123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # ilay <ilay@ilay.tw>, 2012
- # mail6543210 <mail6543210@yahoo.com.tw>, 2013
- # tcc <tcchou@tcchou.org>, 2011
- # Tzu-ping Chung <uranusjr@gmail.com>, 2016
- # Yeh-Yung <yyc1217@gmail.com>, 2012
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:41+0000\n"
- "Last-Translator: Tzu-ping Chung <uranusjr@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/django/django/"
- "language/zh_TW/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: zh_TW\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
- #, javascript-format
- msgid "Available %s"
- msgstr "可用 %s"
-
- #, javascript-format
- msgid ""
- "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
- "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
- msgstr ""
- "可用的 %s 列表。你可以在下方的方框內選擇後,點擊兩個方框中的\"選取\"箭頭以選"
- "取。"
-
- #, javascript-format
- msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
- msgstr "輸入到這個方框以過濾可用的 %s 列表。"
-
- msgid "Filter"
- msgstr "過濾器"
-
- msgid "Choose all"
- msgstr "全選"
-
- #, javascript-format
- msgid "Click to choose all %s at once."
- msgstr "點擊以一次選取所有的 %s"
-
- msgid "Choose"
- msgstr "選取"
-
- msgid "Remove"
- msgstr "移除"
-
- #, javascript-format
- msgid "Chosen %s"
- msgstr "%s 被選"
-
- #, javascript-format
- msgid ""
- "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
- "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
- msgstr ""
- "選取的 %s 列表。你可以在下方的方框內選擇後,點擊兩個方框中的\"移除\"箭頭以移"
- "除。"
-
- msgid "Remove all"
- msgstr "全部移除"
-
- #, javascript-format
- msgid "Click to remove all chosen %s at once."
- msgstr "點擊以一次移除所有選取的 %s"
-
- msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
- msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
- msgstr[0] "%(cnt)s 中 %(sel)s 個被選"
-
- msgid ""
- "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
- "action, your unsaved changes will be lost."
- msgstr "你尚未儲存一個可編輯欄位的變更。如果你執行動作, 未儲存的變更將會遺失。"
-
- msgid ""
- "You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
- "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
- "action."
- msgstr ""
- "你已選了一個動作, 但有一個可編輯欄位的變更尚未儲存。請點選 OK 進行儲存。你需"
- "要重新執行該動作。"
-
- msgid ""
- "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
- "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
- "button."
- msgstr ""
- "你已選了一個動作, 但沒有任何改變。你可能動到 '去' 按鈕, 而不是 '儲存' 按鈕。"
-
- #, javascript-format
- msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
- msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
- msgstr[0] "備註:您的電腦時間比伺服器快 %s 小時。"
-
- #, javascript-format
- msgid "Note: You are %s hour behind server time."
- msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
- msgstr[0] "備註:您的電腦時間比伺服器慢 %s 小時。"
-
- msgid "Now"
- msgstr "現在"
-
- msgid "Choose a Time"
- msgstr "選擇一個時間"
-
- msgid "Choose a time"
- msgstr "選擇一個時間"
-
- msgid "Midnight"
- msgstr "午夜"
-
- msgid "6 a.m."
- msgstr "上午 6 點"
-
- msgid "Noon"
- msgstr "中午"
-
- msgid "6 p.m."
- msgstr "下午 6 點"
-
- msgid "Cancel"
- msgstr "取消"
-
- msgid "Today"
- msgstr "今天"
-
- msgid "Choose a Date"
- msgstr "選擇一個日期"
-
- msgid "Yesterday"
- msgstr "昨天"
-
- msgid "Tomorrow"
- msgstr "明天"
-
- msgid "January"
- msgstr "一月"
-
- msgid "February"
- msgstr "二月"
-
- msgid "March"
- msgstr "三月"
-
- msgid "April"
- msgstr "四月"
-
- msgid "May"
- msgstr "五月"
-
- msgid "June"
- msgstr "六月"
-
- msgid "July"
- msgstr "七月"
-
- msgid "August"
- msgstr "八月"
-
- msgid "September"
- msgstr "九月"
-
- msgid "October"
- msgstr "十月"
-
- msgid "November"
- msgstr "十一月"
-
- msgid "December"
- msgstr "十二月"
-
- msgctxt "one letter Sunday"
- msgid "S"
- msgstr "日"
-
- msgctxt "one letter Monday"
- msgid "M"
- msgstr "一"
-
- msgctxt "one letter Tuesday"
- msgid "T"
- msgstr "二"
-
- msgctxt "one letter Wednesday"
- msgid "W"
- msgstr "三"
-
- msgctxt "one letter Thursday"
- msgid "T"
- msgstr "四"
-
- msgctxt "one letter Friday"
- msgid "F"
- msgstr "五"
-
- msgctxt "one letter Saturday"
- msgid "S"
- msgstr "六"
-
- msgid "Show"
- msgstr "顯示"
-
- msgid "Hide"
- msgstr "隱藏"
|