Development of an internal social media platform with personalised dashboards for students
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

django.po 16KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # A S Alam <alam.yellow@gmail.com>, 2018
  5. # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: django\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-05-28 01:29+0000\n"
  12. "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
  13. "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/django/django/"
  14. "language/pa/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: pa\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #, python-format
  21. msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
  22. msgstr "%(count)d %(items)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਗਈਆਂ।"
  23. #, python-format
  24. msgid "Cannot delete %(name)s"
  25. msgstr "%(name)s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
  26. msgid "Are you sure?"
  27. msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
  28. #, python-format
  29. msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
  30. msgstr "ਚੁਣੇ %(verbose_name_plural)s ਹਟਾਓ"
  31. msgid "Administration"
  32. msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ"
  33. msgid "All"
  34. msgstr "ਸਭ"
  35. msgid "Yes"
  36. msgstr "ਹਾਂ"
  37. msgid "No"
  38. msgstr "ਨਹੀਂ"
  39. msgid "Unknown"
  40. msgstr "ਅਣਜਾਣ"
  41. msgid "Any date"
  42. msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਮਿਤੀ"
  43. msgid "Today"
  44. msgstr "ਅੱਜ"
  45. msgid "Past 7 days"
  46. msgstr "ਪਿਛਲੇ ੭ ਦਿਨ"
  47. msgid "This month"
  48. msgstr "ਇਹ ਮਹੀਨੇ"
  49. msgid "This year"
  50. msgstr "ਇਹ ਸਾਲ"
  51. msgid "No date"
  52. msgstr ""
  53. msgid "Has date"
  54. msgstr ""
  55. #, python-format
  56. msgid ""
  57. "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
  58. "that both fields may be case-sensitive."
  59. msgstr ""
  60. msgid "Action:"
  61. msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:"
  62. #, python-format
  63. msgid "Add another %(verbose_name)s"
  64. msgstr "%(verbose_name)s ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ"
  65. msgid "Remove"
  66. msgstr "ਹਟਾਓ"
  67. msgid "Addition"
  68. msgstr ""
  69. msgid "Change"
  70. msgstr "ਬਦਲੋ"
  71. msgid "Deletion"
  72. msgstr ""
  73. msgid "action time"
  74. msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸਮਾਂ"
  75. msgid "user"
  76. msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ"
  77. msgid "content type"
  78. msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਕਿਸਮ"
  79. msgid "object id"
  80. msgstr "ਆਬਜੈਕਟ id"
  81. #. Translators: 'repr' means representation
  82. #. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
  83. msgid "object repr"
  84. msgstr "ਆਬਜੈਕਟ repr"
  85. msgid "action flag"
  86. msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਫਲੈਗ"
  87. msgid "change message"
  88. msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਦਲੋ"
  89. msgid "log entry"
  90. msgstr "ਲਾਗ ਐਂਟਰੀ"
  91. msgid "log entries"
  92. msgstr "ਲਾਗ ਐਂਟਰੀਆਂ"
  93. #, python-format
  94. msgid "Added \"%(object)s\"."
  95. msgstr ""
  96. #, python-format
  97. msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
  98. msgstr ""
  99. #, python-format
  100. msgid "Deleted \"%(object)s.\""
  101. msgstr ""
  102. msgid "LogEntry Object"
  103. msgstr ""
  104. #, python-brace-format
  105. msgid "Added {name} \"{object}\"."
  106. msgstr ""
  107. msgid "Added."
  108. msgstr ""
  109. msgid "and"
  110. msgstr "ਅਤੇ"
  111. #, python-brace-format
  112. msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
  113. msgstr ""
  114. #, python-brace-format
  115. msgid "Changed {fields}."
  116. msgstr ""
  117. #, python-brace-format
  118. msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
  119. msgstr ""
  120. msgid "No fields changed."
  121. msgstr "ਕੋਈ ਖੇਤਰ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ।"
  122. msgid "None"
  123. msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
  124. msgid ""
  125. "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  126. msgstr ""
  127. #, python-brace-format
  128. msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
  129. msgstr ""
  130. msgid "You may edit it again below."
  131. msgstr ""
  132. #, python-brace-format
  133. msgid ""
  134. "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
  135. "below."
  136. msgstr ""
  137. #, python-brace-format
  138. msgid ""
  139. "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
  140. msgstr ""
  141. #, python-brace-format
  142. msgid ""
  143. "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
  144. msgstr ""
  145. #, python-brace-format
  146. msgid ""
  147. "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
  148. "below."
  149. msgstr ""
  150. #, python-brace-format
  151. msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
  152. msgstr ""
  153. msgid ""
  154. "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
  155. "been changed."
  156. msgstr ""
  157. msgid "No action selected."
  158. msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ ਗਈ।"
  159. #, python-format
  160. msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
  161. msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
  162. #, python-format
  163. msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
  164. msgstr ""
  165. #, python-format
  166. msgid "Add %s"
  167. msgstr "%s ਸ਼ਾਮਲ"
  168. #, python-format
  169. msgid "Change %s"
  170. msgstr "%s ਬਦਲੋ"
  171. #, python-format
  172. msgid "View %s"
  173. msgstr ""
  174. msgid "Database error"
  175. msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਗਲਤੀ"
  176. #, python-format
  177. msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
  178. msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
  179. msgstr[0] "%(count)s %(name)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ।"
  180. msgstr[1] "%(count)s %(name)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲੇ ਗਏ ਹਨ।"
  181. #, python-format
  182. msgid "%(total_count)s selected"
  183. msgid_plural "All %(total_count)s selected"
  184. msgstr[0] "%(total_count)s ਚੁਣਿਆ।"
  185. msgstr[1] "%(total_count)s ਚੁਣੇ"
  186. #, python-format
  187. msgid "0 of %(cnt)s selected"
  188. msgstr ""
  189. #, python-format
  190. msgid "Change history: %s"
  191. msgstr "ਅਤੀਤ ਬਦਲੋ: %s"
  192. #. Translators: Model verbose name and instance representation,
  193. #. suitable to be an item in a list.
  194. #, python-format
  195. msgid "%(class_name)s %(instance)s"
  196. msgstr ""
  197. #, python-format
  198. msgid ""
  199. "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
  200. "protected related objects: %(related_objects)s"
  201. msgstr ""
  202. msgid "Django site admin"
  203. msgstr "ਡੀਜਾਂਗੋ ਸਾਈਟ ਐਡਮਿਨ"
  204. msgid "Django administration"
  205. msgstr "ਡੀਜਾਂਗੋ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ"
  206. msgid "Site administration"
  207. msgstr "ਸਾਈਟ ਪਰਬੰਧ"
  208. msgid "Log in"
  209. msgstr "ਲਾਗ ਇਨ"
  210. #, python-format
  211. msgid "%(app)s administration"
  212. msgstr ""
  213. msgid "Page not found"
  214. msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
  215. msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
  216. msgstr "ਸਾਨੂੰ ਅਫਸੋਸ ਹੈ, ਪਰ ਅਸੀਂ ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਸਫ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕੇ।"
  217. msgid "Home"
  218. msgstr "ਘਰ"
  219. msgid "Server error"
  220. msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ"
  221. msgid "Server error (500)"
  222. msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ (500)"
  223. msgid "Server Error <em>(500)</em>"
  224. msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ <em>(500)</em>"
  225. msgid ""
  226. "There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
  227. "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
  228. msgstr ""
  229. msgid "Run the selected action"
  230. msgstr "ਚੁਣੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ"
  231. msgid "Go"
  232. msgstr "ਜਾਓ"
  233. msgid "Click here to select the objects across all pages"
  234. msgstr "ਸਭ ਸਫ਼ਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
  235. #, python-format
  236. msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
  237. msgstr "ਸਭ %(total_count)s %(module_name)s ਚੁਣੋ"
  238. msgid "Clear selection"
  239. msgstr "ਚੋਣ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
  240. msgid ""
  241. "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
  242. "options."
  243. msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ। ਫੇਰ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
  244. msgid "Enter a username and password."
  245. msgstr ""
  246. msgid "Change password"
  247. msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ"
  248. msgid "Please correct the error below."
  249. msgstr ""
  250. msgid "Please correct the errors below."
  251. msgstr ""
  252. #, python-format
  253. msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
  254. msgstr "ਯੂਜ਼ਰ <strong>%(username)s</strong> ਲਈ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।"
  255. msgid "Welcome,"
  256. msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ, "
  257. msgid "View site"
  258. msgstr ""
  259. msgid "Documentation"
  260. msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ"
  261. msgid "Log out"
  262. msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
  263. #, python-format
  264. msgid "Add %(name)s"
  265. msgstr "%(name)s ਸ਼ਾਮਲ"
  266. msgid "History"
  267. msgstr "ਅਤੀਤ"
  268. msgid "View on site"
  269. msgstr "ਸਾਈਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
  270. msgid "Filter"
  271. msgstr "ਫਿਲਟਰ"
  272. msgid "Remove from sorting"
  273. msgstr ""
  274. #, python-format
  275. msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
  276. msgstr ""
  277. msgid "Toggle sorting"
  278. msgstr ""
  279. msgid "Delete"
  280. msgstr "ਹਟਾਓ"
  281. #, python-format
  282. msgid ""
  283. "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
  284. "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
  285. "following types of objects:"
  286. msgstr ""
  287. #, python-format
  288. msgid ""
  289. "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
  290. "following protected related objects:"
  291. msgstr ""
  292. #, python-format
  293. msgid ""
  294. "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
  295. "All of the following related items will be deleted:"
  296. msgstr ""
  297. msgid "Objects"
  298. msgstr ""
  299. msgid "Yes, I'm sure"
  300. msgstr "ਹਾਂ, ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ"
  301. msgid "No, take me back"
  302. msgstr ""
  303. msgid "Delete multiple objects"
  304. msgstr "ਕਈ ਆਬਜੈਕਟ ਹਟਾਓ"
  305. #, python-format
  306. msgid ""
  307. "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
  308. "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
  309. "types of objects:"
  310. msgstr ""
  311. #, python-format
  312. msgid ""
  313. "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
  314. "protected related objects:"
  315. msgstr ""
  316. #, python-format
  317. msgid ""
  318. "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
  319. "following objects and their related items will be deleted:"
  320. msgstr ""
  321. msgid "View"
  322. msgstr ""
  323. msgid "Delete?"
  324. msgstr "ਹਟਾਉਣਾ?"
  325. #, python-format
  326. msgid " By %(filter_title)s "
  327. msgstr " %(filter_title)s ਵਲੋਂ "
  328. msgid "Summary"
  329. msgstr ""
  330. #, python-format
  331. msgid "Models in the %(name)s application"
  332. msgstr ""
  333. msgid "Add"
  334. msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
  335. msgid "You don't have permission to view or edit anything."
  336. msgstr ""
  337. msgid "Recent actions"
  338. msgstr ""
  339. msgid "My actions"
  340. msgstr ""
  341. msgid "None available"
  342. msgstr "ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
  343. msgid "Unknown content"
  344. msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮੱਗਰੀ"
  345. msgid ""
  346. "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
  347. "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
  348. "the appropriate user."
  349. msgstr ""
  350. #, python-format
  351. msgid ""
  352. "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
  353. "page. Would you like to login to a different account?"
  354. msgstr ""
  355. msgid "Forgotten your password or username?"
  356. msgstr ""
  357. msgid "Date/time"
  358. msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ"
  359. msgid "User"
  360. msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
  361. msgid "Action"
  362. msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
  363. msgid ""
  364. "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
  365. "admin site."
  366. msgstr ""
  367. msgid "Show all"
  368. msgstr "ਸਭ ਵੇਖੋ"
  369. msgid "Save"
  370. msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
  371. msgid "Popup closing..."
  372. msgstr ""
  373. #, python-format
  374. msgid "Change selected %(model)s"
  375. msgstr ""
  376. #, python-format
  377. msgid "View selected %(model)s"
  378. msgstr ""
  379. #, python-format
  380. msgid "Add another %(model)s"
  381. msgstr ""
  382. #, python-format
  383. msgid "Delete selected %(model)s"
  384. msgstr ""
  385. msgid "Search"
  386. msgstr "ਖੋਜ"
  387. #, python-format
  388. msgid "%(counter)s result"
  389. msgid_plural "%(counter)s results"
  390. msgstr[0] ""
  391. msgstr[1] ""
  392. #, python-format
  393. msgid "%(full_result_count)s total"
  394. msgstr "%(full_result_count)s ਕੁੱਲ"
  395. msgid "Save as new"
  396. msgstr "ਨਵੇਂ ਵਜੋਂ ਵੇਖੋ"
  397. msgid "Save and add another"
  398. msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ"
  399. msgid "Save and continue editing"
  400. msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਸੋਧਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
  401. msgid "Save and view"
  402. msgstr ""
  403. msgid "Close"
  404. msgstr ""
  405. msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
  406. msgstr "ਅੱਜ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਨੂੰ ਕੁਝ ਚੰਗਾ ਸਮਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ।"
  407. msgid "Log in again"
  408. msgstr "ਫੇਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ"
  409. msgid "Password change"
  410. msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ"
  411. msgid "Your password was changed."
  412. msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
  413. msgid ""
  414. "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
  415. "password twice so we can verify you typed it in correctly."
  416. msgstr ""
  417. "ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣਾ ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ, ਅਤੇ ਫੇਰ ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੋ ਵਰਾ ਦਿਉ ਤਾਂ ਕਿ "
  418. "ਅਸੀਂ ਜਾਂਚ ਸਕੀਏ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।"
  419. msgid "Change my password"
  420. msgstr "ਮੇਰਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ"
  421. msgid "Password reset"
  422. msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
  423. msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
  424. msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖ ਕੇ ਹੁਣੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
  425. msgid "Password reset confirmation"
  426. msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਪੁਸ਼ਟੀ"
  427. msgid ""
  428. "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
  429. "correctly."
  430. msgstr ""
  431. "ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੋ ਵਾਰ ਦਿਉ ਤਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਜਾਂਚ ਕਰ ਸਕੀਏ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।"
  432. msgid "New password:"
  433. msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:"
  434. msgid "Confirm password:"
  435. msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ:"
  436. msgid ""
  437. "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
  438. "used. Please request a new password reset."
  439. msgstr ""
  440. "ਪਾਸਵਰਡ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਲਿੰਕ ਗਲਤ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ। ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਰੀ-"
  441. "ਸੈੱਟ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜੋ ਜੀ।"
  442. msgid ""
  443. "We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
  444. "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
  445. msgstr ""
  446. msgid ""
  447. "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
  448. "you registered with, and check your spam folder."
  449. msgstr ""
  450. #, python-format
  451. msgid ""
  452. "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
  453. "user account at %(site_name)s."
  454. msgstr ""
  455. msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
  456. msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਉ ਤੇ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣੋ:"
  457. msgid "Your username, in case you've forgotten:"
  458. msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ, ਜੇ ਕਿਤੇ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਭੁੱਲ ਗਏ ਹੋਵੋ:"
  459. msgid "Thanks for using our site!"
  460. msgstr "ਸਾਡੀ ਸਾਈਟ ਵਰਤਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਜੀ!"
  461. #, python-format
  462. msgid "The %(site_name)s team"
  463. msgstr "%(site_name)s ਟੀਮ"
  464. msgid ""
  465. "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
  466. "instructions for setting a new one."
  467. msgstr ""
  468. msgid "Email address:"
  469. msgstr ""
  470. msgid "Reset my password"
  471. msgstr "ਮੇਰਾ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
  472. msgid "All dates"
  473. msgstr "ਸਭ ਮਿਤੀਆਂ"
  474. #, python-format
  475. msgid "Select %s"
  476. msgstr "%s ਚੁਣੋ"
  477. #, python-format
  478. msgid "Select %s to change"
  479. msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ %s ਚੁਣੋ"
  480. #, python-format
  481. msgid "Select %s to view"
  482. msgstr ""
  483. msgid "Date:"
  484. msgstr "ਮਿਤੀ:"
  485. msgid "Time:"
  486. msgstr "ਸਮਾਂ:"
  487. msgid "Lookup"
  488. msgstr "ਖੋਜ"
  489. msgid "Currently:"
  490. msgstr ""
  491. msgid "Change:"
  492. msgstr ""