vous ne recevez pas de message, vérifiez que vous avez saisi l'adresse "
- "avec laquelle vous vous êtes enregistré et contrôlez votre dossier de "
- "pourriels."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
- "user account at %(site_name)s."
- msgstr ""
- "Vous recevez ce message en réponse à votre demande de réinitialisation du "
- "mot de passe de votre compte sur %(site_name)s."
-
- msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
- msgstr ""
- "Veuillez vous rendre sur cette page et choisir un nouveau mot de passe :"
-
- msgid "Your username, in case you've forgotten:"
- msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli :"
-
- msgid "Thanks for using our site!"
- msgstr "Merci d'utiliser notre site !"
-
- #, python-format
- msgid "The %(site_name)s team"
- msgstr "L'équipe %(site_name)s"
-
- msgid ""
- "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
- "instructions for setting a new one."
- msgstr ""
- "Mot de passe perdu ? Saisissez votre adresse électronique ci-dessous et nous "
- "vous enverrons les instructions pour en créer un nouveau."
-
- msgid "Email address:"
- msgstr "Adresse électronique :"
-
- msgid "Reset my password"
- msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
-
- msgid "All dates"
- msgstr "Toutes les dates"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s"
- msgstr "Sélectionnez %s"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s to change"
- msgstr "Sélectionnez l'objet %s à changer"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s to view"
- msgstr "Sélectionnez l'objet %s à afficher"
-
- msgid "Date:"
- msgstr "Date :"
-
- msgid "Time:"
- msgstr "Heure :"
-
- msgid "Lookup"
- msgstr "Recherche"
-
- msgid "Currently:"
- msgstr "Actuellement :"
-
- msgid "Change:"
- msgstr "Modifier :"
|