123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Ankhbayar <ankhaa1002@gmail.com>, 2013
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011
- # Zorig, 2016
- # Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2016,2018
- # Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011,2017
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-07-09 04:47+0000\n"
- "Last-Translator: Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "mn/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: mn\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- #, python-format
- msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
- msgstr "%(items)s ээс %(count)d-ийг амжилттай устгалаа."
-
- #, python-format
- msgid "Cannot delete %(name)s"
- msgstr "%(name)s устгаж чадахгүй."
-
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Итгэлтэй байна уу?"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
- msgstr "Сонгосон %(verbose_name_plural)s-ийг устга"
-
- msgid "Administration"
- msgstr "Удирдлага"
-
- msgid "All"
- msgstr "Бүгд "
-
- msgid "Yes"
- msgstr "Тийм"
-
- msgid "No"
- msgstr "Үгүй"
-
- msgid "Unknown"
- msgstr "Тодорхойгүй"
-
- msgid "Any date"
- msgstr "Бүх өдөр"
-
- msgid "Today"
- msgstr "Өнөөдөр"
-
- msgid "Past 7 days"
- msgstr "Өнгөрсөн долоо хоног"
-
- msgid "This month"
- msgstr "Энэ сар"
-
- msgid "This year"
- msgstr "Энэ жил"
-
- msgid "No date"
- msgstr "Огноогүй"
-
- msgid "Has date"
- msgstr "Огноотой"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
- "that both fields may be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Ажилтан хэрэглэгчийн %(username)s ба нууц үгийг зөв оруулна уу. Хоёр талбарт "
- "том жижигээр үсгээр бичих ялгаатай."
-
- msgid "Action:"
- msgstr "Үйлдэл:"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(verbose_name)s"
- msgstr "Өөр %(verbose_name)s нэмэх "
-
- msgid "Remove"
- msgstr "Хасах"
-
- msgid "Addition"
- msgstr "Нэмэгдсэн"
-
- msgid "Change"
- msgstr "Өөрчлөх"
-
- msgid "Deletion"
- msgstr "Устгагдсан"
-
- msgid "action time"
- msgstr "үйлдлийн хугацаа"
-
- msgid "user"
- msgstr "хэрэглэгч"
-
- msgid "content type"
- msgstr "агуулгын төрөл"
-
- msgid "object id"
- msgstr "обектийн id"
-
- #. Translators: 'repr' means representation
- #. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
- msgid "object repr"
- msgstr "обектийн хамаарал"
-
- msgid "action flag"
- msgstr "үйлдэлийн тэмдэг"
-
- msgid "change message"
- msgstr "өөрчлөлтийн мэдээлэл"
-
- msgid "log entry"
- msgstr "лог өгөгдөл"
-
- msgid "log entries"
- msgstr "лог өгөгдөлүүд"
-
- #, python-format
- msgid "Added \"%(object)s\"."
- msgstr "\"%(object)s\" нэмсэн."
-
- #, python-format
- msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
- msgstr "\"%(object)s\"-ийг %(changes)s өөрчилсөн."
-
- #, python-format
- msgid "Deleted \"%(object)s.\""
- msgstr "\"%(object)s\" устгасан."
-
- msgid "LogEntry Object"
- msgstr "Лог бүртгэлийн обект"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Added {name} \"{object}\"."
- msgstr "Нэмэгдсэн {name} \"{object}\"."
-
- msgid "Added."
- msgstr "Нэмэгдсэн."
-
- msgid "and"
- msgstr "ба"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
- msgstr "{name} \"{object}\"-ны {fields} өөрчилөгдсөн."
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields}."
- msgstr "Өөрчлөгдсөн {fields}."
-
- #, python-brace-format
- msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
- msgstr "Устгасан {name} \"{object}\"."
-
- msgid "No fields changed."
- msgstr "Өөрчилсөн талбар алга байна."
-
- msgid "None"
- msgstr "Хоосон"
-
- msgid ""
- "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
- msgstr ""
- "Олон утга сонгохын тулд \"Control\", эсвэл Mac дээр \"Command\" товчыг дарж "
- "байгаад сонгоно."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
- msgstr " {name} \"{obj}\" амжилттай нэмэгдлээ."
-
- msgid "You may edit it again below."
- msgstr "Та дараахийг дахин засах боломжтой"
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- "{name} \"{obj}\" амжилттай нэмэгдлээ. Доорх хэсгээс {name} өөрийн нэмэх "
- "боломжтой."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
- msgstr "{name} \"{obj}\" амжилттай өөрчилөгдлөө. Та дахин засах боломжтой."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
- msgstr "{name} \"{obj}\" амжилттай нэмэгдлээ. Та дахин засах боломжтой."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- "{name} \"{obj}\" амжилттай өөрчилөгдлөө. Доорх хэсгээс {name} өөрийн нэмэх "
- "боломжтой."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
- msgstr "{name} \"{obj}\" амжилттай засагдлаа."
-
- msgid ""
- "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
- "been changed."
- msgstr ""
- "Үйлдэл хийхийн тулд Та ядаж 1-ийг сонгох хэрэгтэй. Өөрчилөлт хийгдсэнгүй."
-
- msgid "No action selected."
- msgstr "Үйлдэл сонгоогүй."
-
- #, python-format
- msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
- msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" амжилттай устгагдлаа."
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
- msgstr ""
- "\"%(key)s\" дугаартай %(name)s байхгүй байна. Устсан байсан юм болов уу?"
-
- #, python-format
- msgid "Add %s"
- msgstr "%s-ийг нэмэх"
-
- #, python-format
- msgid "Change %s"
- msgstr "%s-ийг өөрчлөх"
-
- #, python-format
- msgid "View %s"
- msgstr "%s харах "
-
- msgid "Database error"
- msgstr "Өгөгдлийн сангийн алдаа"
-
- #, python-format
- msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
- msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
- msgstr[0] "%(count)s %(name)s-ийг амжилттай өөрчиллөө."
- msgstr[1] "%(count)s %(name)s-ийг амжилттай өөрчиллөө."
-
- #, python-format
- msgid "%(total_count)s selected"
- msgid_plural "All %(total_count)s selected"
- msgstr[0] "Бүгд %(total_count)s сонгогдсон"
- msgstr[1] "Бүгд %(total_count)s сонгогдсон"
-
- #, python-format
- msgid "0 of %(cnt)s selected"
- msgstr "%(cnt)s оос 0 сонгосон"
-
- #, python-format
- msgid "Change history: %s"
- msgstr "Өөрчлөлтийн түүх: %s"
-
- #. Translators: Model verbose name and instance representation,
- #. suitable to be an item in a list.
- #, python-format
- msgid "%(class_name)s %(instance)s"
- msgstr "%(instance)s %(class_name)s"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
- "protected related objects: %(related_objects)s"
- msgstr ""
- " %(class_name)s төрлийн %(instance)s-ийг устгах гэж байна. Эхлээд дараах "
- "холбоотой хамгаалагдсан обектуудыг устгах шаардлагатай: %(related_objects)s"
-
- msgid "Django site admin"
- msgstr "Сайтын удирдлага"
-
- msgid "Django administration"
- msgstr "Удирдлага"
-
- msgid "Site administration"
- msgstr "Сайтын удирдлага"
-
- msgid "Log in"
- msgstr "Нэвтрэх"
-
- #, python-format
- msgid "%(app)s administration"
- msgstr "%(app)s удирдлага"
-
- msgid "Page not found"
- msgstr "Хуудас олдсонгүй."
-
- msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
- msgstr "Уучлаарай, хандахыг хүссэн хуудас тань олдсонгүй."
-
- msgid "Home"
- msgstr "Нүүр"
-
- msgid "Server error"
- msgstr "Серверийн алдаа"
-
- msgid "Server error (500)"
- msgstr "Серверийн алдаа (500)"
-
- msgid "Server Error <em>(500)</em>"
- msgstr "Серверийн алдаа <em>(500)</em>"
-
- msgid ""
- "There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
- "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
- msgstr ""
- "Алдаа гарсан байна. Энэ алдааг сайт хариуцагчид имэйлээр мэдэгдсэн бөгөөд "
- "тэд нэн даруй засах хэрэгтэй. Хүлээцтэй хандсанд баярлалаа."
-
- msgid "Run the selected action"
- msgstr "Сонгосон үйлдэлийг ажилуулах"
-
- msgid "Go"
- msgstr "Гүйцэтгэх"
-
- msgid "Click here to select the objects across all pages"
- msgstr "Бүх хуудаснууд дээрх объектуудыг сонгох"
-
- #, python-format
- msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
- msgstr "Бүгдийг сонгох %(total_count)s %(module_name)s"
-
- msgid "Clear selection"
- msgstr "Сонгосонг цэвэрлэх"
-
- msgid ""
- "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
- "options."
- msgstr ""
- "Эхлээд хэрэглэгчийн нэр нууц үгээ оруулна уу. Ингэснээр та хэрэглэгчийн "
- "сонголтыг нэмж засварлах боломжтой болно. "
-
- msgid "Enter a username and password."
- msgstr "Хэрэглэгчийн нэр ба нууц үгээ оруулна."
-
- msgid "Change password"
- msgstr "Нууц үг өөрчлөх"
-
- msgid "Please correct the error below."
- msgstr "Доорх алдааг засна уу"
-
- msgid "Please correct the errors below."
- msgstr "Доор гарсан алдаануудыг засна уу."
-
- #, python-format
- msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
- msgstr "<strong>%(username)s</strong>.хэрэглэгчид шинэ нууц үг оруулна уу."
-
- msgid "Welcome,"
- msgstr "Тавтай морилно уу"
-
- msgid "View site"
- msgstr "Сайтаас харах"
-
- msgid "Documentation"
- msgstr "Баримтжуулалт"
-
- msgid "Log out"
- msgstr "Гарах"
-
- #, python-format
- msgid "Add %(name)s"
- msgstr "%(name)s нэмэх"
-
- msgid "History"
- msgstr "Түүх"
-
- msgid "View on site"
- msgstr "Сайтаас харах"
-
- msgid "Filter"
- msgstr "Шүүлтүүр"
-
- msgid "Remove from sorting"
- msgstr "Эрэмблэлтээс хасах"
-
- #, python-format
- msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
- msgstr "Эрэмблэх урьтамж: %(priority_number)s"
-
- msgid "Toggle sorting"
- msgstr "Эрэмбэлэлтийг харуул"
-
- msgid "Delete"
- msgstr "Устгах"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
- "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
- "following types of objects:"
- msgstr ""
- "%(object_name)s '%(escaped_object)s'-ийг устгавал холбогдох объект нь устах "
- "ч бүртгэл тань дараах төрлийн объектуудийг устгах зөвшөөрөлгүй байна:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
- "following protected related objects:"
- msgstr ""
- " %(object_name)s обектийг устгаж байна. '%(escaped_object)s' холбоотой "
- "хамгаалагдсан обектуудыг заавал утсгах хэрэгтэй :"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
- "All of the following related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Та %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"-ийг устгахдаа итгэлтэй байна уу? "
- "Үүнийг устгавал дараах холбогдох зүйлс нь бүгд устана:"
-
- msgid "Objects"
- msgstr "Бичлэгүүд"
-
- msgid "Yes, I'm sure"
- msgstr "Тийм, итгэлтэй байна."
-
- msgid "No, take me back"
- msgstr "Үгүй, намайг буцаа"
-
- msgid "Delete multiple objects"
- msgstr "Олон обектууд устгах"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
- "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
- "types of objects:"
- msgstr ""
- "Сонгосон %(objects_name)s обектуудыг устгасанаар хамаатай бүх обкетууд устах "
- "болно. Гэхдээ таньд эрх эдгээр төрлийн обектуудыг утсгах эрх байхгүй байна: "
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
- "protected related objects:"
- msgstr ""
- "%(objects_name)s обектуудыг утсгаж байна дараах холбоотой хамгаалагдсан "
- "обектуудыг устгах шаардлагатай:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
- "following objects and their related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Та %(objects_name)s ийг устгах гэж байна итгэлтэй байна? Дараах обектууд "
- "болон холбоотой зүйлс хамт устагдах болно:"
-
- msgid "View"
- msgstr "Харах"
-
- msgid "Delete?"
- msgstr "Устгах уу?"
-
- #, python-format
- msgid " By %(filter_title)s "
- msgstr " %(filter_title)s -ээр"
-
- msgid "Summary"
- msgstr "Нийт"
-
- #, python-format
- msgid "Models in the %(name)s application"
- msgstr "%(name)s хэрэглүүр дэх моделууд."
-
- msgid "Add"
- msgstr "Нэмэх"
-
- msgid "You don't have permission to view or edit anything."
- msgstr "Танд харах болон засах эрх алга."
-
- msgid "Recent actions"
- msgstr "Сүүлд хийсэн үйлдлүүд"
-
- msgid "My actions"
- msgstr "Миний үйлдлүүд"
-
- msgid "None available"
- msgstr "Үйлдэл алга"
-
- msgid "Unknown content"
- msgstr "Тодорхойгүй агуулга"
-
- msgid ""
- "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
- "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
- "the appropriate user."
- msgstr ""
- "Өгөгдлийн сангийн ямар нэг зүйл буруу суугдсан байна. Өгөгдлийн сангийн "
- "зохих хүснэгт үүсгэгдсэн эсэх, өгөгдлийн санг зохих хэрэглэгч унших "
- "боломжтой байгаа эсэхийг шалгаарай."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
- "page. Would you like to login to a different account?"
- msgstr ""
- "Та %(username)s нэрээр нэвтэрсэн байна гэвч энэ хуудасхуу хандах эрх "
- "байхгүй байна. Та өөр эрхээр логин хийх үү?"
-
- msgid "Forgotten your password or username?"
- msgstr "Таны мартсан нууц үг эсвэл нэрвтэр нэр?"
-
- msgid "Date/time"
- msgstr "Огноо/цаг"
-
- msgid "User"
- msgstr "Хэрэглэгч"
-
- msgid "Action"
- msgstr "Үйлдэл"
-
- msgid ""
- "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
- "admin site."
- msgstr ""
- "Уг объектэд өөрчлөлтийн түүх байхгүй байна. Магадгүй үүнийг уг удирдлагын "
- "сайтаар дамжуулан нэмээгүй байх."
-
- msgid "Show all"
- msgstr "Бүгдийг харуулах"
-
- msgid "Save"
- msgstr "Хадгалах"
-
- msgid "Popup closing..."
- msgstr "Цонх хаагдлаа"
-
- #, python-format
- msgid "Change selected %(model)s"
- msgstr "Сонгосон %(model)s-ийг өөрчлөх"
-
- #, python-format
- msgid "View selected %(model)s"
- msgstr "Сонгосон %(model)s-ийг харах"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(model)s"
- msgstr "Өөр %(model)s нэмэх"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(model)s"
- msgstr "Сонгосон %(model)s устгах"
-
- msgid "Search"
- msgstr "Хайлт"
-
- #, python-format
- msgid "%(counter)s result"
- msgid_plural "%(counter)s results"
- msgstr[0] "%(counter)s үр дүн"
- msgstr[1] "%(counter)s үр дүн"
-
- #, python-format
- msgid "%(full_result_count)s total"
- msgstr "Нийт %(full_result_count)s"
-
- msgid "Save as new"
- msgstr "Шинээр хадгалах"
-
- msgid "Save and add another"
- msgstr "Хадгалаад өөрийг нэмэх"
-
- msgid "Save and continue editing"
- msgstr "Хадгалаад нэмж засах"
-
- msgid "Save and view"
- msgstr "Хадгалаад харах."
-
- msgid "Close"
- msgstr "Хаах"
-
- msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
- msgstr "Манай вэб сайтыг ашигласанд баярлалаа."
-
- msgid "Log in again"
- msgstr "Ахин нэвтрэх "
-
- msgid "Password change"
- msgstr "Нууц үгийн өөрчлөлт"
-
- msgid "Your password was changed."
- msgstr "Нууц үг тань өөрчлөгдлөө."
-
- msgid ""
- "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
- "password twice so we can verify you typed it in correctly."
- msgstr ""
- "Аюулгүй байдлын үүднээс хуучин нууц үгээ оруулаад шинэ нууц үгээ хоёр удаа "
- "хийнэ үү. Ингэснээр нууц үгээ зөв бичиж байгаа эсэхийг тань шалгах юм."
-
- msgid "Change my password"
- msgstr "Нууц үгээ солих"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "Нууц үг шинэчилэх"
-
- msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
- msgstr "Та нууц үгтэй боллоо. Одоо бүртгэлд нэвтрэх боломжтой."
-
- msgid "Password reset confirmation"
- msgstr "Нууц үг шинэчилэхийг баталгаажуулах"
-
- msgid ""
- "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
- "correctly."
- msgstr ""
- "Шинэ нууц үгээ хоёр удаа оруулна уу. Ингэснээр нууц үгээ зөв бичиж байгаа "
- "эсэхийг тань шалгах юм. "
-
- msgid "New password:"
- msgstr "Шинэ нууц үг:"
-
- msgid "Confirm password:"
- msgstr "Нууц үгээ батлах:"
-
- msgid ""
- "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
- "used. Please request a new password reset."
- msgstr ""
- "Нууц үг авах холбоос болохгүй байна. Үүнийг аль хэдийнэ хэрэглэснээс болсон "
- "байж болзошгүй. Шинэ нууц үг авахаар хүсэлт гаргана уу. "
-
- msgid ""
- "We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
- "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
- msgstr ""
- "Таны оруулсан имайл хаяг бүртгэлтэй бол таны имайл хаягруу нууц үг "
- "тохируулах зааварыг удахгүй очих болно. Та удахгүй имайл хүлээж авах болно. "
-
- msgid ""
- "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
- "you registered with, and check your spam folder."
- msgstr ""
- "Хэрвээ та имайл хүлээж аваагүй бол оруулсан имайл хаягаараа бүртгүүлсэн "
- "эсхээ шалгаад мөн имайлийнхаа Spam фолдер ийг шалгана уу."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
- "user account at %(site_name)s."
- msgstr ""
- "%(site_name)s сайтанд бүртгүүлсэн эрхийн нууц үгийг сэргээх хүсэлт гаргасан "
- "учир энэ имэйл ийг та хүлээн авсан болно. "
-
- msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
- msgstr "Дараах хуудас руу орон шинэ нууц үг сонгоно уу:"
-
- msgid "Your username, in case you've forgotten:"
- msgstr "Хэрэглэгчийн нэрээ мартсан бол :"
-
- msgid "Thanks for using our site!"
- msgstr "Манай сайтыг хэрэглэсэнд баярлалаа!"
-
- #, python-format
- msgid "The %(site_name)s team"
- msgstr "%(site_name)s баг"
-
- msgid ""
- "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
- "instructions for setting a new one."
- msgstr ""
- "Нууц үгээ мартсан уу? Доорх хэсэгт имайл хаягаа оруулвал бид хаягаар тань "
- "нууц үг сэргэх зааварчилгаа явуулах болно."
-
- msgid "Email address:"
- msgstr "Имэйл хаяг:"
-
- msgid "Reset my password"
- msgstr "Нууц үгээ шинэчлэх"
-
- msgid "All dates"
- msgstr "Бүх огноо"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s"
- msgstr "%s-г сонго"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s to change"
- msgstr "Өөрчлөх %s-г сонгоно уу"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s to view"
- msgstr "Харахын тулд %s сонгоно уу"
-
- msgid "Date:"
- msgstr "Огноо:"
-
- msgid "Time:"
- msgstr "Цаг:"
-
- msgid "Lookup"
- msgstr "Хайх"
-
- msgid "Currently:"
- msgstr "Одоогийнх:"
-
- msgid "Change:"
- msgstr "Өөрчилөлт:"
|