123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # jensadne <jensadne@pvv.ntnu.no>, 2013-2014
- # Jon <jon@kolonial.no>, 2015-2016
- # Jon <jon@kolonial.no>, 2017-2018
- # Jon <jon@kolonial.no>, 2013
- # Jon <jon@kolonial.no>, 2011,2013
- # Sigurd Gartmann <sigurdga-transifex@sigurdga.no>, 2012
- # Tommy Strand <transifex@ireality.no>, 2013
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-07-30 11:34+0000\n"
- "Last-Translator: Jon <jon@kolonial.no>\n"
- "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/django/django/"
- "language/nb/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: nb\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- #, python-format
- msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
- msgstr "Slettet %(count)d %(items)s."
-
- #, python-format
- msgid "Cannot delete %(name)s"
- msgstr "Kan ikke slette %(name)s"
-
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Er du sikker?"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
- msgstr "Slett valgte %(verbose_name_plural)s"
-
- msgid "Administration"
- msgstr "Administrasjon"
-
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
-
- msgid "Yes"
- msgstr "Ja"
-
- msgid "No"
- msgstr "Nei"
-
- msgid "Unknown"
- msgstr "Ukjent"
-
- msgid "Any date"
- msgstr "Når som helst"
-
- msgid "Today"
- msgstr "I dag"
-
- msgid "Past 7 days"
- msgstr "Siste syv dager"
-
- msgid "This month"
- msgstr "Denne måneden"
-
- msgid "This year"
- msgstr "I år"
-
- msgid "No date"
- msgstr "Ingen dato"
-
- msgid "Has date"
- msgstr "Har dato"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
- "that both fields may be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Vennligst oppgi gyldig %(username)s og passord til en "
- "administrasjonsbrukerkonto. Merk at det er forskjell på små og store "
- "bokstaver."
-
- msgid "Action:"
- msgstr "Handling:"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(verbose_name)s"
- msgstr "Legg til ny %(verbose_name)s"
-
- msgid "Remove"
- msgstr "Fjern"
-
- msgid "Addition"
- msgstr "Tillegg"
-
- msgid "Change"
- msgstr "Endre"
-
- msgid "Deletion"
- msgstr "Sletting"
-
- msgid "action time"
- msgstr "tid for handling"
-
- msgid "user"
- msgstr "bruker"
-
- msgid "content type"
- msgstr "innholdstype"
-
- msgid "object id"
- msgstr "objekt-ID"
-
- #. Translators: 'repr' means representation
- #. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
- msgid "object repr"
- msgstr "objekt-repr"
-
- msgid "action flag"
- msgstr "handlingsflagg"
-
- msgid "change message"
- msgstr "endre melding"
-
- msgid "log entry"
- msgstr "logginnlegg"
-
- msgid "log entries"
- msgstr "logginnlegg"
-
- #, python-format
- msgid "Added \"%(object)s\"."
- msgstr "La til «%(object)s»."
-
- #, python-format
- msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
- msgstr "Endret «%(object)s» - %(changes)s"
-
- #, python-format
- msgid "Deleted \"%(object)s.\""
- msgstr "Slettet «%(object)s»."
-
- msgid "LogEntry Object"
- msgstr "LogEntry-objekt"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Added {name} \"{object}\"."
- msgstr "La til {name} \"{object}\"."
-
- msgid "Added."
- msgstr "Lagt til."
-
- msgid "and"
- msgstr "og"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
- msgstr "Endret {fields} for {name} \"{object}\"."
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields}."
- msgstr "Endret {fields}."
-
- #, python-brace-format
- msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
- msgstr "Slettet {name} \"{object}\"."
-
- msgid "No fields changed."
- msgstr "Ingen felt endret."
-
- msgid "None"
- msgstr "Ingen"
-
- msgid ""
- "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
- msgstr ""
- "Hold nede «Control», eller «Command» på en Mac, for å velge mer enn en."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
- msgstr "{name} \"{obj}\" ble lagt til."
-
- msgid "You may edit it again below."
- msgstr "Du kan endre det igjen nedenfor."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr "{name} \"{obj}\" ble lagt til. Du kan legge til en ny {name} nedenfor."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
- msgstr "{name} \"{obj}\" ble endret. Du kan redigere videre nedenfor."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
- msgstr "{name} \"{obj}\" ble lagt til. Du kan redigere videre nedenfor."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr "{name} \"{obj}\" ble endret. Du kan legge til en ny {name} nedenfor."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
- msgstr "{name} \"{obj}\" ble lagt til."
-
- msgid ""
- "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
- "been changed."
- msgstr ""
- "Du må velge objekter for å utføre handlinger på dem. Ingen objekter har "
- "blitt endret."
-
- msgid "No action selected."
- msgstr "Ingen handling valgt."
-
- #, python-format
- msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
- msgstr "%(name)s «%(obj)s» ble slettet."
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
- msgstr "%(name)s med ID \"%(key)s\" eksisterer ikke. Kanskje det ble slettet?"
-
- #, python-format
- msgid "Add %s"
- msgstr "Legg til ny %s"
-
- #, python-format
- msgid "Change %s"
- msgstr "Endre %s"
-
- #, python-format
- msgid "View %s"
- msgstr "Se %s"
-
- msgid "Database error"
- msgstr "Databasefeil"
-
- #, python-format
- msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
- msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
- msgstr[0] "%(count)s %(name)s ble endret."
- msgstr[1] "%(count)s %(name)s ble endret."
-
- #, python-format
- msgid "%(total_count)s selected"
- msgid_plural "All %(total_count)s selected"
- msgstr[0] "%(total_count)s valgt"
- msgstr[1] "Alle %(total_count)s valgt"
-
- #, python-format
- msgid "0 of %(cnt)s selected"
- msgstr "0 av %(cnt)s valgt"
-
- #, python-format
- msgid "Change history: %s"
- msgstr "Endringshistorikk: %s"
-
- #. Translators: Model verbose name and instance representation,
- #. suitable to be an item in a list.
- #, python-format
- msgid "%(class_name)s %(instance)s"
- msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
- "protected related objects: %(related_objects)s"
- msgstr ""
- "Sletting av %(class_name)s «%(instance)s» krever sletting av følgende "
- "beskyttede relaterte objekter: %(related_objects)s"
-
- msgid "Django site admin"
- msgstr "Django administrasjonsside"
-
- msgid "Django administration"
- msgstr "Django-administrasjon"
-
- msgid "Site administration"
- msgstr "Nettstedsadministrasjon"
-
- msgid "Log in"
- msgstr "Logg inn"
-
- #, python-format
- msgid "%(app)s administration"
- msgstr "%(app)s-administrasjon"
-
- msgid "Page not found"
- msgstr "Fant ikke siden"
-
- msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
- msgstr "Beklager, men siden du spør etter finnes ikke."
-
- msgid "Home"
- msgstr "Hjem"
-
- msgid "Server error"
- msgstr "Tjenerfeil"
-
- msgid "Server error (500)"
- msgstr "Tjenerfeil (500)"
-
- msgid "Server Error <em>(500)</em>"
- msgstr "Tjenerfeil <em>(500)</em>"
-
- msgid ""
- "There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
- "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
- msgstr ""
- "Det har oppstått en feil. Feilen er blitt rapportert til administrator via e-"
- "post, og vil bli fikset snart. Takk for din tålmodighet."
-
- msgid "Run the selected action"
- msgstr "Utfør den valgte handlingen"
-
- msgid "Go"
- msgstr "Gå"
-
- msgid "Click here to select the objects across all pages"
- msgstr "Trykk her for å velge samtlige objekter fra alle sider"
-
- #, python-format
- msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
- msgstr "Velg alle %(total_count)s %(module_name)s"
-
- msgid "Clear selection"
- msgstr "Nullstill valg"
-
- msgid ""
- "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
- "options."
- msgstr ""
- "Skriv først inn brukernavn og passord. Deretter vil du få mulighet til å "
- "endre flere brukerinnstillinger."
-
- msgid "Enter a username and password."
- msgstr "Skriv inn brukernavn og passord."
-
- msgid "Change password"
- msgstr "Endre passord"
-
- msgid "Please correct the error below."
- msgstr "Vennligst korriger feilen under."
-
- msgid "Please correct the errors below."
- msgstr "Vennligst korriger feilene under."
-
- #, python-format
- msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
- msgstr "Skriv inn et nytt passord for brukeren <strong>%(username)s</strong>."
-
- msgid "Welcome,"
- msgstr "Velkommen,"
-
- msgid "View site"
- msgstr "Vis nettsted"
-
- msgid "Documentation"
- msgstr "Dokumentasjon"
-
- msgid "Log out"
- msgstr "Logg ut"
-
- #, python-format
- msgid "Add %(name)s"
- msgstr "Legg til ny %(name)s"
-
- msgid "History"
- msgstr "Historikk"
-
- msgid "View on site"
- msgstr "Vis på nettsted"
-
- msgid "Filter"
- msgstr "Filtrering"
-
- msgid "Remove from sorting"
- msgstr "Fjern fra sortering"
-
- #, python-format
- msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
- msgstr "Sorteringsprioritet: %(priority_number)s"
-
- msgid "Toggle sorting"
- msgstr "Slå av og på sortering"
-
- msgid "Delete"
- msgstr "Slett"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
- "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
- "following types of objects:"
- msgstr ""
- "Om du sletter %(object_name)s «%(escaped_object)s», vil også relaterte "
- "objekter slettes, men du har ikke tillatelse til å slette følgende "
- "objekttyper:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
- "following protected related objects:"
- msgstr ""
- "Sletting av %(object_name)s «%(escaped_object)s» krever sletting av følgende "
- "beskyttede relaterte objekter:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
- "All of the following related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Er du sikker på at du vil slette %(object_name)s «%(escaped_object)s»? Alle "
- "de følgende relaterte objektene vil bli slettet:"
-
- msgid "Objects"
- msgstr "Objekter"
-
- msgid "Yes, I'm sure"
- msgstr "Ja, jeg er sikker"
-
- msgid "No, take me back"
- msgstr "Nei, ta meg tilbake"
-
- msgid "Delete multiple objects"
- msgstr "Slett flere objekter"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
- "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
- "types of objects:"
- msgstr ""
- "Sletting av det valgte %(objects_name)s ville resultere i sletting av "
- "relaterte objekter, men kontoen din har ikke tillatelse til å slette "
- "følgende objekttyper:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
- "protected related objects:"
- msgstr ""
- "Sletting av det valgte %(objects_name)s ville kreve sletting av følgende "
- "beskyttede relaterte objekter:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
- "following objects and their related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Er du sikker på vil slette det valgte %(objects_name)s? De følgende "
- "objektene og deres relaterte objekter vil bli slettet:"
-
- msgid "View"
- msgstr "Se"
-
- msgid "Delete?"
- msgstr "Slette?"
-
- #, python-format
- msgid " By %(filter_title)s "
- msgstr "Etter %(filter_title)s "
-
- msgid "Summary"
- msgstr "Oppsummering"
-
- #, python-format
- msgid "Models in the %(name)s application"
- msgstr "Modeller i %(name)s-applikasjonen"
-
- msgid "Add"
- msgstr "Legg til"
-
- msgid "You don't have permission to view or edit anything."
- msgstr "Du har ikke tillatelse til å vise eller endre noe."
-
- msgid "Recent actions"
- msgstr "Siste handlinger"
-
- msgid "My actions"
- msgstr "Mine handlinger"
-
- msgid "None available"
- msgstr "Ingen tilgjengelige"
-
- msgid "Unknown content"
- msgstr "Ukjent innhold"
-
- msgid ""
- "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
- "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
- "the appropriate user."
- msgstr ""
- "Noe er galt med databaseinstallasjonen din. Sørg for at databasetabellene er "
- "opprettet og at brukeren har de nødvendige rettighetene."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
- "page. Would you like to login to a different account?"
- msgstr ""
- "Du er logget inn som %(username)s, men er ikke autorisert til å få tilgang "
- "til denne siden. Ønsker du å logge inn med en annen konto?"
-
- msgid "Forgotten your password or username?"
- msgstr "Glemt brukernavnet eller passordet ditt?"
-
- msgid "Date/time"
- msgstr "Dato/tid"
-
- msgid "User"
- msgstr "Bruker"
-
- msgid "Action"
- msgstr "Handling"
-
- msgid ""
- "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
- "admin site."
- msgstr ""
- "Dette objektet har ingen endringshistorikk. Det ble sannsynligvis ikke lagt "
- "til på denne administrasjonssiden."
-
- msgid "Show all"
- msgstr "Vis alle"
-
- msgid "Save"
- msgstr "Lagre"
-
- msgid "Popup closing..."
- msgstr "Lukker popup..."
-
- #, python-format
- msgid "Change selected %(model)s"
- msgstr "Endre valgt %(model)s"
-
- #, python-format
- msgid "View selected %(model)s"
- msgstr "Se valgte %(model)s"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(model)s"
- msgstr "Legg til ny %(model)s"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(model)s"
- msgstr "Slett valgte %(model)s"
-
- msgid "Search"
- msgstr "Søk"
-
- #, python-format
- msgid "%(counter)s result"
- msgid_plural "%(counter)s results"
- msgstr[0] "%(counter)s resultat"
- msgstr[1] "%(counter)s resultater"
-
- #, python-format
- msgid "%(full_result_count)s total"
- msgstr "%(full_result_count)s totalt"
-
- msgid "Save as new"
- msgstr "Lagre som ny"
-
- msgid "Save and add another"
- msgstr "Lagre og legg til ny"
-
- msgid "Save and continue editing"
- msgstr "Lagre og fortsett å redigere"
-
- msgid "Save and view"
- msgstr "Lagre og se"
-
- msgid "Close"
- msgstr "Lukk"
-
- msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
- msgstr "Takk for i dag."
-
- msgid "Log in again"
- msgstr "Logg inn igjen"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "Endre passord"
-
- msgid "Your password was changed."
- msgstr "Ditt passord ble endret."
-
- msgid ""
- "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
- "password twice so we can verify you typed it in correctly."
- msgstr ""
- "Av sikkerhetsgrunner må du oppgi ditt gamle passord. Deretter oppgir du det "
- "nye passordet ditt to ganger, slik at vi kan kontrollere at det er korrekt."
-
- msgid "Change my password"
- msgstr "Endre passord"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "Nullstill passord"
-
- msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
- msgstr "Passordet ditt er satt. Du kan nå logge inn."
-
- msgid "Password reset confirmation"
- msgstr "Bekreftelse på nullstilt passord"
-
- msgid ""
- "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
- "correctly."
- msgstr ""
- "Oppgi det nye passordet to ganger, for å sikre at det er skrevet korrekt."
-
- msgid "New password:"
- msgstr "Nytt passord:"
-
- msgid "Confirm password:"
- msgstr "Gjenta nytt passord:"
-
- msgid ""
- "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
- "used. Please request a new password reset."
- msgstr ""
- "Nullstillingslenken er ugyldig, kanskje fordi den allerede har vært brukt. "
- "Vennligst nullstill passordet ditt på nytt."
-
- msgid ""
- "We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
- "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
- msgstr ""
- "Vi har sendt deg en e-post med instruksjoner for nullstilling av passord, "
- "hvis en konto finnes på den e-postadressen du oppga. Du bør motta den om "
- "kort tid."
-
- msgid ""
- "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
- "you registered with, and check your spam folder."
- msgstr ""
- "Hvis du ikke mottar en epost, sjekk igjen at du har oppgitt den adressen du "
- "er registrert med og sjekk ditt spam filter."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
- "user account at %(site_name)s."
- msgstr ""
- "Du mottar denne e-posten fordi du har bedt om nullstilling av passordet ditt "
- "på %(site_name)s."
-
- msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
- msgstr "Vennligst gå til følgende side og velg et nytt passord:"
-
- msgid "Your username, in case you've forgotten:"
- msgstr "Brukernavnet ditt, i tilfelle du har glemt det:"
-
- msgid "Thanks for using our site!"
- msgstr "Takk for at du bruker siden vår!"
-
- #, python-format
- msgid "The %(site_name)s team"
- msgstr "Hilsen %(site_name)s"
-
- msgid ""
- "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
- "instructions for setting a new one."
- msgstr ""
- "Glemt passordet ditt? Oppgi e-postadressen din under, så sender vi deg en e-"
- "post med instruksjoner for nullstilling av passord."
-
- msgid "Email address:"
- msgstr "E-postadresse:"
-
- msgid "Reset my password"
- msgstr "Nullstill mitt passord"
-
- msgid "All dates"
- msgstr "Alle datoer"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s"
- msgstr "Velg %s"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s to change"
- msgstr "Velg %s du ønsker å endre"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s to view"
- msgstr "Velg %s å se"
-
- msgid "Date:"
- msgstr "Dato:"
-
- msgid "Time:"
- msgstr "Tid:"
-
- msgid "Lookup"
- msgstr "Oppslag"
-
- msgid "Currently:"
- msgstr "Nåværende:"
-
- msgid "Change:"
- msgstr "Endre:"
|