12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Mingun <Alexander_Sergey@mail.ru>, 2014
- # Anton Bazhanov <bazanton@yandex.ru>, 2017
- # Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011
- # Dimmus <dmitri.chudinov@gmail.com>, 2011
- # eigrad <andrew@ei-grad.ru>, 2012
- # Eugene <eugene.mechanism@gmail.com>, 2013
- # eXtractor <evg.kirov@gmail.com>, 2015
- # Igor Melnyk, 2014
- # Ivan Khomutov <iskhomutov@gmail.com>, 2017
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # lilo.panic, 2016
- # Mikhail Zholobov <legal90@gmail.com>, 2013
- # Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>, 2018
- # Вася Аникин <anikin.vasya@gmail.com>, 2017
- # Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2013-2017
- # Дмитрий Шатера <mr.bobsans@gmail.com>, 2016,2018
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-07-23 14:39+0000\n"
- "Last-Translator: SeryiMysh <vital@dorokhin.kz>\n"
- "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "ru/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: ru\n"
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
- "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
- "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-
- msgid "Afrikaans"
- msgstr "Бурский"
-
- msgid "Arabic"
- msgstr "Арабский"
-
- msgid "Asturian"
- msgstr "Астурийский"
-
- msgid "Azerbaijani"
- msgstr "Азербайджанский"
-
- msgid "Bulgarian"
- msgstr "Болгарский"
-
- msgid "Belarusian"
- msgstr "Белоруский"
-
- msgid "Bengali"
- msgstr "Бенгальский"
-
- msgid "Breton"
- msgstr "Бретонский"
-
- msgid "Bosnian"
- msgstr "Боснийский"
-
- msgid "Catalan"
- msgstr "Каталанский"
-
- msgid "Czech"
- msgstr "Чешский"
-
- msgid "Welsh"
- msgstr "Уэльский"
-
- msgid "Danish"
- msgstr "Датский"
-
- msgid "German"
- msgstr "Немецкий"
-
- msgid "Lower Sorbian"
- msgstr "Нижнелужицкий"
-
- msgid "Greek"
- msgstr "Греческий"
-
- msgid "English"
- msgstr "Английский"
-
- msgid "Australian English"
- msgstr "Австралийский английский"
-
- msgid "British English"
- msgstr "Британский английский"
-
- msgid "Esperanto"
- msgstr "Эсперанто"
-
- msgid "Spanish"
- msgstr "Испанский"
-
- msgid "Argentinian Spanish"
- msgstr "Аргентинский испанский"
-
- msgid "Colombian Spanish"
- msgstr "Колумбийский испанский"
-
- msgid "Mexican Spanish"
- msgstr "Мексиканский испанский"
-
- msgid "Nicaraguan Spanish"
- msgstr "Никарагуанский испанский"
-
- msgid "Venezuelan Spanish"
- msgstr "Венесуэльский Испанский"
-
- msgid "Estonian"
- msgstr "Эстонский"
-
- msgid "Basque"
- msgstr "Баскский"
-
- msgid "Persian"
- msgstr "Персидский"
-
- msgid "Finnish"
- msgstr "Финский"
-
- msgid "French"
- msgstr "Французский"
-
- msgid "Frisian"
- msgstr "Фризский"
-
- msgid "Irish"
- msgstr "Ирландский"
-
- msgid "Scottish Gaelic"
- msgstr "Шотландский гэльский"
-
- msgid "Galician"
- msgstr "Галисийский"
-
- msgid "Hebrew"
- msgstr "Иврит"
-
- msgid "Hindi"
- msgstr "Хинди"
-
- msgid "Croatian"
- msgstr "Хорватский"
-
- msgid "Upper Sorbian"
- msgstr "Верхнелужицкий"
-
- msgid "Hungarian"
- msgstr "Венгерский"
-
- msgid "Interlingua"
- msgstr "Интерлингва"
-
- msgid "Indonesian"
- msgstr "Индонезийский"
-
- msgid "Ido"
- msgstr "Идо"
-
- msgid "Icelandic"
- msgstr "Исландский"
-
- msgid "Italian"
- msgstr "Итальянский"
-
- msgid "Japanese"
- msgstr "Японский"
-
- msgid "Georgian"
- msgstr "Грузинский"
-
- msgid "Kabyle"
- msgstr "Кабильский"
-
- msgid "Kazakh"
- msgstr "Казахский"
-
- msgid "Khmer"
- msgstr "Кхмерский"
-
- msgid "Kannada"
- msgstr "Каннада"
-
- msgid "Korean"
- msgstr "Корейский"
-
- msgid "Luxembourgish"
- msgstr "Люксембургский"
-
- msgid "Lithuanian"
- msgstr "Литовский"
-
- msgid "Latvian"
- msgstr "Латвийский"
-
- msgid "Macedonian"
- msgstr "Македонский"
-
- msgid "Malayalam"
- msgstr "Малаялам"
-
- msgid "Mongolian"
- msgstr "Монгольский"
-
- msgid "Marathi"
- msgstr "Маратхи"
-
- msgid "Burmese"
- msgstr "Бирманский"
-
- msgid "Norwegian Bokmål"
- msgstr "Норвежский (Букмол)"
-
- msgid "Nepali"
- msgstr "Непальский"
-
- msgid "Dutch"
- msgstr "Голландский"
-
- msgid "Norwegian Nynorsk"
- msgstr "Норвежский (Нюнорск)"
-
- msgid "Ossetic"
- msgstr "Осетинский"
-
- msgid "Punjabi"
- msgstr "Панджаби"
-
- msgid "Polish"
- msgstr "Польский"
-
- msgid "Portuguese"
- msgstr "Португальский"
-
- msgid "Brazilian Portuguese"
- msgstr "Бразильский португальский"
-
- msgid "Romanian"
- msgstr "Румынский"
-
- msgid "Russian"
- msgstr "Русский"
-
- msgid "Slovak"
- msgstr "Словацкий"
-
- msgid "Slovenian"
- msgstr "Словенский"
-
- msgid "Albanian"
- msgstr "Албанский"
-
- msgid "Serbian"
- msgstr "Сербский"
-
- msgid "Serbian Latin"
- msgstr "Сербский (латиница)"
-
- msgid "Swedish"
- msgstr "Шведский"
-
- msgid "Swahili"
- msgstr "Суахили"
-
- msgid "Tamil"
- msgstr "Тамильский"
-
- msgid "Telugu"
- msgstr "Телугу"
-
- msgid "Thai"
- msgstr "Тайский"
-
- msgid "Turkish"
- msgstr "Турецкий"
-
- msgid "Tatar"
- msgstr "Татарский"
-
- msgid "Udmurt"
- msgstr "Удмуртский"
-
- msgid "Ukrainian"
- msgstr "Украинский"
-
- msgid "Urdu"
- msgstr "Урду"
-
- msgid "Vietnamese"
- msgstr "Вьетнамский"
-
- msgid "Simplified Chinese"
- msgstr "Упрощенный китайский"
-
- msgid "Traditional Chinese"
- msgstr "Традиционный китайский"
-
- msgid "Messages"
- msgstr "Сообщения"
-
- msgid "Site Maps"
- msgstr "Карта сайта"
-
- msgid "Static Files"
- msgstr "Статические файлы"
-
- msgid "Syndication"
- msgstr "Ленты новостей"
-
- msgid "That page number is not an integer"
- msgstr "Номер страницы не является натуральным числом"
-
- msgid "That page number is less than 1"
- msgstr "Номер страницы меньше 1"
-
- msgid "That page contains no results"
- msgstr "Страница не содержит результатов"
-
- msgid "Enter a valid value."
- msgstr "Введите правильное значение."
-
- msgid "Enter a valid URL."
- msgstr "Введите правильный URL."
-
- msgid "Enter a valid integer."
- msgstr "Введите правильное число."
-
- msgid "Enter a valid email address."
- msgstr "Введите правильный адрес электронной почты."
-
- #. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
- msgstr ""
- "Значение должно состоять только из букв, цифр, знаков подчеркивания или "
- "дефиса."
-
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
- "hyphens."
- msgstr ""
- "Значение должно состоять только из букв, цифр, символов подчёркивания или "
- "дефисов, входящих в стандарт Юникод."
-
- msgid "Enter a valid IPv4 address."
- msgstr "Введите правильный IPv4 адрес."
-
- msgid "Enter a valid IPv6 address."
- msgstr "Введите действительный IPv6 адрес."
-
- msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
- msgstr "Введите действительный IPv4 или IPv6 адрес."
-
- msgid "Enter only digits separated by commas."
- msgstr "Введите цифры, разделенные запятыми."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
- msgstr ""
- "Убедитесь, что это значение — %(limit_value)s (сейчас оно — %(show_value)s)."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "Убедитесь, что это значение меньше либо равно %(limit_value)s."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "Убедитесь, что это значение больше либо равно %(limit_value)s."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "Убедитесь, что это значение содержит не менее %(limit_value)d символ (сейчас "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[1] ""
- "Убедитесь, что это значение содержит не менее %(limit_value)d символов "
- "(сейчас %(show_value)d)."
- msgstr[2] ""
- "Убедитесь, что это значение содержит не менее %(limit_value)d символов "
- "(сейчас %(show_value)d)."
- msgstr[3] ""
- "Убедитесь, что это значение содержит не менее %(limit_value)d символов "
- "(сейчас %(show_value)d)."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символ (сейчас "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[1] ""
- "Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символов "
- "(сейчас %(show_value)d)."
- msgstr[2] ""
- "Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символов "
- "(сейчас %(show_value)d)."
- msgstr[3] ""
- "Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символов "
- "(сейчас %(show_value)d)."
-
- msgid "Enter a number."
- msgstr "Введите число."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
- msgstr[0] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифры."
- msgstr[1] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр."
- msgstr[2] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр."
- msgstr[3] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
- msgstr[0] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифры после запятой."
- msgstr[1] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр после запятой."
- msgstr[2] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр после запятой."
- msgstr[3] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр после запятой."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
- msgid_plural ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
- msgstr[0] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифры перед запятой."
- msgstr[1] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр перед запятой."
- msgstr[2] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр перед запятой."
- msgstr[3] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр перед запятой."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
- "'%(allowed_extensions)s'."
- msgstr ""
- "Формат файлов '%(extension)s' не поддерживается. Поддерживаемые форматы "
- "файлов: '%(allowed_extensions)s'."
-
- msgid "Null characters are not allowed."
- msgstr "Данные содержат запрещённый символ: ноль-байт"
-
- msgid "and"
- msgstr "и"
-
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
- msgstr ""
- "%(model_name)s с такими значениями полей %(field_labels)s уже существует."
-
- #, python-format
- msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
- msgstr "Значения %(value)r нет среди допустимых вариантов."
-
- msgid "This field cannot be null."
- msgstr "Это поле не может иметь значение NULL."
-
- msgid "This field cannot be blank."
- msgstr "Это поле не может быть пустым."
-
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
- msgstr "%(model_name)s с таким %(field_label)s уже существует."
-
- #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
- #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
- #, python-format
- msgid ""
- "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
- msgstr ""
- "Значение в поле «%(field_label)s» должно быть уникальным для фрагмента "
- "«%(lookup_type)s» даты в поле %(date_field_label)s."
-
- #, python-format
- msgid "Field of type: %(field_type)s"
- msgstr "Поле типа %(field_type)s"
-
- msgid "Integer"
- msgstr "Целое"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be an integer."
- msgstr "Значение '%(value)s' должно быть целым числом."
-
- msgid "Big (8 byte) integer"
- msgstr "Длинное целое (8 байт)"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
- msgstr "Значение '%(value)s' должно быть True или False."
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
- msgstr "Значение '%(value)s' должно быть True, False или None."
-
- msgid "Boolean (Either True or False)"
- msgstr "Логическое (True или False)"
-
- #, python-format
- msgid "String (up to %(max_length)s)"
- msgstr "Строка (до %(max_length)s)"
-
- msgid "Comma-separated integers"
- msgstr "Целые, разделенные запятыми"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
- "format."
- msgstr ""
- "Значение '%(value)s' имеет неверный формат даты. Оно должно быть в формате "
- "YYYY-MM-DD."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
- "date."
- msgstr ""
- "Значение '%(value)s' имеет корректный формат (YYYY-MM-DD), но это "
- "недействительная дата."
-
- msgid "Date (without time)"
- msgstr "Дата (без указания времени)"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
- "uuuuuu]][TZ] format."
- msgstr ""
- "Значение '%(value)s' имеет неверный формат. Оно должно быть в формате YYYY-"
- "MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
- "[TZ]) but it is an invalid date/time."
- msgstr ""
- "Значение '%(value)s' имеет корректный формат (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
- "[TZ]), но это недействительные дата/время."
-
- msgid "Date (with time)"
- msgstr "Дата (с указанием времени)"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
- msgstr "Значение '%(value)s' должно быть числом с фиксированной запятой."
-
- msgid "Decimal number"
- msgstr "Число с фиксированной запятой"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
- "uuuuuu] format."
- msgstr ""
- "Значение '%(value)s' имеет неверный формат. Оно должно быть в формате [DD] "
- "[HH:[MM:]]ss[.uuuuuu]."
-
- msgid "Duration"
- msgstr "Продолжительность"
-
- msgid "Email address"
- msgstr "Адрес электронной почты"
-
- msgid "File path"
- msgstr "Путь к файлу"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a float."
- msgstr "Значение '%(value)s' должно быть числом с плавающей запятой."
-
- msgid "Floating point number"
- msgstr "Число с плавающей запятой"
-
- msgid "IPv4 address"
- msgstr "IPv4 адрес"
-
- msgid "IP address"
- msgstr "IP-адрес"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
- msgstr "Значение '%(value)s' должно быть None, True или False."
-
- msgid "Boolean (Either True, False or None)"
- msgstr "Логическое (True, False или None)"
-
- msgid "Positive integer"
- msgstr "Положительное целое число"
-
- msgid "Positive small integer"
- msgstr "Положительное малое целое число"
-
- #, python-format
- msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
- msgstr "Слаг (до %(max_length)s)"
-
- msgid "Small integer"
- msgstr "Малое целое число"
-
- msgid "Text"
- msgstr "Текст"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
- "format."
- msgstr ""
- "Значение '%(value)s' имеет неверный формат. Оно должно быть в формате HH:MM[:"
- "ss[.uuuuuu]]."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
- "invalid time."
- msgstr ""
- "Значение '%(value)s' имеет корректный формат (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), но это "
- "недействительное время."
-
- msgid "Time"
- msgstr "Время"
-
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
-
- msgid "Raw binary data"
- msgstr "Необработанные двоичные данные"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
- msgstr "Значение '%(value)s' не является верным UUID-ом."
-
- msgid "File"
- msgstr "Файл"
-
- msgid "Image"
- msgstr "Изображение"
-
- #, python-format
- msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
- msgstr ""
- "Объект модели %(model)s со значением поля %(field)s, равным %(value)r, не "
- "существует."
-
- msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
- msgstr "Внешний Ключ (тип определен по связанному полю)"
-
- msgid "One-to-one relationship"
- msgstr "Связь \"один к одному\""
-
- #, python-format
- msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
- msgstr "Связь %(from)s-%(to)s"
-
- #, python-format
- msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
- msgstr "Связьи %(from)s-%(to)s"
-
- msgid "Many-to-many relationship"
- msgstr "Связь \"многие ко многим\""
-
- #. Translators: If found as last label character, these punctuation
- #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
- #. label
- msgid ":?.!"
- msgstr ":?.!"
-
- msgid "This field is required."
- msgstr "Обязательное поле."
-
- msgid "Enter a whole number."
- msgstr "Введите целое число."
-
- msgid "Enter a valid date."
- msgstr "Введите правильную дату."
-
- msgid "Enter a valid time."
- msgstr "Введите правильное время."
-
- msgid "Enter a valid date/time."
- msgstr "Введите правильную дату и время."
-
- msgid "Enter a valid duration."
- msgstr "Введите правильную продолжительность."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
- msgstr "Количество дней должно быть в диапазоне от {min_days} до {max_days}."
-
- msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
- msgstr "Ни одного файла не было отправлено. Проверьте тип кодировки формы."
-
- msgid "No file was submitted."
- msgstr "Ни одного файла не было отправлено."
-
- msgid "The submitted file is empty."
- msgstr "Отправленный файл пуст."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
- msgstr[0] ""
- "Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символ (сейчас "
- "%(length)d)."
- msgstr[1] ""
- "Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символов (сейчас "
- "%(length)d)."
- msgstr[2] ""
- "Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символов (сейчас "
- "%(length)d)."
- msgstr[3] ""
- "Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символов (сейчас "
- "%(length)d)."
-
- msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
- msgstr ""
- "Пожалуйста, загрузите файл или поставьте флажок \"Очистить\", но не "
- "совершайте оба действия одновременно."
-
- msgid ""
- "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
- "corrupted image."
- msgstr ""
- "Загрузите правильное изображение. Файл, который вы загрузили, поврежден или "
- "не является изображением."
-
- #, python-format
- msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
- msgstr "Выберите корректный вариант. %(value)s нет среди допустимых значений."
-
- msgid "Enter a list of values."
- msgstr "Введите список значений."
-
- msgid "Enter a complete value."
- msgstr "Введите весь список значений."
-
- msgid "Enter a valid UUID."
- msgstr "Введите правильный UUID."
-
- #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
- msgid ":"
- msgstr ":"
-
- #, python-format
- msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
- msgstr "(Скрытое поле %(name)s) %(error)s"
-
- msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
- msgstr "Данные управляющей формы отсутствуют или были повреждены"
-
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or fewer forms."
- msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
- msgstr[0] "Пожалуйста, заполните не более %d формы."
- msgstr[1] "Пожалуйста, заполните не более %d форм."
- msgstr[2] "Пожалуйста, заполните не более %d форм."
- msgstr[3] "Пожалуйста, заполните не более %d форм."
-
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or more forms."
- msgid_plural "Please submit %d or more forms."
- msgstr[0] "Пожалуйста, отправьте как минимум %d форму."
- msgstr[1] "Пожалуйста, отправьте как минимум %d формы."
- msgstr[2] "Пожалуйста, отправьте как минимум %d форм."
- msgstr[3] "Пожалуйста, отправьте как минимум %d форм."
-
- msgid "Order"
- msgstr "Порядок"
-
- msgid "Delete"
- msgstr "Удалить"
-
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
- msgstr "Пожалуйста, измените повторяющееся значение в поле \"%(field)s\"."
-
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
- msgstr ""
- "Пожалуйста, измените значение в поле %(field)s, оно должно быть уникальным."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
- "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
- msgstr ""
- "Пожалуйста, измените значение в поле %(field_name)s, оно должно быть "
- "уникальным для %(lookup)s в поле %(date_field)s."
-
- msgid "Please correct the duplicate values below."
- msgstr "Пожалуйста, измените повторяющиеся значения ниже."
-
- msgid "The inline value did not match the parent instance."
- msgstr "Значение во вложенной форме не совпадает со значением в базовой форме."
-
- msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
- msgstr ""
- "Выберите корректный вариант. Вашего варианта нет среди допустимых значений."
-
- #, python-format
- msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
- msgstr "\"%(pk)s\" не является верным значением."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
- "may be ambiguous or it may not exist."
- msgstr ""
- "%(datetime)s не может быть интерпретирована в часовом поясе "
- "%(current_timezone)s; дата может быть неоднозначной или оказаться "
- "несуществующей."
-
- msgid "Clear"
- msgstr "Очистить"
-
- msgid "Currently"
- msgstr "На данный момент"
-
- msgid "Change"
- msgstr "Изменить"
-
- msgid "Unknown"
- msgstr "Неизвестно"
-
- msgid "Yes"
- msgstr "Да"
-
- msgid "No"
- msgstr "Нет"
-
- msgid "yes,no,maybe"
- msgstr "да,нет,может быть"
-
- #, python-format
- msgid "%(size)d byte"
- msgid_plural "%(size)d bytes"
- msgstr[0] "%(size)d байт"
- msgstr[1] "%(size)d байта"
- msgstr[2] "%(size)d байт"
- msgstr[3] "%(size)d байт"
-
- #, python-format
- msgid "%s KB"
- msgstr "%s КБ"
-
- #, python-format
- msgid "%s MB"
- msgstr "%s МБ"
-
- #, python-format
- msgid "%s GB"
- msgstr "%s ГБ"
-
- #, python-format
- msgid "%s TB"
- msgstr "%s ТБ"
-
- #, python-format
- msgid "%s PB"
- msgstr "%s ПБ"
-
- msgid "p.m."
- msgstr "п.п."
-
- msgid "a.m."
- msgstr "д.п."
-
- msgid "PM"
- msgstr "ПП"
-
- msgid "AM"
- msgstr "ДП"
-
- msgid "midnight"
- msgstr "полночь"
-
- msgid "noon"
- msgstr "полдень"
-
- msgid "Monday"
- msgstr "Понедельник"
-
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Вторник"
-
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Среда"
-
- msgid "Thursday"
- msgstr "Четверг"
-
- msgid "Friday"
- msgstr "Пятница"
-
- msgid "Saturday"
- msgstr "Суббота"
-
- msgid "Sunday"
- msgstr "Воскресенье"
-
- msgid "Mon"
- msgstr "Пн"
-
- msgid "Tue"
- msgstr "Вт"
-
- msgid "Wed"
- msgstr "Ср"
-
- msgid "Thu"
- msgstr "Чт"
-
- msgid "Fri"
- msgstr "Пт"
-
- msgid "Sat"
- msgstr "Сб"
-
- msgid "Sun"
- msgstr "Вс"
-
- msgid "January"
- msgstr "Январь"
-
- msgid "February"
- msgstr "Февраль"
-
- msgid "March"
- msgstr "Март"
-
- msgid "April"
- msgstr "Апрель"
-
- msgid "May"
- msgstr "Май"
-
- msgid "June"
- msgstr "Июнь"
-
- msgid "July"
- msgstr "Июль"
-
- msgid "August"
- msgstr "Август"
-
- msgid "September"
- msgstr "Сентябрь"
-
- msgid "October"
- msgstr "Октябрь"
-
- msgid "November"
- msgstr "Ноябрь"
-
- msgid "December"
- msgstr "Декабрь"
-
- msgid "jan"
- msgstr "янв"
-
- msgid "feb"
- msgstr "фев"
-
- msgid "mar"
- msgstr "мар"
-
- msgid "apr"
- msgstr "апр"
-
- msgid "may"
- msgstr "май"
-
- msgid "jun"
- msgstr "июн"
-
- msgid "jul"
- msgstr "июл"
-
- msgid "aug"
- msgstr "авг"
-
- msgid "sep"
- msgstr "сен"
-
- msgid "oct"
- msgstr "окт"
-
- msgid "nov"
- msgstr "ноя"
-
- msgid "dec"
- msgstr "дек"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Jan."
- msgstr "Янв."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Feb."
- msgstr "Фев."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "March"
- msgstr "Март"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "April"
- msgstr "Апрель"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "May"
- msgstr "Май"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "June"
- msgstr "Июнь"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "July"
- msgstr "Июль"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Aug."
- msgstr "Авг."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Sept."
- msgstr "Сен."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Oct."
- msgstr "Окт."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Nov."
- msgstr "Ноя."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Dec."
- msgstr "Дек."
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "January"
- msgstr "января"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "February"
- msgstr "февраля"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "March"
- msgstr "марта"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "April"
- msgstr "апреля"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "May"
- msgstr "мая"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "June"
- msgstr "июня"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "July"
- msgstr "июля"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "August"
- msgstr "августа"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "September"
- msgstr "сентября"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "October"
- msgstr "октября"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "November"
- msgstr "ноября"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "December"
- msgstr "декабря"
-
- msgid "This is not a valid IPv6 address."
- msgstr "Значение не является корректным адресом IPv6."
-
- #, python-format
- msgctxt "String to return when truncating text"
- msgid "%(truncated_text)s..."
- msgstr "%(truncated_text)s..."
-
- msgid "or"
- msgstr "или"
-
- #. Translators: This string is used as a separator between list elements
- msgid ", "
- msgstr ", "
-
- #, python-format
- msgid "%d year"
- msgid_plural "%d years"
- msgstr[0] "%d год"
- msgstr[1] "%d года"
- msgstr[2] "%d лет"
- msgstr[3] "%d лет"
-
- #, python-format
- msgid "%d month"
- msgid_plural "%d months"
- msgstr[0] "%d месяц"
- msgstr[1] "%d месяца"
- msgstr[2] "%d месяцев"
- msgstr[3] "%d месяцев"
-
- #, python-format
- msgid "%d week"
- msgid_plural "%d weeks"
- msgstr[0] "%d неделя"
- msgstr[1] "%d недели"
- msgstr[2] "%d недель"
- msgstr[3] "%d недель"
-
- #, python-format
- msgid "%d day"
- msgid_plural "%d days"
- msgstr[0] "%d день"
- msgstr[1] "%d дня"
- msgstr[2] "%d дней"
- msgstr[3] "%d дней"
-
- #, python-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
- msgstr[0] "%d час"
- msgstr[1] "%d часа"
- msgstr[2] "%d часов"
- msgstr[3] "%d часов"
-
- #, python-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
- msgstr[0] "%d минута"
- msgstr[1] "%d минуты"
- msgstr[2] "%d минут"
- msgstr[3] "%d минут"
-
- msgid "0 minutes"
- msgstr "0 минут"
-
- msgid "Forbidden"
- msgstr "Ошибка доступа"
-
- msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
- msgstr "Ошибка проверки CSRF. Запрос отклонён."
-
- msgid ""
- "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
- "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
- "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
- "hijacked by third parties."
- msgstr ""
- "Вы видите это сообщение, потому что данный сайт использует защищённое "
- "соединение и требует, чтобы заголовок 'Referer' был передан вашим браузером, "
- "но он не был им передан. Данный заголовок необходим по соображениям "
- "безопасности, чтобы убедиться, что ваш браузер не был взломан, а запрос к "
- "серверу не был перехвачен или подменён."
-
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
- "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
- "origin' requests."
- msgstr ""
- "Если вы настроили свой браузер таким образом, чтобы запретить ему передавать "
- "заголовок 'Referer', пожалуйста, разрешите ему отсылать данный заголовок по "
- "крайней мере для данного сайта, или для всех HTTPS-соединений, или для "
- "запросов, домен и порт назначения совпадают с доменом и портом текущей "
- "страницы."
-
- msgid ""
- "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
- "including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
- "CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
- "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
- "\" ...> for links to third-party sites."
- msgstr ""
- "Если Вы используете HTML-тэг <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer"
- "\"> или добавили HTTP-заголовок 'Referrer-Policy: no-referrer', пожалуйста "
- "удалите их. CSRF защите необходим заголовок 'Referer' для строгой проверки "
- "адреса ссылающейся страницы. Если Вы беспокоитесь о приватности, используйте "
- "альтернативы, например <a rel=\"noreferrer\" ...>, для ссылок на сайты "
- "третьих лиц."
-
- msgid ""
- "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
- "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
- "that your browser is not being hijacked by third parties."
- msgstr ""
- "Вы видите это сообщение, потому что данный сайт требует, чтобы при отправке "
- "форм была отправлена и CSRF-cookie. Данный тип cookie необходим по "
- "соображениям безопасности, чтобы убедиться, что ваш браузер не был взломан и "
- "не выполняет от вашего лица действий, запрограммированных третьими лицами."
-
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
- "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
- msgstr ""
- "Если вы настроили свой браузер таким образом, чтобы он не передавал или не "
- "хранил cookie, пожалуйста, включите эту функцию вновь, по крайней мере для "
- "этого сайта, или для запросов, чьи домен и порт совпадают с доменом и портом "
- "текущей страницы."
-
- msgid "More information is available with DEBUG=True."
- msgstr ""
- "В отладочном режиме доступно больше информации. Включить отладочный режим "
- "можно, установив значение переменной DEBUG=True."
-
- msgid "No year specified"
- msgstr "Не указан год"
-
- msgid "Date out of range"
- msgstr "Дата выходит за пределы диапазона"
-
- msgid "No month specified"
- msgstr "Не указан месяц"
-
- msgid "No day specified"
- msgstr "Не указан день"
-
- msgid "No week specified"
- msgstr "Не указана неделя"
-
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
- msgstr "%(verbose_name_plural)s не доступен"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
- "allow_future is False."
- msgstr ""
- "Будущие %(verbose_name_plural)s недоступны, потому что %(class_name)s."
- "allow_future выставлен в значение \"Ложь\"."
-
- #, python-format
- msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
- msgstr ""
- "Не удалось распознать строку с датой '%(datestr)s', используя формат "
- "'%(format)s'"
-
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
- msgstr "Не найден ни один %(verbose_name)s, соответствующий запросу"
-
- msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
- msgstr ""
- "Номер страницы не содержит особое значение 'last', и его не удалось "
- "преобразовать к целому числу."
-
- #, python-format
- msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
- msgstr "Неправильная страница (%(page_number)s): %(message)s"
-
- #, python-format
- msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
- msgstr ""
- "Список пуст, но '%(class_name)s.allow_empty' выставлено в значение \"Ложь\", "
- "что запрещает показывать пустые списки."
-
- msgid "Directory indexes are not allowed here."
- msgstr "Просмотр списка файлов директории здесь не разрешен."
-
- #, python-format
- msgid "\"%(path)s\" does not exist"
- msgstr "\"%(path)s\" не существует"
-
- #, python-format
- msgid "Index of %(directory)s"
- msgstr "Список файлов директории %(directory)s"
-
- msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
- msgstr "Django: веб-фреймворк для перфекционистов с дедлайнами."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
- "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
- msgstr ""
- "Посмотреть <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/"
- "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">замечания к выпуску</a> для Django "
- "%(version)s"
-
- msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
- msgstr "Установка прошла успешно! Поздравляем!"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
- "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
- "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
- "URLs."
- msgstr ""
- "Вы видите данную страницу, потому что указали <a href=\"https://docs."
- "djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel="
- "\"noopener\">DEBUG=True</a> в файле настроек и не настроили ни одного "
- "обработчика URL-адресов."
-
- msgid "Django Documentation"
- msgstr "Документация Django"
-
- msgid "Topics, references, & how-to's"
- msgstr "Разделы, справочник, & примеры"
-
- msgid "Tutorial: A Polling App"
- msgstr "Руководство: Приложение для голосования"
-
- msgid "Get started with Django"
- msgstr "Начало работы с Django"
-
- msgid "Django Community"
- msgstr "Сообщество Django"
-
- msgid "Connect, get help, or contribute"
- msgstr "Присоединяйтесь, получайте помощь или помогайте в разработке"
|