123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # BouRock, 2015-2018
- # BouRock, 2014-2015
- # Caner Başaran <basaran.caner@protonmail.com>, 2013
- # Cihad GÜNDOĞDU <cihadgundogdu@gmail.com>, 2012
- # Cihad GÜNDOĞDU <cihadgundogdu@gmail.com>, 2014
- # Cihan Okyay <cihan.okyay@linux.org.tr>, 2014
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Mesut Can Gürle <mesutcang@gmail.com>, 2013
- # Murat Sahin <martinamca@gmail.com>, 2011
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-05-28 17:04+0000\n"
- "Last-Translator: BouRock\n"
- "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "tr/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: tr\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
- #, python-format
- msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
- msgstr "%(count)d adet %(items)s başarılı olarak silindi."
-
- #, python-format
- msgid "Cannot delete %(name)s"
- msgstr "%(name)s silinemiyor"
-
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Emin misiniz?"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
- msgstr "Seçili %(verbose_name_plural)s nesnelerini sil"
-
- msgid "Administration"
- msgstr "Yönetim"
-
- msgid "All"
- msgstr "Tümü"
-
- msgid "Yes"
- msgstr "Evet"
-
- msgid "No"
- msgstr "Hayır"
-
- msgid "Unknown"
- msgstr "Bilinmiyor"
-
- msgid "Any date"
- msgstr "Herhangi bir tarih"
-
- msgid "Today"
- msgstr "Bugün"
-
- msgid "Past 7 days"
- msgstr "Son 7 gün"
-
- msgid "This month"
- msgstr "Bu ay"
-
- msgid "This year"
- msgstr "Bu yıl"
-
- msgid "No date"
- msgstr "Tarih yok"
-
- msgid "Has date"
- msgstr "Tarih var"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
- "that both fields may be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Lütfen görevli hesabı için %(username)s ve parolanızı doğru girin. İki "
- "alanın da büyük küçük harfe duyarlı olabildiğini unutmayın."
-
- msgid "Action:"
- msgstr "Eylem:"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(verbose_name)s"
- msgstr "Başka bir %(verbose_name)s ekle"
-
- msgid "Remove"
- msgstr "Kaldır"
-
- msgid "Addition"
- msgstr "Ekleme"
-
- msgid "Change"
- msgstr "Değiştir"
-
- msgid "Deletion"
- msgstr "Silme"
-
- msgid "action time"
- msgstr "eylem zamanı"
-
- msgid "user"
- msgstr "kullanıcı"
-
- msgid "content type"
- msgstr "içerik türü"
-
- msgid "object id"
- msgstr "nesne kimliği"
-
- #. Translators: 'repr' means representation
- #. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
- msgid "object repr"
- msgstr "nesne kodu"
-
- msgid "action flag"
- msgstr "eylem işareti"
-
- msgid "change message"
- msgstr "iletiyi değiştir"
-
- msgid "log entry"
- msgstr "günlük girdisi"
-
- msgid "log entries"
- msgstr "günlük girdisi"
-
- #, python-format
- msgid "Added \"%(object)s\"."
- msgstr "\"%(object)s\" eklendi."
-
- #, python-format
- msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
- msgstr "\"%(object)s\" değiştirildi - %(changes)s"
-
- #, python-format
- msgid "Deleted \"%(object)s.\""
- msgstr "\"%(object)s\" silindi."
-
- msgid "LogEntry Object"
- msgstr "LogEntry Nesnesi"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Added {name} \"{object}\"."
- msgstr "{name} \"{object}\" eklendi."
-
- msgid "Added."
- msgstr "Eklendi."
-
- msgid "and"
- msgstr "ve"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
- msgstr "{name} \"{object}\" için {fields} değiştirildi."
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields}."
- msgstr "{fields} değiştirildi."
-
- #, python-brace-format
- msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
- msgstr "{name} \"{object}\" silindi."
-
- msgid "No fields changed."
- msgstr "Değiştirilen alanlar yok."
-
- msgid "None"
- msgstr "Hiçbiri"
-
- msgid ""
- "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
- msgstr ""
- "Birden fazla seçmek için \"Control (Ctrl)\" veya Mac'deki \"Command\" tuşuna "
- "basılı tutun."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
- msgstr "{name} \"{obj}\" başarılı olarak eklendi."
-
- msgid "You may edit it again below."
- msgstr "Aşağıdan bunu tekrar düzenleyebilirsiniz."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- "{name} \"{obj}\" başarılı olarak eklendi. Aşağıda başka bir {name} "
- "ekleyebilirsiniz."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- "{name} \"{obj}\" başarılı olarak değiştirildi. Aşağıda tekrar "
- "düzenleyebilirsiniz."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- "{name} \"{obj}\" başarılı olarak eklendi. Aşağıda tekrar düzenleyebilirsiniz."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- "{name} \"{obj}\" başarılı olarak değiştirildi. Aşağıda başka bir {name} "
- "ekleyebilirsiniz."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
- msgstr "{name} \"{obj}\" başarılı olarak değiştirildi."
-
- msgid ""
- "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
- "been changed."
- msgstr ""
- "Bunlar üzerinde eylemlerin uygulanması için öğeler seçilmek zorundadır. Hiç "
- "öğe değiştirilmedi."
-
- msgid "No action selected."
- msgstr "Seçilen eylem yok."
-
- #, python-format
- msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
- msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" başarılı olarak silindi."
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
- msgstr "\"%(key)s\" Kimliği ile %(name)s mevcut değil. Belki silinmiş midir?"
-
- #, python-format
- msgid "Add %s"
- msgstr "%s ekle"
-
- #, python-format
- msgid "Change %s"
- msgstr "%s değiştir"
-
- #, python-format
- msgid "View %s"
- msgstr "%s göster"
-
- msgid "Database error"
- msgstr "Veritabanı hatası"
-
- #, python-format
- msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
- msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
- msgstr[0] "%(count)s adet %(name)s başarılı olarak değiştirildi."
- msgstr[1] "%(count)s adet %(name)s başarılı olarak değiştirildi."
-
- #, python-format
- msgid "%(total_count)s selected"
- msgid_plural "All %(total_count)s selected"
- msgstr[0] "%(total_count)s nesne seçildi"
- msgstr[1] "Tüm %(total_count)s nesne seçildi"
-
- #, python-format
- msgid "0 of %(cnt)s selected"
- msgstr "0 / %(cnt)s nesne seçildi"
-
- #, python-format
- msgid "Change history: %s"
- msgstr "Değişiklik geçmişi: %s"
-
- #. Translators: Model verbose name and instance representation,
- #. suitable to be an item in a list.
- #, python-format
- msgid "%(class_name)s %(instance)s"
- msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
- "protected related objects: %(related_objects)s"
- msgstr ""
- "%(class_name)s %(instance)s silinmesi aşağıda korunan ilgili nesnelerin de "
- "silinmesini gerektirecektir: %(related_objects)s"
-
- msgid "Django site admin"
- msgstr "Django site yöneticisi"
-
- msgid "Django administration"
- msgstr "Django yönetimi"
-
- msgid "Site administration"
- msgstr "Site yönetimi"
-
- msgid "Log in"
- msgstr "Oturum aç"
-
- #, python-format
- msgid "%(app)s administration"
- msgstr "%(app)s yönetimi"
-
- msgid "Page not found"
- msgstr "Sayfa bulunamadı"
-
- msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
- msgstr "Üzgünüz, istediğiniz sayfa bulunamadı."
-
- msgid "Home"
- msgstr "Giriş"
-
- msgid "Server error"
- msgstr "Sunucu hatası"
-
- msgid "Server error (500)"
- msgstr "Sunucu hatası (500)"
-
- msgid "Server Error <em>(500)</em>"
- msgstr "Sunucu Hatası <em>(500)</em>"
-
- msgid ""
- "There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
- "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
- msgstr ""
- "Bir hata oluştu. Site yöneticilerine e-posta yoluyla bildirildi ve kısa süre "
- "içinde düzeltilmelidir. Sabrınız için teşekkür ederiz."
-
- msgid "Run the selected action"
- msgstr "Seçilen eylemi çalıştır"
-
- msgid "Go"
- msgstr "Git"
-
- msgid "Click here to select the objects across all pages"
- msgstr "Tüm sayfalardaki nesneleri seçmek için buraya tıklayın"
-
- #, python-format
- msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
- msgstr "Tüm %(total_count)s %(module_name)s nesnelerini seç"
-
- msgid "Clear selection"
- msgstr "Seçimi temizle"
-
- msgid ""
- "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
- "options."
- msgstr ""
- "Önce, bir kullanıcı adı ve parola girin. Ondan sonra, daha fazla kullanıcı "
- "seçeneğini düzenleyebileceksiniz."
-
- msgid "Enter a username and password."
- msgstr "Kullanıcı adı ve parola girin."
-
- msgid "Change password"
- msgstr "Parolayı değiştir"
-
- msgid "Please correct the error below."
- msgstr "Lütfen aşağıdaki hataları düzeltin."
-
- msgid "Please correct the errors below."
- msgstr "Lütfen aşağıdaki hataları düzeltin."
-
- #, python-format
- msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
- msgstr "<strong>%(username)s</strong> kullanıcısı için yeni bir parola girin."
-
- msgid "Welcome,"
- msgstr "Hoş Geldiniz,"
-
- msgid "View site"
- msgstr "Siteyi göster"
-
- msgid "Documentation"
- msgstr "Belgeler"
-
- msgid "Log out"
- msgstr "Oturumu kapat"
-
- #, python-format
- msgid "Add %(name)s"
- msgstr "%(name)s ekle"
-
- msgid "History"
- msgstr "Geçmiş"
-
- msgid "View on site"
- msgstr "Sitede görüntüle"
-
- msgid "Filter"
- msgstr "Süz"
-
- msgid "Remove from sorting"
- msgstr "Sıralamadan kaldır"
-
- #, python-format
- msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
- msgstr "Sıralama önceliği: %(priority_number)s"
-
- msgid "Toggle sorting"
- msgstr "Sıralamayı değiştir"
-
- msgid "Delete"
- msgstr "Sil"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
- "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
- "following types of objects:"
- msgstr ""
- "%(object_name)s '%(escaped_object)s' nesnesinin silinmesi, ilgili nesnelerin "
- "silinmesi ile sonuçlanacak, ancak hesabınız aşağıdaki nesnelerin türünü "
- "silmek için izine sahip değil."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
- "following protected related objects:"
- msgstr ""
- "%(object_name)s '%(escaped_object)s' nesnesinin silinmesi, aşağıda korunan "
- "ilgili nesnelerin silinmesini gerektirecek:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
- "All of the following related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" nesnesini silmek istediğinize emin "
- "misiniz? Aşağıdaki ilgili öğelerin tümü silinecektir:"
-
- msgid "Objects"
- msgstr "Nesneler"
-
- msgid "Yes, I'm sure"
- msgstr "Evet, eminim"
-
- msgid "No, take me back"
- msgstr "Hayır, beni geri götür"
-
- msgid "Delete multiple objects"
- msgstr "Birden fazla nesneyi sil"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
- "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
- "types of objects:"
- msgstr ""
- "Seçilen %(objects_name)s nesnelerinin silinmesi, ilgili nesnelerin silinmesi "
- "ile sonuçlanacak, ancak hesabınız aşağıdaki nesnelerin türünü silmek için "
- "izine sahip değil."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
- "protected related objects:"
- msgstr ""
- "Seçilen %(objects_name)s nesnelerinin silinmesi, aşağıda korunan ilgili "
- "nesnelerin silinmesini gerektirecek:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
- "following objects and their related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Seçilen %(objects_name)s nesnelerini silmek istediğinize emin misiniz? "
- "Aşağıdaki nesnelerin tümü ve onların ilgili öğeleri silinecektir:"
-
- msgid "View"
- msgstr "Göster"
-
- msgid "Delete?"
- msgstr "Silinsin mi?"
-
- #, python-format
- msgid " By %(filter_title)s "
- msgstr " %(filter_title)s süzgecine göre"
-
- msgid "Summary"
- msgstr "Özet"
-
- #, python-format
- msgid "Models in the %(name)s application"
- msgstr "%(name)s uygulamasındaki modeller"
-
- msgid "Add"
- msgstr "Ekle"
-
- msgid "You don't have permission to view or edit anything."
- msgstr "Hiçbir şeyi düzenlemek ve göstermek için izne sahip değilsiniz."
-
- msgid "Recent actions"
- msgstr "Son eylemler"
-
- msgid "My actions"
- msgstr "Eylemlerim"
-
- msgid "None available"
- msgstr "Mevcut değil"
-
- msgid "Unknown content"
- msgstr "Bilinmeyen içerik"
-
- msgid ""
- "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
- "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
- "the appropriate user."
- msgstr ""
- "Veritabanı kurulumunuz ile ilgili birşeyler yanlış. Uygun veritabanı "
- "tablolarının oluşturulduğundan ve veritabanının uygun kullanıcı tarafından "
- "okunabilir olduğundan emin olun."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
- "page. Would you like to login to a different account?"
- msgstr ""
- "%(username)s olarak kimlik doğrulamanız yapıldı, ancak bu sayfaya erişmek "
- "için yetkili değilsiniz. Farklı bir hesapla oturum açmak ister misiniz?"
-
- msgid "Forgotten your password or username?"
- msgstr "Kullanıcı adınızı veya parolanızı mı unuttunuz?"
-
- msgid "Date/time"
- msgstr "Tarih/saat"
-
- msgid "User"
- msgstr "Kullanıcı"
-
- msgid "Action"
- msgstr "Eylem"
-
- msgid ""
- "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
- "admin site."
- msgstr ""
- "Bu nesne değişme geçmişine sahip değil. Muhtemelen bu yönetici sitesi "
- "aracılığıyla eklenmedi."
-
- msgid "Show all"
- msgstr "Tümünü göster"
-
- msgid "Save"
- msgstr "Kaydet"
-
- msgid "Popup closing..."
- msgstr "Açılır pencere kapanıyor..."
-
- #, python-format
- msgid "Change selected %(model)s"
- msgstr "Seçilen %(model)s değiştir"
-
- #, python-format
- msgid "View selected %(model)s"
- msgstr "Seçilen %(model)s göster"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(model)s"
- msgstr "Başka bir %(model)s ekle"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(model)s"
- msgstr "Seçilen %(model)s sil"
-
- msgid "Search"
- msgstr "Ara"
-
- #, python-format
- msgid "%(counter)s result"
- msgid_plural "%(counter)s results"
- msgstr[0] "%(counter)s sonuç"
- msgstr[1] "%(counter)s sonuç"
-
- #, python-format
- msgid "%(full_result_count)s total"
- msgstr "toplam %(full_result_count)s"
-
- msgid "Save as new"
- msgstr "Yeni olarak kaydet"
-
- msgid "Save and add another"
- msgstr "Kaydet ve başka birini ekle"
-
- msgid "Save and continue editing"
- msgstr "Kaydet ve düzenlemeye devam et"
-
- msgid "Save and view"
- msgstr "Kaydet ve göster"
-
- msgid "Close"
- msgstr "Kapat"
-
- msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
- msgstr ""
- "Bugün Web sitesinde biraz güzel zaman geçirdiğiniz için teşekkür ederiz."
-
- msgid "Log in again"
- msgstr "Tekrar oturum aç"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "Parola değiştime"
-
- msgid "Your password was changed."
- msgstr "Parolanız değiştirildi."
-
- msgid ""
- "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
- "password twice so we can verify you typed it in correctly."
- msgstr ""
- "Güvenliğiniz için, lütfen eski parolanızı girin, ve ondan sonra yeni "
- "parolanızı iki kere girin böylece doğru olarak yazdığınızı doğrulayabilelim."
-
- msgid "Change my password"
- msgstr "Parolamı değiştir"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "Parolayı sıfırla"
-
- msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
- msgstr "Parolanız ayarlandı. Şimdi devam edebilir ve oturum açabilirsiniz."
-
- msgid "Password reset confirmation"
- msgstr "Parola sıfırlama onayı"
-
- msgid ""
- "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
- "correctly."
- msgstr ""
- "Lütfen yeni parolanızı iki kere girin böylece böylece doğru olarak "
- "yazdığınızı doğrulayabilelim."
-
- msgid "New password:"
- msgstr "Yeni parola:"
-
- msgid "Confirm password:"
- msgstr "Parolayı onayla:"
-
- msgid ""
- "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
- "used. Please request a new password reset."
- msgstr ""
- "Parola sıfırlama bağlantısı geçersiz olmuş, çünkü zaten kullanılmış. Lütfen "
- "yeni bir parola sıfırlama isteyin."
-
- msgid ""
- "We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
- "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
- msgstr ""
- "Eğer girdiğiniz e-posta ile bir hesabınız varsa, parolanızın ayarlanması "
- "için size talimatları e-posta ile gönderdik. En kısa sürede almalısınız."
-
- msgid ""
- "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
- "you registered with, and check your spam folder."
- msgstr ""
- "Eğer bir e-posta almadıysanız, lütfen kayıt olurken girdiğiniz adresi "
- "kullandığınızdan emin olun ve istenmeyen mesajlar klasörünü kontrol edin."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
- "user account at %(site_name)s."
- msgstr ""
- "Bu e-postayı alıyorsunuz çünkü %(site_name)s sitesindeki kullanıcı hesabınız "
- "için bir parola sıfırlama istediniz."
-
- msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
- msgstr "Lütfen şurada belirtilen sayfaya gidin ve yeni bir parola seçin:"
-
- msgid "Your username, in case you've forgotten:"
- msgstr "Unutma ihtimalinize karşı, kullanıcı adınız:"
-
- msgid "Thanks for using our site!"
- msgstr "Sitemizi kullandığınız için teşekkürler!"
-
- #, python-format
- msgid "The %(site_name)s team"
- msgstr "%(site_name)s ekibi"
-
- msgid ""
- "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
- "instructions for setting a new one."
- msgstr ""
- "Parolanızı mı unuttunuz? Aşağıya e-posta adresinizi girin ve yeni bir tane "
- "ayarlamak için talimatları e-posta ile gönderelim."
-
- msgid "Email address:"
- msgstr "E-posta adresi:"
-
- msgid "Reset my password"
- msgstr "Parolamı sıfırla"
-
- msgid "All dates"
- msgstr "Tüm tarihler"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s"
- msgstr "%s seç"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s to change"
- msgstr "Değiştirmek için %s seçin"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s to view"
- msgstr "Göstermek için %s seçin"
-
- msgid "Date:"
- msgstr "Tarih:"
-
- msgid "Time:"
- msgstr "Saat:"
-
- msgid "Lookup"
- msgstr "Arama"
-
- msgid "Currently:"
- msgstr "Şu anda:"
-
- msgid "Change:"
- msgstr "Değiştir:"
|