123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Alex Gaynor <inactive+Alex@transifex.com>, 2012
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>, 2011-2012,2014-2015,2017
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n"
- "Last-Translator: Meir Kriheli <mkriheli@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/django/django/language/he/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: he\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- #, javascript-format
- msgid "Available %s"
- msgstr "אפשרויות %s זמינות"
-
- #, javascript-format
- msgid ""
- "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
- "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
- msgstr ""
- "זו רשימת %s הזמינים לבחירה. ניתן לבחור חלק ע\"י סימון בתיבה מתחת ולחיצה על "
- "חץ \"בחר\" בין שתי התיבות."
-
- #, javascript-format
- msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
- msgstr "ניתן להקליד בתיבה זו כדי לסנן %s."
-
- msgid "Filter"
- msgstr "סינון"
-
- msgid "Choose all"
- msgstr "בחירת הכל"
-
- #, javascript-format
- msgid "Click to choose all %s at once."
- msgstr "בחירת כל ה%s בבת אחת."
-
- msgid "Choose"
- msgstr "בחר"
-
- msgid "Remove"
- msgstr "הסרה"
-
- #, javascript-format
- msgid "Chosen %s"
- msgstr "%s אשר נבחרו"
-
- #, javascript-format
- msgid ""
- "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
- "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
- msgstr ""
- "זו רשימת %s אשר נבחרו. ניתן להסיר חלק ע\"י בחירה בתיבה מתחת ולחיצה על חץ "
- "\"הסרה\" בין שתי התיבות."
-
- msgid "Remove all"
- msgstr "הסרת הכל"
-
- #, javascript-format
- msgid "Click to remove all chosen %s at once."
- msgstr "הסרת כל %s אשר נבחרו בבת אחת."
-
- msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
- msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
- msgstr[0] "%(sel)s מ %(cnt)s נבחרות"
- msgstr[1] "%(sel)s מ %(cnt)s נבחרות"
-
- msgid ""
- "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
- "action, your unsaved changes will be lost."
- msgstr ""
- "יש לך שינויים שלא נשמרו על שדות יחידות. אם אתה מפעיל פעולה, שינויים שלא "
- "נשמרו יאבדו."
-
- msgid ""
- "You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
- "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
- "action."
- msgstr ""
- "בחרת פעולה, אבל עוד לא שמרת את השינויים לשדות בודדים. אנא לחץ על אישור כדי "
- "לשמור. יהיה עליך להפעיל את הפעולה עוד פעם."
-
- msgid ""
- "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
- "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
- "button."
- msgstr ""
- "בחרת פעולה, ולא עשיתה שינויימ על שדות. אתה כנראה מחפש את הכפתור ללכת במקום "
- "הכפתור לשמור."
-
- #, javascript-format
- msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
- msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
- msgstr[0] "הערה: את/ה %s שעה לפני זמן השרת."
- msgstr[1] "הערה: את/ה %s שעות לפני זמן השרת."
-
- #, javascript-format
- msgid "Note: You are %s hour behind server time."
- msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
- msgstr[0] "הערה: את/ה %s שעה אחרי זמן השרת."
- msgstr[1] "הערה: את/ה %s שעות אחרי זמן השרת."
-
- msgid "Now"
- msgstr "כעת"
-
- msgid "Choose a Time"
- msgstr "בחירת שעה"
-
- msgid "Choose a time"
- msgstr "בחירת שעה"
-
- msgid "Midnight"
- msgstr "חצות"
-
- msgid "6 a.m."
- msgstr "6 בבוקר"
-
- msgid "Noon"
- msgstr "12 בצהריים"
-
- msgid "6 p.m."
- msgstr "6 אחר הצהריים"
-
- msgid "Cancel"
- msgstr "ביטול"
-
- msgid "Today"
- msgstr "היום"
-
- msgid "Choose a Date"
- msgstr "בחירת תאריך"
-
- msgid "Yesterday"
- msgstr "אתמול"
-
- msgid "Tomorrow"
- msgstr "מחר"
-
- msgid "January"
- msgstr "ינואר"
-
- msgid "February"
- msgstr "פברואר"
-
- msgid "March"
- msgstr "מרץ"
-
- msgid "April"
- msgstr "אפריל"
-
- msgid "May"
- msgstr "מאי"
-
- msgid "June"
- msgstr "יוני"
-
- msgid "July"
- msgstr "יולי"
-
- msgid "August"
- msgstr "אוגוסט"
-
- msgid "September"
- msgstr "ספטמבר"
-
- msgid "October"
- msgstr "אוקטובר"
-
- msgid "November"
- msgstr "נובמבר"
-
- msgid "December"
- msgstr "דצמבר"
-
- msgctxt "one letter Sunday"
- msgid "S"
- msgstr "ר"
-
- msgctxt "one letter Monday"
- msgid "M"
- msgstr "ש"
-
- msgctxt "one letter Tuesday"
- msgid "T"
- msgstr "ש"
-
- msgctxt "one letter Wednesday"
- msgid "W"
- msgstr "ר"
-
- msgctxt "one letter Thursday"
- msgid "T"
- msgstr "ח"
-
- msgctxt "one letter Friday"
- msgid "F"
- msgstr "ש"
-
- msgctxt "one letter Saturday"
- msgid "S"
- msgstr "ש"
-
- msgid "Show"
- msgstr "הצג"
-
- msgid "Hide"
- msgstr "הסתר"
|