Development of an internal social media platform with personalised dashboards for students
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

django.po 27KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # Adiyat Mubarak <adiyatmubarak@gmail.com>, 2017
  5. # Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2018
  6. # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
  7. # M Asep Indrayana <me@drayanaindra.com>, 2015
  8. # oon arfiandwi (OonID) <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2016
  9. # rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011
  10. # rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2013-2016
  11. # Sutrisno Efendi <kangfend@gmail.com>, 2015,2017
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: django\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  16. "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2018-06-18 23:24+0000\n"
  18. "Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>\n"
  19. "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
  20. "id/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Language: id\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  26. msgid "Afrikaans"
  27. msgstr "Afrikaans"
  28. msgid "Arabic"
  29. msgstr "Arab"
  30. msgid "Asturian"
  31. msgstr "Asturia"
  32. msgid "Azerbaijani"
  33. msgstr "Azerbaijani"
  34. msgid "Bulgarian"
  35. msgstr "Bulgaria"
  36. msgid "Belarusian"
  37. msgstr "Belarusia"
  38. msgid "Bengali"
  39. msgstr "Bengali"
  40. msgid "Breton"
  41. msgstr "Breton"
  42. msgid "Bosnian"
  43. msgstr "Bosnia"
  44. msgid "Catalan"
  45. msgstr "Catalan"
  46. msgid "Czech"
  47. msgstr "Ceska"
  48. msgid "Welsh"
  49. msgstr "Wales"
  50. msgid "Danish"
  51. msgstr "Denmark"
  52. msgid "German"
  53. msgstr "Jerman"
  54. msgid "Lower Sorbian"
  55. msgstr "Sorbian Bawah"
  56. msgid "Greek"
  57. msgstr "Yunani"
  58. msgid "English"
  59. msgstr "Inggris"
  60. msgid "Australian English"
  61. msgstr "Inggris Australia"
  62. msgid "British English"
  63. msgstr "Inggris Britania"
  64. msgid "Esperanto"
  65. msgstr "Esperanto"
  66. msgid "Spanish"
  67. msgstr "Spanyol"
  68. msgid "Argentinian Spanish"
  69. msgstr "Spanyol Argentina"
  70. msgid "Colombian Spanish"
  71. msgstr "Spanyol Kolombia"
  72. msgid "Mexican Spanish"
  73. msgstr "Spanyol Meksiko"
  74. msgid "Nicaraguan Spanish"
  75. msgstr "Spanyol Nikaragua"
  76. msgid "Venezuelan Spanish"
  77. msgstr "Spanyol Venezuela"
  78. msgid "Estonian"
  79. msgstr "Estonia"
  80. msgid "Basque"
  81. msgstr "Basque"
  82. msgid "Persian"
  83. msgstr "Persia"
  84. msgid "Finnish"
  85. msgstr "Finlandia"
  86. msgid "French"
  87. msgstr "Perancis"
  88. msgid "Frisian"
  89. msgstr "Frisia"
  90. msgid "Irish"
  91. msgstr "Irlandia"
  92. msgid "Scottish Gaelic"
  93. msgstr "Skolandia Gaelik"
  94. msgid "Galician"
  95. msgstr "Galicia"
  96. msgid "Hebrew"
  97. msgstr "Ibrani"
  98. msgid "Hindi"
  99. msgstr "Hindi"
  100. msgid "Croatian"
  101. msgstr "Kroasia"
  102. msgid "Upper Sorbian"
  103. msgstr "Sorbian Atas"
  104. msgid "Hungarian"
  105. msgstr "Hungaria"
  106. msgid "Interlingua"
  107. msgstr "Interlingua"
  108. msgid "Indonesian"
  109. msgstr "Indonesia"
  110. msgid "Ido"
  111. msgstr "Ido"
  112. msgid "Icelandic"
  113. msgstr "Islandia"
  114. msgid "Italian"
  115. msgstr "Italia"
  116. msgid "Japanese"
  117. msgstr "Jepang"
  118. msgid "Georgian"
  119. msgstr "Georgia"
  120. msgid "Kabyle"
  121. msgstr "Kabyle"
  122. msgid "Kazakh"
  123. msgstr "Kazakhstan"
  124. msgid "Khmer"
  125. msgstr "Khmer"
  126. msgid "Kannada"
  127. msgstr "Kannada"
  128. msgid "Korean"
  129. msgstr "Korea"
  130. msgid "Luxembourgish"
  131. msgstr "Luksemburg"
  132. msgid "Lithuanian"
  133. msgstr "Lithuania"
  134. msgid "Latvian"
  135. msgstr "Latvia"
  136. msgid "Macedonian"
  137. msgstr "Makedonia"
  138. msgid "Malayalam"
  139. msgstr "Malayalam"
  140. msgid "Mongolian"
  141. msgstr "Mongolia"
  142. msgid "Marathi"
  143. msgstr "Marathi"
  144. msgid "Burmese"
  145. msgstr "Burma"
  146. msgid "Norwegian Bokmål"
  147. msgstr "Norwegia Bokmål"
  148. msgid "Nepali"
  149. msgstr "Nepal"
  150. msgid "Dutch"
  151. msgstr "Belanda"
  152. msgid "Norwegian Nynorsk"
  153. msgstr "Norwegia Nynorsk"
  154. msgid "Ossetic"
  155. msgstr "Ossetic"
  156. msgid "Punjabi"
  157. msgstr "Punjabi"
  158. msgid "Polish"
  159. msgstr "Polandia"
  160. msgid "Portuguese"
  161. msgstr "Portugis"
  162. msgid "Brazilian Portuguese"
  163. msgstr "Portugis Brazil"
  164. msgid "Romanian"
  165. msgstr "Romania"
  166. msgid "Russian"
  167. msgstr "Rusia"
  168. msgid "Slovak"
  169. msgstr "Slovakia"
  170. msgid "Slovenian"
  171. msgstr "Slovenia"
  172. msgid "Albanian"
  173. msgstr "Albania"
  174. msgid "Serbian"
  175. msgstr "Serbia"
  176. msgid "Serbian Latin"
  177. msgstr "Serbia Latin"
  178. msgid "Swedish"
  179. msgstr "Swedia"
  180. msgid "Swahili"
  181. msgstr "Swahili"
  182. msgid "Tamil"
  183. msgstr "Tamil"
  184. msgid "Telugu"
  185. msgstr "Telugu"
  186. msgid "Thai"
  187. msgstr "Thailand"
  188. msgid "Turkish"
  189. msgstr "Turki"
  190. msgid "Tatar"
  191. msgstr "Tatar"
  192. msgid "Udmurt"
  193. msgstr "Udmurt"
  194. msgid "Ukrainian"
  195. msgstr "Ukrainia"
  196. msgid "Urdu"
  197. msgstr "Urdu"
  198. msgid "Vietnamese"
  199. msgstr "Vietnam"
  200. msgid "Simplified Chinese"
  201. msgstr "Tiongkok Sederhana"
  202. msgid "Traditional Chinese"
  203. msgstr "Tiongkok Tradisionil"
  204. msgid "Messages"
  205. msgstr "Pesan"
  206. msgid "Site Maps"
  207. msgstr "Peta Situs"
  208. msgid "Static Files"
  209. msgstr "Berkas statis"
  210. msgid "Syndication"
  211. msgstr "Sindikasi"
  212. msgid "That page number is not an integer"
  213. msgstr "Nomor halaman itu bukan sebuah integer"
  214. msgid "That page number is less than 1"
  215. msgstr "Nomor halaman itu kurang dari 1"
  216. msgid "That page contains no results"
  217. msgstr "Tidak ada hasil untuk halaman tersebut"
  218. msgid "Enter a valid value."
  219. msgstr "Masukkan nilai yang valid."
  220. msgid "Enter a valid URL."
  221. msgstr "Masukkan URL yang valid."
  222. msgid "Enter a valid integer."
  223. msgstr "Masukan sebuah bilangan bulat yang benar"
  224. msgid "Enter a valid email address."
  225. msgstr "Masukkan alamat email yang valid."
  226. #. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
  227. msgid ""
  228. "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
  229. msgstr ""
  230. "Masukkan 'slug' yang terdiri dari huruf, angka, garis bawah, atau tanda "
  231. "minus."
  232. msgid ""
  233. "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
  234. "hyphens."
  235. msgstr ""
  236. "Masukkan 'slug' valid yang terdiri dari karakter, bilangan, garis bawah, "
  237. "atau tanda minus."
  238. msgid "Enter a valid IPv4 address."
  239. msgstr "Masukkan alamat IPv4 yang valid."
  240. msgid "Enter a valid IPv6 address."
  241. msgstr "Masukkan alamat IPv6 yang valid"
  242. msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
  243. msgstr "Masukkan alamat IPv4 atau IPv6 yang valid"
  244. msgid "Enter only digits separated by commas."
  245. msgstr "Hanya masukkan angka yang dipisahkan dengan koma."
  246. #, python-format
  247. msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
  248. msgstr "Pastikan nilai ini %(limit_value)s (saat ini %(show_value)s)."
  249. #, python-format
  250. msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
  251. msgstr "Pastikan nilai ini lebih kecil dari atau sama dengan %(limit_value)s."
  252. #, python-format
  253. msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
  254. msgstr "Pastikan nilai ini lebih besar dari atau sama dengan %(limit_value)s."
  255. #, python-format
  256. msgid ""
  257. "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
  258. "%(show_value)d)."
  259. msgid_plural ""
  260. "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
  261. "%(show_value)d)."
  262. msgstr[0] ""
  263. "Pastikan nilai ini mengandung paling sedikit %(limit_value)d karakter "
  264. "(sekarang %(show_value)d karakter)."
  265. #, python-format
  266. msgid ""
  267. "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
  268. "%(show_value)d)."
  269. msgid_plural ""
  270. "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
  271. "%(show_value)d)."
  272. msgstr[0] ""
  273. "Pastikan nilai ini mengandung paling banyak %(limit_value)d karakter "
  274. "(sekarang %(show_value)d karakter)."
  275. msgid "Enter a number."
  276. msgstr "Masukkan sebuah bilangan."
  277. #, python-format
  278. msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
  279. msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
  280. msgstr[0] "Pastikan jumlah angka pada bilangan tidak melebihi %(max)s angka."
  281. #, python-format
  282. msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
  283. msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
  284. msgstr[0] "Pastikan bilangan tidak memiliki lebih dari %(max)s angka desimal."
  285. #, python-format
  286. msgid ""
  287. "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
  288. msgid_plural ""
  289. "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
  290. msgstr[0] ""
  291. "Pastikan jumlah angka sebelum desimal pada bilangan tidak memiliki lebih "
  292. "dari %(max)s angka."
  293. #, python-format
  294. msgid ""
  295. "File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
  296. "'%(allowed_extensions)s'."
  297. msgstr ""
  298. "Tambahan berkas '%(extension)s' tidak diizinkan. Tambahan diizinkan adalah: "
  299. "'%(allowed_extensions)s'. "
  300. msgid "Null characters are not allowed."
  301. msgstr "Karakter null tidak diperbolehkan."
  302. msgid "and"
  303. msgstr "dan"
  304. #, python-format
  305. msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
  306. msgstr "%(model_name)s dengan %(field_labels)s ini tidak ada."
  307. #, python-format
  308. msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
  309. msgstr "Nilai %(value)r bukan pilihan yang valid."
  310. msgid "This field cannot be null."
  311. msgstr "Field ini tidak boleh null."
  312. msgid "This field cannot be blank."
  313. msgstr "Field ini tidak boleh kosong."
  314. #, python-format
  315. msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
  316. msgstr "%(model_name)s dengan %(field_label)s telah ada."
  317. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
  318. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
  319. #, python-format
  320. msgid ""
  321. "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
  322. msgstr ""
  323. "%(field_label)s haruslah unik untuk %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
  324. #, python-format
  325. msgid "Field of type: %(field_type)s"
  326. msgstr "Field dengan tipe: %(field_type)s"
  327. msgid "Integer"
  328. msgstr "Bilangan Asli"
  329. #, python-format
  330. msgid "'%(value)s' value must be an integer."
  331. msgstr "%(value)s' nilai harus merupakan bilangan bulat."
  332. msgid "Big (8 byte) integer"
  333. msgstr "Bilangan asli raksasa (8 byte)"
  334. #, python-format
  335. msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
  336. msgstr "Nilai '%(value)s' haruslah bernilai Benar atau Salah."
  337. #, python-format
  338. msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
  339. msgstr "Nilai '%(value)s' harus True, False, atau None."
  340. msgid "Boolean (Either True or False)"
  341. msgstr "Nilai Boolean (Salah satu dari True atau False)"
  342. #, python-format
  343. msgid "String (up to %(max_length)s)"
  344. msgstr "String (maksimum %(max_length)s)"
  345. msgid "Comma-separated integers"
  346. msgstr "Bilangan asli yang dipisahkan dengan koma"
  347. #, python-format
  348. msgid ""
  349. "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
  350. "format."
  351. msgstr ""
  352. "Nilai '%(value)s' tidak sesuai format penanggalan. Formatnya harus dalam "
  353. "TTTT-BB-HH."
  354. #, python-format
  355. msgid ""
  356. "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
  357. "date."
  358. msgstr ""
  359. "Nilai '%(value)s' memiliki format yang sesuai (TTTT-BB-HH) tetap tanggalnya "
  360. "tidak valid."
  361. msgid "Date (without time)"
  362. msgstr "Tanggal (tanpa waktu)"
  363. #, python-format
  364. msgid ""
  365. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
  366. "uuuuuu]][TZ] format."
  367. msgstr ""
  368. "Format nilai '%(value)s' tidak valid. Formatnya harus dalam TTTT-BB-HH JJ:"
  369. "MM[:dd[.mmmmmm]][TZ]."
  370. #, python-format
  371. msgid ""
  372. "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
  373. "[TZ]) but it is an invalid date/time."
  374. msgstr ""
  375. "Nilai '%(value)s mempunyai bentuk benar (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) "
  376. "tetapi itu adalah sebuah tanggal/waktu tidak sah."
  377. msgid "Date (with time)"
  378. msgstr "Tanggal (dengan waktu)"
  379. #, python-format
  380. msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
  381. msgstr "Nilai '%(value)s' haruslah berupa bilangan desimal."
  382. msgid "Decimal number"
  383. msgstr "Bilangan desimal"
  384. #, python-format
  385. msgid ""
  386. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
  387. "uuuuuu] format."
  388. msgstr ""
  389. "nilai '%(value)s' tidak sesuai format. Formatnya harus dalam [DD] [HH:"
  390. "[MM:]]ss[.uuuuuu] ."
  391. msgid "Duration"
  392. msgstr "Durasi"
  393. msgid "Email address"
  394. msgstr "Alamat email"
  395. msgid "File path"
  396. msgstr "Lokasi berkas"
  397. #, python-format
  398. msgid "'%(value)s' value must be a float."
  399. msgstr "Nilai '%(value)s' harus berupa bilangan float."
  400. msgid "Floating point number"
  401. msgstr "Bilangan 'floating point'"
  402. msgid "IPv4 address"
  403. msgstr "Alamat IPv4"
  404. msgid "IP address"
  405. msgstr "Alamat IP"
  406. #, python-format
  407. msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
  408. msgstr "'%(value)s' nilai harus salah satu antara None, True atau False."
  409. msgid "Boolean (Either True, False or None)"
  410. msgstr "Boolean (Salah satu dari True, False, atau None)"
  411. msgid "Positive integer"
  412. msgstr "Bilangan asli positif"
  413. msgid "Positive small integer"
  414. msgstr "Bilangan asli kecil positif"
  415. #, python-format
  416. msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
  417. msgstr "Slug (hingga %(max_length)s karakter)"
  418. msgid "Small integer"
  419. msgstr "Bilangan asli kecil"
  420. msgid "Text"
  421. msgstr "Teks"
  422. #, python-format
  423. msgid ""
  424. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
  425. "format."
  426. msgstr ""
  427. "nilai '%(value)s' tidak sesuai format. Formatnya harus dalam HH:MM[:ss[."
  428. "uuuuuu]] ."
  429. #, python-format
  430. msgid ""
  431. "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
  432. "invalid time."
  433. msgstr ""
  434. "nilai '%(value)s' sesuai dengan format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) tetapi waktunya "
  435. "tidak benar."
  436. msgid "Time"
  437. msgstr "Waktu"
  438. msgid "URL"
  439. msgstr "URL"
  440. msgid "Raw binary data"
  441. msgstr "Data biner mentah"
  442. #, python-format
  443. msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
  444. msgstr "'%(value)s' bukan UUID yang benar"
  445. msgid "File"
  446. msgstr "Berkas"
  447. msgid "Image"
  448. msgstr "Gambar"
  449. #, python-format
  450. msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
  451. msgstr "%(model)s instan dengan %(field)s %(value)r tidak ditemukan."
  452. msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
  453. msgstr "Kunci Asing (tipe tergantung dari bidang yang berkaitan)"
  454. msgid "One-to-one relationship"
  455. msgstr "Hubungan satu-ke-satu"
  456. #, python-format
  457. msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
  458. msgstr "Hubungan %(from)s-%(to)s"
  459. #, python-format
  460. msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
  461. msgstr "Hubungan %(from)s-%(to)s"
  462. msgid "Many-to-many relationship"
  463. msgstr "Hubungan banyak-ke-banyak"
  464. #. Translators: If found as last label character, these punctuation
  465. #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
  466. #. label
  467. msgid ":?.!"
  468. msgstr ":?.!"
  469. msgid "This field is required."
  470. msgstr "Bidang ini tidak boleh kosong."
  471. msgid "Enter a whole number."
  472. msgstr "Masukkan keseluruhan angka bilangan."
  473. msgid "Enter a valid date."
  474. msgstr "Masukkan tanggal yang valid."
  475. msgid "Enter a valid time."
  476. msgstr "Masukkan waktu yang valid."
  477. msgid "Enter a valid date/time."
  478. msgstr "Masukkan tanggal/waktu yang valid."
  479. msgid "Enter a valid duration."
  480. msgstr "Masukan durasi waktu yang benar."
  481. #, python-brace-format
  482. msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
  483. msgstr "Jumlah hari harus diantara {min_days} dan {max_days}."
  484. msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  485. msgstr "Tidak ada berkas yang dikirimkan. Periksa tipe pengaksaraan formulir."
  486. msgid "No file was submitted."
  487. msgstr "Tidak ada berkas yang dikirimkan."
  488. msgid "The submitted file is empty."
  489. msgstr "Berkas yang dikirimkan kosong."
  490. #, python-format
  491. msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
  492. msgid_plural ""
  493. "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  494. msgstr[0] ""
  495. "Pastikan nama berkas ini mengandung paling banyak %(max)d karakter (sekarang "
  496. "%(length)d karakter)."
  497. msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
  498. msgstr ""
  499. "Pilih antara mengirimkan berkas atau menghapus tanda centang pada kotak "
  500. "centang"
  501. msgid ""
  502. "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
  503. "corrupted image."
  504. msgstr ""
  505. "Unggah gambar yang valid. Berkas yang Anda unggah bukan merupakan berkas "
  506. "gambar atau gambarnya rusak."
  507. #, python-format
  508. msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
  509. msgstr ""
  510. "Masukkan pilihan yang valid. %(value)s bukan salah satu dari pilihan yang "
  511. "tersedia."
  512. msgid "Enter a list of values."
  513. msgstr "Masukkan beberapa nilai."
  514. msgid "Enter a complete value."
  515. msgstr "Masukan sebuah nilai dengan komplit"
  516. msgid "Enter a valid UUID."
  517. msgstr "Masukan UUID yang benar."
  518. #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
  519. msgid ":"
  520. msgstr ":"
  521. #, python-format
  522. msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
  523. msgstr "(Bidang tersembunyi %(name)s) %(error)s"
  524. msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
  525. msgstr "Data ManagementForm hilang atau telah dirusak "
  526. #, python-format
  527. msgid "Please submit %d or fewer forms."
  528. msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
  529. msgstr[0] "Pastikan mengirim %d formulir atau lebih sedikit. "
  530. #, python-format
  531. msgid "Please submit %d or more forms."
  532. msgid_plural "Please submit %d or more forms."
  533. msgstr[0] "Kirimkan %d atau lebih forms."
  534. msgid "Order"
  535. msgstr "Urutan"
  536. msgid "Delete"
  537. msgstr "Hapus"
  538. #, python-format
  539. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
  540. msgstr "Perbaiki data ganda untuk %(field)s."
  541. #, python-format
  542. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
  543. msgstr "Perbaiki data ganda untuk %(field)s yang nilainya harus unik."
  544. #, python-format
  545. msgid ""
  546. "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
  547. "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
  548. msgstr ""
  549. "Perbaiki data ganda untuk %(field_name)s yang nilainya harus unik untuk "
  550. "pencarian %(lookup)s pada %(date_field)s."
  551. msgid "Please correct the duplicate values below."
  552. msgstr "Perbaiki nilai ganda di bawah ini."
  553. msgid "The inline value did not match the parent instance."
  554. msgstr "Nilai dibarisan tidak cocok dengan instance induk."
  555. msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
  556. msgstr ""
  557. "Masukkan pilihan yang valid. Pilihan tersebut bukan salah satu dari pilihan "
  558. "yang tersedia."
  559. #, python-format
  560. msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
  561. msgstr "\"1%(pk)s\" bukan nilai yang benar."
  562. #, python-format
  563. msgid ""
  564. "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
  565. "may be ambiguous or it may not exist."
  566. msgstr ""
  567. "%(datetime)s tidak dapat diinterpretasikan pada zona waktu "
  568. "%(current_timezone)s; mungkin nilainya ambigu atau mungkin tidak ada."
  569. msgid "Clear"
  570. msgstr "Hapus"
  571. msgid "Currently"
  572. msgstr "Saat ini"
  573. msgid "Change"
  574. msgstr "Ubah"
  575. msgid "Unknown"
  576. msgstr "Tidak diketahui"
  577. msgid "Yes"
  578. msgstr "Ya"
  579. msgid "No"
  580. msgstr "Tidak"
  581. msgid "yes,no,maybe"
  582. msgstr "ya,tidak,mungkin"
  583. #, python-format
  584. msgid "%(size)d byte"
  585. msgid_plural "%(size)d bytes"
  586. msgstr[0] "%(size)d bita"
  587. #, python-format
  588. msgid "%s KB"
  589. msgstr "%s KB"
  590. #, python-format
  591. msgid "%s MB"
  592. msgstr "%s MB"
  593. #, python-format
  594. msgid "%s GB"
  595. msgstr "%s GB"
  596. #, python-format
  597. msgid "%s TB"
  598. msgstr "%s TB"
  599. #, python-format
  600. msgid "%s PB"
  601. msgstr "%s PB"
  602. msgid "p.m."
  603. msgstr "p.m"
  604. msgid "a.m."
  605. msgstr "a.m"
  606. msgid "PM"
  607. msgstr "PM"
  608. msgid "AM"
  609. msgstr "AM"
  610. msgid "midnight"
  611. msgstr "tengah malam"
  612. msgid "noon"
  613. msgstr "siang"
  614. msgid "Monday"
  615. msgstr "Senin"
  616. msgid "Tuesday"
  617. msgstr "Selasa"
  618. msgid "Wednesday"
  619. msgstr "Rabu"
  620. msgid "Thursday"
  621. msgstr "Kamis"
  622. msgid "Friday"
  623. msgstr "Jumat"
  624. msgid "Saturday"
  625. msgstr "Sabtu"
  626. msgid "Sunday"
  627. msgstr "Minggu"
  628. msgid "Mon"
  629. msgstr "Sen"
  630. msgid "Tue"
  631. msgstr "Sel"
  632. msgid "Wed"
  633. msgstr "Rab"
  634. msgid "Thu"
  635. msgstr "Kam"
  636. msgid "Fri"
  637. msgstr "Jum"
  638. msgid "Sat"
  639. msgstr "Sab"
  640. msgid "Sun"
  641. msgstr "Min"
  642. msgid "January"
  643. msgstr "Januari"
  644. msgid "February"
  645. msgstr "Februari"
  646. msgid "March"
  647. msgstr "Maret"
  648. msgid "April"
  649. msgstr "April"
  650. msgid "May"
  651. msgstr "Mei"
  652. msgid "June"
  653. msgstr "Juni"
  654. msgid "July"
  655. msgstr "Juli"
  656. msgid "August"
  657. msgstr "Agustus"
  658. msgid "September"
  659. msgstr "September"
  660. msgid "October"
  661. msgstr "Oktober"
  662. msgid "November"
  663. msgstr "November"
  664. msgid "December"
  665. msgstr "Desember"
  666. msgid "jan"
  667. msgstr "jan"
  668. msgid "feb"
  669. msgstr "feb"
  670. msgid "mar"
  671. msgstr "mar"
  672. msgid "apr"
  673. msgstr "apr"
  674. msgid "may"
  675. msgstr "mei"
  676. msgid "jun"
  677. msgstr "jun"
  678. msgid "jul"
  679. msgstr "jul"
  680. msgid "aug"
  681. msgstr "agu"
  682. msgid "sep"
  683. msgstr "sep"
  684. msgid "oct"
  685. msgstr "okt"
  686. msgid "nov"
  687. msgstr "nov"
  688. msgid "dec"
  689. msgstr "des"
  690. msgctxt "abbrev. month"
  691. msgid "Jan."
  692. msgstr "Jan."
  693. msgctxt "abbrev. month"
  694. msgid "Feb."
  695. msgstr "Feb."
  696. msgctxt "abbrev. month"
  697. msgid "March"
  698. msgstr "Maret"
  699. msgctxt "abbrev. month"
  700. msgid "April"
  701. msgstr "April"
  702. msgctxt "abbrev. month"
  703. msgid "May"
  704. msgstr "Mei"
  705. msgctxt "abbrev. month"
  706. msgid "June"
  707. msgstr "Juni"
  708. msgctxt "abbrev. month"
  709. msgid "July"
  710. msgstr "Juli"
  711. msgctxt "abbrev. month"
  712. msgid "Aug."
  713. msgstr "Agu"
  714. msgctxt "abbrev. month"
  715. msgid "Sept."
  716. msgstr "Sep."
  717. msgctxt "abbrev. month"
  718. msgid "Oct."
  719. msgstr "Okt."
  720. msgctxt "abbrev. month"
  721. msgid "Nov."
  722. msgstr "Nov."
  723. msgctxt "abbrev. month"
  724. msgid "Dec."
  725. msgstr "Des."
  726. msgctxt "alt. month"
  727. msgid "January"
  728. msgstr "Januari"
  729. msgctxt "alt. month"
  730. msgid "February"
  731. msgstr "Februari"
  732. msgctxt "alt. month"
  733. msgid "March"
  734. msgstr "Maret"
  735. msgctxt "alt. month"
  736. msgid "April"
  737. msgstr "April"
  738. msgctxt "alt. month"
  739. msgid "May"
  740. msgstr "Mei"
  741. msgctxt "alt. month"
  742. msgid "June"
  743. msgstr "Juni"
  744. msgctxt "alt. month"
  745. msgid "July"
  746. msgstr "Juli"
  747. msgctxt "alt. month"
  748. msgid "August"
  749. msgstr "Agustus"
  750. msgctxt "alt. month"
  751. msgid "September"
  752. msgstr "September"
  753. msgctxt "alt. month"
  754. msgid "October"
  755. msgstr "Oktober"
  756. msgctxt "alt. month"
  757. msgid "November"
  758. msgstr "November"
  759. msgctxt "alt. month"
  760. msgid "December"
  761. msgstr "Desember"
  762. msgid "This is not a valid IPv6 address."
  763. msgstr "Ini bukan alamat IPv6 yang benar"
  764. #, python-format
  765. msgctxt "String to return when truncating text"
  766. msgid "%(truncated_text)s..."
  767. msgstr "%(truncated_text)s..."
  768. msgid "or"
  769. msgstr "atau"
  770. #. Translators: This string is used as a separator between list elements
  771. msgid ", "
  772. msgstr ", "
  773. #, python-format
  774. msgid "%d year"
  775. msgid_plural "%d years"
  776. msgstr[0] "%d tahun"
  777. #, python-format
  778. msgid "%d month"
  779. msgid_plural "%d months"
  780. msgstr[0] "%d bulan"
  781. #, python-format
  782. msgid "%d week"
  783. msgid_plural "%d weeks"
  784. msgstr[0] "%d minggu"
  785. #, python-format
  786. msgid "%d day"
  787. msgid_plural "%d days"
  788. msgstr[0] "%d hari"
  789. #, python-format
  790. msgid "%d hour"
  791. msgid_plural "%d hours"
  792. msgstr[0] "%d jam"
  793. #, python-format
  794. msgid "%d minute"
  795. msgid_plural "%d minutes"
  796. msgstr[0] "%d menit"
  797. msgid "0 minutes"
  798. msgstr "0 menit"
  799. msgid "Forbidden"
  800. msgstr "Terlarang"
  801. msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
  802. msgstr "Verifikasi CSRF gagal, Permintaan dibatalkan."
  803. msgid ""
  804. "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
  805. "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
  806. "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
  807. "hijacked by third parties."
  808. msgstr ""
  809. "Anda melihat pesan ini karena situs HTTP ini membutuhkan 'Referer header' "
  810. "dikirim dari Web browser anda, tapi tidak terkirim. Header tersebut wajib "
  811. "karena alasan keamanan, untuk memastikan bahwa browser anda tidak dibajak "
  812. "oleh pihak ketiga."
  813. msgid ""
  814. "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
  815. "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
  816. "origin' requests."
  817. msgstr ""
  818. "Jika anda menonaktifkan 'Referer' headers pada konfigurasi browser anda, "
  819. "mohon aktfikan kembali, setidaknya untuk situs ini atau untuk koneksi HTTPS, "
  820. "atau untuk 'same-origin' requests."
  821. msgid ""
  822. "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
  823. "including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
  824. "CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
  825. "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
  826. "\" ...> for links to third-party sites."
  827. msgstr ""
  828. "Jika anda sedang menggunakan etiket <meta name=\"referrer\" content=\"no-"
  829. "referrer\"> atau menyertakan kepala 'Referrer-Policy: no-referrer', harap "
  830. "memindahkan mereka. Perlindungan CSRF membutuhkan kepala 'Referer' untuk "
  831. "melakukan pemeriksaan pengarahan ketat. Jika anda sedang khawatir mengenai "
  832. "pribadi, gunakan cara lain seperti <a rel=\"noreferrer\" ...> untuk tautan "
  833. "pada situs pihak-ketiga."
  834. msgid ""
  835. "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
  836. "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
  837. "that your browser is not being hijacked by third parties."
  838. msgstr ""
  839. "Kamu melihat pesan ini karena situs ini membutuhkan sebuah CSRF cookie "
  840. "ketika mengirimkan sebuah form. Cookie ini dibutuhkan for alasalan keamanan, "
  841. "untuk memastikan bahwa browser Anda tidak sedang dibajak oleh pihak ketiga."
  842. msgid ""
  843. "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
  844. "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
  845. msgstr ""
  846. "Jika browser kamu memiliki konfigurasi untuk menyalakan cookies, maka "
  847. "nyalakan kembali, setidak nya untuk website ini."
  848. msgid "More information is available with DEBUG=True."
  849. msgstr "Informasi lebih lanjut tersedia dengan DEBUG=True"
  850. msgid "No year specified"
  851. msgstr "Tidak ada tahun dipilih"
  852. msgid "Date out of range"
  853. msgstr "Tanggal diluar kisaran"
  854. msgid "No month specified"
  855. msgstr "Tidak ada bulan dipilih"
  856. msgid "No day specified"
  857. msgstr "Tidak ada hari dipilih"
  858. msgid "No week specified"
  859. msgstr "Tidak ada minggu dipilih"
  860. #, python-format
  861. msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
  862. msgstr "Tidak ada %(verbose_name_plural)s tersedia"
  863. #, python-format
  864. msgid ""
  865. "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
  866. "allow_future is False."
  867. msgstr ""
  868. "%(verbose_name_plural)s di masa depan tidak tersedia karena %(class_name)s."
  869. "allow_future bernilai False."
  870. #, python-format
  871. msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
  872. msgstr "Teks tanggal tidak valid '%(datestr)s' dalam format '%(format)s'"
  873. #, python-format
  874. msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
  875. msgstr "Tidak ada %(verbose_name)s yang cocok dengan kueri"
  876. msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
  877. msgstr ""
  878. "Laman bukan yang 'terakhir' atau juga tidak dapat dikonversikan ke bilangan "
  879. "bulat."
  880. #, python-format
  881. msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
  882. msgstr "Laman tidak valid (%(page_number)s): %(message)s"
  883. #, python-format
  884. msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
  885. msgstr "Daftar kosong dan '%(class_name)s.allow_empty' bernilai False."
  886. msgid "Directory indexes are not allowed here."
  887. msgstr "Indeks direktori tidak diizinkan di sini."
  888. #, python-format
  889. msgid "\"%(path)s\" does not exist"
  890. msgstr "\"%(path)s\" tidak ada"
  891. #, python-format
  892. msgid "Index of %(directory)s"
  893. msgstr "Daftar isi %(directory)s"
  894. msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
  895. msgstr ""
  896. "Django: Kerangka kerja Web untuk sang perfeksionis dengan tenggat waktu."
  897. #, python-format
  898. msgid ""
  899. "View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
  900. "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
  901. msgstr ""
  902. "Lihat <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
  903. "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> untuk Django %(version)s"
  904. msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
  905. msgstr "Selamat! Pemasangan berjalan lancar!"
  906. #, python-format
  907. msgid ""
  908. "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
  909. "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
  910. "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
  911. "URLs."
  912. msgstr ""
  913. "Anda sedang elihat halaman ini karena <a href=\"https://docs.djangoproject."
  914. "com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
  915. "\">DEBUG=True</a> berada di berkas pengaturan anda dan anda belum "
  916. "mengkonfigurasi URL apapun."
  917. msgid "Django Documentation"
  918. msgstr "Dokumentasi Django"
  919. msgid "Topics, references, &amp; how-to's"
  920. msgstr "Topik, referensi &amp; cara pemakaian"
  921. msgid "Tutorial: A Polling App"
  922. msgstr "Tutorial: Sebuah aplikasi jejak pendapat"
  923. msgid "Get started with Django"
  924. msgstr "Memulai dengan Django"
  925. msgid "Django Community"
  926. msgstr "Komunitas Django"
  927. msgid "Connect, get help, or contribute"
  928. msgstr "Terhubung, minta bantuan, atau membantu"