123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012,2014-2016
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:50+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n"
- "Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "ja/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: ja\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
- #, javascript-format
- msgid "Available %s"
- msgstr "利用可能 %s"
-
- #, javascript-format
- msgid ""
- "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
- "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
- msgstr ""
- "これが使用可能な %s のリストです。下のボックスで項目を選択し、2つのボックス間"
- "の \"選択\"の矢印をクリックして、いくつかを選択することができます。"
-
- #, javascript-format
- msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
- msgstr "使用可能な %s のリストを絞り込むには、このボックスに入力します。"
-
- msgid "Filter"
- msgstr "フィルター"
-
- msgid "Choose all"
- msgstr "全て選択"
-
- #, javascript-format
- msgid "Click to choose all %s at once."
- msgstr "クリックするとすべての %s を選択します。"
-
- msgid "Choose"
- msgstr "選択"
-
- msgid "Remove"
- msgstr "削除"
-
- #, javascript-format
- msgid "Chosen %s"
- msgstr "選択された %s"
-
- #, javascript-format
- msgid ""
- "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
- "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
- msgstr ""
- "これが選択された %s のリストです。下のボックスで選択し、2つのボックス間の "
- "\"削除\"矢印をクリックして一部を削除することができます。"
-
- msgid "Remove all"
- msgstr "すべて削除"
-
- #, javascript-format
- msgid "Click to remove all chosen %s at once."
- msgstr "クリックするとすべての %s を選択から削除します。"
-
- msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
- msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
- msgstr[0] "%(cnt)s個中%(sel)s個選択"
-
- msgid ""
- "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
- "action, your unsaved changes will be lost."
- msgstr ""
- "フィールドに未保存の変更があります。操作を実行すると未保存の変更は失われま"
- "す。"
-
- msgid ""
- "You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
- "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
- "action."
- msgstr ""
- "操作を選択しましたが、フィールドに未保存の変更があります。OKをクリックして保"
- "存してください。その後、操作を再度実行する必要があります。"
-
- msgid ""
- "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
- "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
- "button."
- msgstr ""
- "操作を選択しましたが、フィールドに変更はありませんでした。もしかして保存ボタ"
- "ンではなくて実行ボタンをお探しですか。"
-
- msgid "Now"
- msgstr "現在"
-
- msgid "Midnight"
- msgstr "0時"
-
- msgid "6 a.m."
- msgstr "午前 6 時"
-
- msgid "Noon"
- msgstr "12時"
-
- msgid "6 p.m."
- msgstr "午後 6 時"
-
- #, javascript-format
- msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
- msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
- msgstr[0] "ノート: あなたの環境はサーバー時間より、%s時間進んでいます。"
-
- #, javascript-format
- msgid "Note: You are %s hour behind server time."
- msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
- msgstr[0] "ノート: あなたの環境はサーバー時間より、%s時間遅れています。"
-
- msgid "Choose a Time"
- msgstr "時間を選択"
-
- msgid "Choose a time"
- msgstr "時間を選択"
-
- msgid "Cancel"
- msgstr "キャンセル"
-
- msgid "Today"
- msgstr "今日"
-
- msgid "Choose a Date"
- msgstr "日付を選択"
-
- msgid "Yesterday"
- msgstr "昨日"
-
- msgid "Tomorrow"
- msgstr "明日"
-
- msgid "January"
- msgstr "1月"
-
- msgid "February"
- msgstr "2月"
-
- msgid "March"
- msgstr "3月"
-
- msgid "April"
- msgstr "4月"
-
- msgid "May"
- msgstr "5月"
-
- msgid "June"
- msgstr "6月"
-
- msgid "July"
- msgstr "7月"
-
- msgid "August"
- msgstr "8月"
-
- msgid "September"
- msgstr "9月"
-
- msgid "October"
- msgstr "10月"
-
- msgid "November"
- msgstr "11月"
-
- msgid "December"
- msgstr "12月"
-
- msgctxt "one letter Sunday"
- msgid "S"
- msgstr "日"
-
- msgctxt "one letter Monday"
- msgid "M"
- msgstr "月"
-
- msgctxt "one letter Tuesday"
- msgid "T"
- msgstr "火"
-
- msgctxt "one letter Wednesday"
- msgid "W"
- msgstr "水"
-
- msgctxt "one letter Thursday"
- msgid "T"
- msgstr "木"
-
- msgctxt "one letter Friday"
- msgid "F"
- msgstr "金"
-
- msgctxt "one letter Saturday"
- msgid "S"
- msgstr "土"
-
- msgid "Show"
- msgstr "表示"
-
- msgid "Hide"
- msgstr "非表示"
|