12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2012
- # Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011
- # Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2015
- # Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2012-2014
- # Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015-2018
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-07-15 18:02+0000\n"
- "Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n"
- "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: cs\n"
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
- "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
-
- msgid "Afrikaans"
- msgstr "afrikánsky"
-
- msgid "Arabic"
- msgstr "arabsky"
-
- msgid "Asturian"
- msgstr "asturštinou"
-
- msgid "Azerbaijani"
- msgstr "ázerbájdžánštinou"
-
- msgid "Bulgarian"
- msgstr "bulharsky"
-
- msgid "Belarusian"
- msgstr "bělorusky"
-
- msgid "Bengali"
- msgstr "bengálsky"
-
- msgid "Breton"
- msgstr "bretonsky"
-
- msgid "Bosnian"
- msgstr "bosensky"
-
- msgid "Catalan"
- msgstr "katalánsky"
-
- msgid "Czech"
- msgstr "česky"
-
- msgid "Welsh"
- msgstr "velšsky"
-
- msgid "Danish"
- msgstr "dánsky"
-
- msgid "German"
- msgstr "německy"
-
- msgid "Lower Sorbian"
- msgstr "dolnolužickou srbštinou"
-
- msgid "Greek"
- msgstr "řecky"
-
- msgid "English"
- msgstr "anglicky"
-
- msgid "Australian English"
- msgstr "australskou angličtinou"
-
- msgid "British English"
- msgstr "britskou angličtinou"
-
- msgid "Esperanto"
- msgstr "esperantsky"
-
- msgid "Spanish"
- msgstr "španělsky"
-
- msgid "Argentinian Spanish"
- msgstr "argentinskou španělštinou"
-
- msgid "Colombian Spanish"
- msgstr "kolumbijskou španělštinou"
-
- msgid "Mexican Spanish"
- msgstr "mexickou španělštinou"
-
- msgid "Nicaraguan Spanish"
- msgstr "nikaragujskou španělštinou"
-
- msgid "Venezuelan Spanish"
- msgstr "venezuelskou španělštinou"
-
- msgid "Estonian"
- msgstr "estonsky"
-
- msgid "Basque"
- msgstr "baskicky"
-
- msgid "Persian"
- msgstr "persky"
-
- msgid "Finnish"
- msgstr "finsky"
-
- msgid "French"
- msgstr "francouzsky"
-
- msgid "Frisian"
- msgstr "frísky"
-
- msgid "Irish"
- msgstr "irsky"
-
- msgid "Scottish Gaelic"
- msgstr "skotskou keltštinou"
-
- msgid "Galician"
- msgstr "galicijsky"
-
- msgid "Hebrew"
- msgstr "hebrejsky"
-
- msgid "Hindi"
- msgstr "hindsky"
-
- msgid "Croatian"
- msgstr "chorvatsky"
-
- msgid "Upper Sorbian"
- msgstr "hornolužickou srbštinou"
-
- msgid "Hungarian"
- msgstr "maďarsky"
-
- msgid "Interlingua"
- msgstr "interlingua"
-
- msgid "Indonesian"
- msgstr "indonésky"
-
- msgid "Ido"
- msgstr "Ido"
-
- msgid "Icelandic"
- msgstr "islandsky"
-
- msgid "Italian"
- msgstr "italsky"
-
- msgid "Japanese"
- msgstr "japonsky"
-
- msgid "Georgian"
- msgstr "gruzínštinou"
-
- msgid "Kabyle"
- msgstr "kabylštinou"
-
- msgid "Kazakh"
- msgstr "kazašsky"
-
- msgid "Khmer"
- msgstr "khmersky"
-
- msgid "Kannada"
- msgstr "kannadsky"
-
- msgid "Korean"
- msgstr "korejsky"
-
- msgid "Luxembourgish"
- msgstr "lucembursky"
-
- msgid "Lithuanian"
- msgstr "litevsky"
-
- msgid "Latvian"
- msgstr "lotyšsky"
-
- msgid "Macedonian"
- msgstr "makedonsky"
-
- msgid "Malayalam"
- msgstr "malajálamsky"
-
- msgid "Mongolian"
- msgstr "mongolsky"
-
- msgid "Marathi"
- msgstr "marathi"
-
- msgid "Burmese"
- msgstr "barmštinou"
-
- msgid "Norwegian Bokmål"
- msgstr "bokmål norštinou"
-
- msgid "Nepali"
- msgstr "nepálsky"
-
- msgid "Dutch"
- msgstr "nizozemsky"
-
- msgid "Norwegian Nynorsk"
- msgstr "norsky (Nynorsk)"
-
- msgid "Ossetic"
- msgstr "osetštinou"
-
- msgid "Punjabi"
- msgstr "paňdžábsky"
-
- msgid "Polish"
- msgstr "polsky"
-
- msgid "Portuguese"
- msgstr "portugalsky"
-
- msgid "Brazilian Portuguese"
- msgstr "brazilskou portugalštinou"
-
- msgid "Romanian"
- msgstr "rumunsky"
-
- msgid "Russian"
- msgstr "rusky"
-
- msgid "Slovak"
- msgstr "slovensky"
-
- msgid "Slovenian"
- msgstr "slovinsky"
-
- msgid "Albanian"
- msgstr "albánsky"
-
- msgid "Serbian"
- msgstr "srbsky"
-
- msgid "Serbian Latin"
- msgstr "srbsky (latinkou)"
-
- msgid "Swedish"
- msgstr "švédsky"
-
- msgid "Swahili"
- msgstr "svahilsky"
-
- msgid "Tamil"
- msgstr "tamilsky"
-
- msgid "Telugu"
- msgstr "telužsky"
-
- msgid "Thai"
- msgstr "thajsky"
-
- msgid "Turkish"
- msgstr "turecky"
-
- msgid "Tatar"
- msgstr "tatarsky"
-
- msgid "Udmurt"
- msgstr "udmurtsky"
-
- msgid "Ukrainian"
- msgstr "ukrajinsky"
-
- msgid "Urdu"
- msgstr "urdsky"
-
- msgid "Vietnamese"
- msgstr "vietnamsky"
-
- msgid "Simplified Chinese"
- msgstr "čínsky (zjednodušeně)"
-
- msgid "Traditional Chinese"
- msgstr "čínsky (tradičně)"
-
- msgid "Messages"
- msgstr "Zprávy"
-
- msgid "Site Maps"
- msgstr "Mapy webu"
-
- msgid "Static Files"
- msgstr "Statické soubory"
-
- msgid "Syndication"
- msgstr "Syndikace"
-
- msgid "That page number is not an integer"
- msgstr "Číslo stránky není celé číslo."
-
- msgid "That page number is less than 1"
- msgstr "Číslo stránky je menší než 1"
-
- msgid "That page contains no results"
- msgstr "Stránka je bez výsledků"
-
- msgid "Enter a valid value."
- msgstr "Zadejte platnou hodnotu."
-
- msgid "Enter a valid URL."
- msgstr "Zadejte platnou adresu URL."
-
- msgid "Enter a valid integer."
- msgstr "Zadejte platné celé číslo."
-
- msgid "Enter a valid email address."
- msgstr "Zadejte platnou e-mailovou adresu."
-
- #. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
- msgstr ""
- "Zadejte platný identifikátor složený pouze z písmen, čísel, podtržítek a "
- "pomlček."
-
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
- "hyphens."
- msgstr ""
- "Zadejte platný identifikátor složený pouze z písmen, čísel, podtržítek a "
- "pomlček typu Unicode."
-
- msgid "Enter a valid IPv4 address."
- msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv4."
-
- msgid "Enter a valid IPv6 address."
- msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv6."
-
- msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
- msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv4 nebo IPv6."
-
- msgid "Enter only digits separated by commas."
- msgstr "Zadejte pouze číslice oddělené čárkami."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
- msgstr "Hodnota musí být %(limit_value)s (nyní je %(show_value)s)."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %(limit_value)s."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "Hodnota musí být větší nebo rovna %(limit_value)s."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znak (nyní má %(show_value)d)."
- msgstr[1] ""
- "Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)."
- msgstr[2] ""
- "Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
- msgstr[3] ""
- "Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znak (nyní má %(show_value)d)."
- msgstr[1] ""
- "Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)."
- msgstr[2] ""
- "Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
- msgstr[3] ""
- "Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
-
- msgid "Enter a number."
- msgstr "Zadejte číslo."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
- msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslici."
- msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslice."
- msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslic."
- msgstr[3] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslic."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
- msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinné místo."
- msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinná místa."
- msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinných míst."
- msgstr[3] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinných míst."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
- msgid_plural ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
- msgstr[0] ""
- "Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místo před desetinnou "
- "čárkou (tečkou)."
- msgstr[1] ""
- "Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místa před desetinnou "
- "čárkou (tečkou)."
- msgstr[2] ""
- "Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou "
- "čárkou (tečkou)."
- msgstr[3] ""
- "Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou "
- "čárkou (tečkou)."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
- "'%(allowed_extensions)s'."
- msgstr ""
- "Přípona souboru '%(extension)s' není povolena. Povolené jsou tyto: "
- "'%(allowed_extensions)s'."
-
- msgid "Null characters are not allowed."
- msgstr "Nulové znaky nejsou povoleny."
-
- msgid "and"
- msgstr "a"
-
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
- msgstr ""
- "Položka %(model_name)s s touto kombinací hodnot v polích %(field_labels)s "
- "již existuje."
-
- #, python-format
- msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
- msgstr "Hodnota %(value)r není platná možnost."
-
- msgid "This field cannot be null."
- msgstr "Pole nemůže být null."
-
- msgid "This field cannot be blank."
- msgstr "Pole nemůže být prázdné."
-
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
- msgstr ""
- "Položka %(model_name)s s touto hodnotou v poli %(field_label)s již existuje."
-
- #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
- #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
- #, python-format
- msgid ""
- "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
- msgstr ""
- "Pole %(field_label)s musí být unikátní testem %(lookup_type)s pro pole "
- "%(date_field_label)s."
-
- #, python-format
- msgid "Field of type: %(field_type)s"
- msgstr "Pole typu: %(field_type)s"
-
- msgid "Integer"
- msgstr "Celé číslo"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be an integer."
- msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být celé číslo."
-
- msgid "Big (8 byte) integer"
- msgstr "Velké číslo (8 bajtů)"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
- msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být buď True nebo False."
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
- msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být buď True, False nebo None."
-
- msgid "Boolean (Either True or False)"
- msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), nebo Ne (False))"
-
- #, python-format
- msgid "String (up to %(max_length)s)"
- msgstr "Řetězec (max. %(max_length)s znaků)"
-
- msgid "Comma-separated integers"
- msgstr "Celá čísla oddělená čárkou"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
- "format."
- msgstr "Hodnota '%(value)s' není platné datum. Musí být ve tvaru RRRR-MM-DD."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
- "date."
- msgstr ""
- "Ačkoli hodnota '%(value)s' je ve správném tvaru (RRRR-MM-DD), jde o neplatné "
- "datum."
-
- msgid "Date (without time)"
- msgstr "Datum (bez času)"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
- "uuuuuu]][TZ] format."
- msgstr ""
- "Hodnota '%(value)s' je v neplatném tvaru, který má být RRRR-MM-DD HH:MM[:SS[."
- "uuuuuu]][TZ]."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
- "[TZ]) but it is an invalid date/time."
- msgstr ""
- "Ačkoli hodnota '%(value)s' je ve správném tvaru (RRRR-MM-DD HH:MM[:SS[."
- "uuuuuu]][TZ]), jde o neplatné datum a čas."
-
- msgid "Date (with time)"
- msgstr "Datum (s časem)"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
- msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být desítkové číslo."
-
- msgid "Decimal number"
- msgstr "Desetinné číslo"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
- "uuuuuu] format."
- msgstr ""
- "Hodnota '%(value)s' je v neplatném tvaru, který má být [DD] [HH:[MM:]]ss[."
- "uuuuuu]."
-
- msgid "Duration"
- msgstr "Doba trvání"
-
- msgid "Email address"
- msgstr "E-mailová adresa"
-
- msgid "File path"
- msgstr "Cesta k souboru"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a float."
- msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být reálné číslo."
-
- msgid "Floating point number"
- msgstr "Číslo s pohyblivou řádovou čárkou"
-
- msgid "IPv4 address"
- msgstr "Adresa IPv4"
-
- msgid "IP address"
- msgstr "Adresa IP"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
- msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být buď None, True nebo False."
-
- msgid "Boolean (Either True, False or None)"
- msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), Ne (False) nebo Nic (None))"
-
- msgid "Positive integer"
- msgstr "Kladné celé číslo"
-
- msgid "Positive small integer"
- msgstr "Kladné malé celé číslo"
-
- #, python-format
- msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
- msgstr "Identifikátor (nejvýše %(max_length)s znaků)"
-
- msgid "Small integer"
- msgstr "Malé celé číslo"
-
- msgid "Text"
- msgstr "Text"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
- "format."
- msgstr ""
- "Hodnota '%(value)s' je v neplatném tvaru, který má být HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
- "invalid time."
- msgstr ""
- "Ačkoli hodnota '%(value)s' je ve správném tvaru (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), jde o "
- "neplatný čas."
-
- msgid "Time"
- msgstr "Čas"
-
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
-
- msgid "Raw binary data"
- msgstr "Přímá binární data"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
- msgstr "\"%(value)s\" není platná hodnota typu UUID."
-
- msgid "File"
- msgstr "Soubor"
-
- msgid "Image"
- msgstr "Obrázek"
-
- #, python-format
- msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
- msgstr ""
- "Položka typu %(model)s s hodnotou %(field)s rovnou %(value)r neexistuje."
-
- msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
- msgstr "Cizí klíč (typ určen pomocí souvisejícího pole)"
-
- msgid "One-to-one relationship"
- msgstr "Vazba jedna-jedna"
-
- #, python-format
- msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
- msgstr "Vazba z %(from)s do %(to)s"
-
- #, python-format
- msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
- msgstr "Vazby z %(from)s do %(to)s"
-
- msgid "Many-to-many relationship"
- msgstr "Vazba mnoho-mnoho"
-
- #. Translators: If found as last label character, these punctuation
- #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
- #. label
- msgid ":?.!"
- msgstr ":?!"
-
- msgid "This field is required."
- msgstr "Toto pole je třeba vyplnit."
-
- msgid "Enter a whole number."
- msgstr "Zadejte celé číslo."
-
- msgid "Enter a valid date."
- msgstr "Zadejte platné datum."
-
- msgid "Enter a valid time."
- msgstr "Zadejte platný čas."
-
- msgid "Enter a valid date/time."
- msgstr "Zadejte platné datum a čas."
-
- msgid "Enter a valid duration."
- msgstr "Zadejte platnou délku trvání."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
- msgstr "Počet dní musí být mezi {min_days} a {max_days}."
-
- msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
- msgstr ""
- "Soubor nebyl odeslán. Zkontrolujte parametr \"encoding type\" formuláře."
-
- msgid "No file was submitted."
- msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán."
-
- msgid "The submitted file is empty."
- msgstr "Odeslaný soubor je prázdný."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
- msgstr[0] ""
- "Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znak (nyní má %(length)d)."
- msgstr[1] ""
- "Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaky (nyní má %(length)d)."
- msgstr[2] ""
- "Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaků (nyní má %(length)d)."
- msgstr[3] ""
- "Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaků (nyní má %(length)d)."
-
- msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
- msgstr "Musíte vybrat cestu k souboru nebo vymazat výběr, ne obojí."
-
- msgid ""
- "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
- "corrupted image."
- msgstr ""
- "Nahrajte platný obrázek. Odeslaný soubor buď nebyl obrázek nebo byl poškozen."
-
- #, python-format
- msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
- msgstr "Vyberte platnou možnost, \"%(value)s\" není k dispozici."
-
- msgid "Enter a list of values."
- msgstr "Zadejte seznam hodnot."
-
- msgid "Enter a complete value."
- msgstr "Zadejte úplnou hodnotu."
-
- msgid "Enter a valid UUID."
- msgstr "Zadejte platné UUID."
-
- #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
- msgid ":"
- msgstr ":"
-
- #, python-format
- msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
- msgstr "(Skryté pole %(name)s) %(error)s"
-
- msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
- msgstr "Data objektu ManagementForm chybí nebo byla pozměněna."
-
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or fewer forms."
- msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
- msgstr[0] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
- msgstr[1] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
- msgstr[2] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
- msgstr[3] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
-
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or more forms."
- msgid_plural "Please submit %d or more forms."
- msgstr[0] "Odešlete %d nebo více formulářů."
- msgstr[1] "Odešlete %d nebo více formulářů."
- msgstr[2] "Odešlete %d nebo více formulářů."
- msgstr[3] "Odešlete %d nebo více formulářů."
-
- msgid "Order"
- msgstr "Pořadí"
-
- msgid "Delete"
- msgstr "Odstranit"
-
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
- msgstr "Opravte duplicitní data v poli %(field)s."
-
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
- msgstr "Opravte duplicitní data v poli %(field)s, které musí být unikátní."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
- "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
- msgstr ""
- "Opravte duplicitní data v poli %(field_name)s, které musí být unikátní "
- "testem %(lookup)s pole %(date_field)s."
-
- msgid "Please correct the duplicate values below."
- msgstr "Odstraňte duplicitní hodnoty níže."
-
- msgid "The inline value did not match the parent instance."
- msgstr "Hodnota typu inline neodpovídá rodičovské položce."
-
- msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
- msgstr "Vyberte platnou možnost. Tato není k dispozici."
-
- #, python-format
- msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
- msgstr "\"%(pk)s\" není platná hodnota."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
- "may be ambiguous or it may not exist."
- msgstr ""
- "Hodnotu %(datetime)s nelze interpretovat v časové zóně %(current_timezone)s; "
- "může to být nejednoznačné nebo nemusí existovat."
-
- msgid "Clear"
- msgstr "Zrušit"
-
- msgid "Currently"
- msgstr "Aktuálně"
-
- msgid "Change"
- msgstr "Změnit"
-
- msgid "Unknown"
- msgstr "Neznámé"
-
- msgid "Yes"
- msgstr "Ano"
-
- msgid "No"
- msgstr "Ne"
-
- msgid "yes,no,maybe"
- msgstr "ano, ne, možná"
-
- #, python-format
- msgid "%(size)d byte"
- msgid_plural "%(size)d bytes"
- msgstr[0] "%(size)d bajt"
- msgstr[1] "%(size)d bajty"
- msgstr[2] "%(size)d bajtů"
- msgstr[3] "%(size)d bajtů"
-
- #, python-format
- msgid "%s KB"
- msgstr "%s KB"
-
- #, python-format
- msgid "%s MB"
- msgstr "%s MB"
-
- #, python-format
- msgid "%s GB"
- msgstr "%s GB"
-
- #, python-format
- msgid "%s TB"
- msgstr "%s TB"
-
- #, python-format
- msgid "%s PB"
- msgstr "%s PB"
-
- msgid "p.m."
- msgstr "odp."
-
- msgid "a.m."
- msgstr "dop."
-
- msgid "PM"
- msgstr "odp."
-
- msgid "AM"
- msgstr "dop."
-
- msgid "midnight"
- msgstr "půlnoc"
-
- msgid "noon"
- msgstr "poledne"
-
- msgid "Monday"
- msgstr "pondělí"
-
- msgid "Tuesday"
- msgstr "úterý"
-
- msgid "Wednesday"
- msgstr "středa"
-
- msgid "Thursday"
- msgstr "čtvrtek"
-
- msgid "Friday"
- msgstr "pátek"
-
- msgid "Saturday"
- msgstr "sobota"
-
- msgid "Sunday"
- msgstr "neděle"
-
- msgid "Mon"
- msgstr "po"
-
- msgid "Tue"
- msgstr "út"
-
- msgid "Wed"
- msgstr "st"
-
- msgid "Thu"
- msgstr "čt"
-
- msgid "Fri"
- msgstr "pá"
-
- msgid "Sat"
- msgstr "so"
-
- msgid "Sun"
- msgstr "ne"
-
- msgid "January"
- msgstr "leden"
-
- msgid "February"
- msgstr "únor"
-
- msgid "March"
- msgstr "březen"
-
- msgid "April"
- msgstr "duben"
-
- msgid "May"
- msgstr "květen"
-
- msgid "June"
- msgstr "červen"
-
- msgid "July"
- msgstr "červenec"
-
- msgid "August"
- msgstr "srpen"
-
- msgid "September"
- msgstr "září"
-
- msgid "October"
- msgstr "říjen"
-
- msgid "November"
- msgstr "listopad"
-
- msgid "December"
- msgstr "prosinec"
-
- msgid "jan"
- msgstr "led"
-
- msgid "feb"
- msgstr "úno"
-
- msgid "mar"
- msgstr "bře"
-
- msgid "apr"
- msgstr "dub"
-
- msgid "may"
- msgstr "kvě"
-
- msgid "jun"
- msgstr "čen"
-
- msgid "jul"
- msgstr "čec"
-
- msgid "aug"
- msgstr "srp"
-
- msgid "sep"
- msgstr "zář"
-
- msgid "oct"
- msgstr "říj"
-
- msgid "nov"
- msgstr "lis"
-
- msgid "dec"
- msgstr "pro"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Jan."
- msgstr "Led."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Feb."
- msgstr "Úno."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "March"
- msgstr "Bře."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "April"
- msgstr "Dub."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "May"
- msgstr "Kvě."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "June"
- msgstr "Čer."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "July"
- msgstr "Čec."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Aug."
- msgstr "Srp."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Sept."
- msgstr "Zář."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Oct."
- msgstr "Říj."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Nov."
- msgstr "Lis."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Dec."
- msgstr "Pro."
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "January"
- msgstr "ledna"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "February"
- msgstr "února"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "March"
- msgstr "března"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "April"
- msgstr "dubna"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "May"
- msgstr "května"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "June"
- msgstr "června"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "July"
- msgstr "července"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "August"
- msgstr "srpna"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "September"
- msgstr "září"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "October"
- msgstr "října"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "November"
- msgstr "listopadu"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "December"
- msgstr "prosince"
-
- msgid "This is not a valid IPv6 address."
- msgstr "Toto není platná adresa typu IPv6."
-
- #, python-format
- msgctxt "String to return when truncating text"
- msgid "%(truncated_text)s..."
- msgstr "%(truncated_text)s..."
-
- msgid "or"
- msgstr "nebo"
-
- #. Translators: This string is used as a separator between list elements
- msgid ", "
- msgstr ", "
-
- #, python-format
- msgid "%d year"
- msgid_plural "%d years"
- msgstr[0] "%d rok"
- msgstr[1] "%d roky"
- msgstr[2] "%d let"
- msgstr[3] "%d let"
-
- #, python-format
- msgid "%d month"
- msgid_plural "%d months"
- msgstr[0] "%d měsíc"
- msgstr[1] "%d měsíce"
- msgstr[2] "%d měsíců"
- msgstr[3] "%d měsíců"
-
- #, python-format
- msgid "%d week"
- msgid_plural "%d weeks"
- msgstr[0] "%d týden"
- msgstr[1] "%d týdny"
- msgstr[2] "%d týdnů"
- msgstr[3] "%d týdnů"
-
- #, python-format
- msgid "%d day"
- msgid_plural "%d days"
- msgstr[0] "%d den"
- msgstr[1] "%d dny"
- msgstr[2] "%d dní"
- msgstr[3] "%d dní"
-
- #, python-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
- msgstr[0] "%d hodina"
- msgstr[1] "%d hodiny"
- msgstr[2] "%d hodin"
- msgstr[3] "%d hodin"
-
- #, python-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
- msgstr[0] "%d minuta"
- msgstr[1] "%d minuty"
- msgstr[2] "%d minut"
- msgstr[3] "%d minut"
-
- msgid "0 minutes"
- msgstr "0 minut"
-
- msgid "Forbidden"
- msgstr "Nepřístupné (Forbidden)"
-
- msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
- msgstr "Selhalo ověření typu CSRF. Požadavek byl zadržen."
-
- msgid ""
- "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
- "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
- "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
- "hijacked by third parties."
- msgstr ""
- "Tato zpráva se zobrazuje, protože tento web na protokolu HTTPS požaduje "
- "záhlaví Referer od vašeho webového prohlížeče. Záhlaví je požadováno z "
- "bezpečnostních důvodů, aby se zajistilo, že vašeho prohlížeče se nezmocnil "
- "někdo další."
-
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
- "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
- "origin' requests."
- msgstr ""
- "Pokud má váš prohlížeč záhlaví Referer vypnuté, žádáme vás o jeho zapnutí, "
- "alespoň pro tento web nebo pro spojení typu HTTPS nebo pro požadavky typu "
- "\"stejný původ\" (same origin)."
-
- msgid ""
- "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
- "including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
- "CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
- "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
- "\" ...> for links to third-party sites."
- msgstr ""
- "Pokud používáte značku <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> nebo "
- "záhlaví 'Referrer-Policy: no-referrer', odeberte je. Ochrana typu CSRF "
- "vyžaduje, aby záhlaví zajišťovalo striktní hlídání refereru. Pokud je pro "
- "vás soukromí důležité, použije k odkazům na cizí weby alternativní možnosti "
- "jako například <a rel=\"noreferrer\" ...>."
-
- msgid ""
- "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
- "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
- "that your browser is not being hijacked by third parties."
- msgstr ""
- "Tato zpráva se zobrazuje, protože tento web při odesílání formulářů požaduje "
- "v souboru cookie údaj CSRF, a to z bezpečnostních důvodů, aby se zajistilo, "
- "že se vašeho prohlížeče nezmocnil někdo další."
-
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
- "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
- msgstr ""
- "Pokud má váš prohlížeč soubory cookie vypnuté, žádáme vás o jejich zapnutí, "
- "alespoň pro tento web nebo pro požadavky typu \"stejný původ\" (same origin)."
-
- msgid "More information is available with DEBUG=True."
- msgstr "V případě zapnutí volby DEBUG=True bude k dispozici více informací."
-
- msgid "No year specified"
- msgstr "Nebyl specifikován rok"
-
- msgid "Date out of range"
- msgstr "Datum je mimo rozsah"
-
- msgid "No month specified"
- msgstr "Nebyl specifikován měsíc"
-
- msgid "No day specified"
- msgstr "Nebyl specifikován den"
-
- msgid "No week specified"
- msgstr "Nebyl specifikován týden"
-
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
- msgstr "%(verbose_name_plural)s nejsou k dispozici"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
- "allow_future is False."
- msgstr ""
- "%(verbose_name_plural)s s budoucím datem nejsou k dipozici protoze "
- "%(class_name)s.allow_future je False"
-
- #, python-format
- msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
- msgstr "Datum '%(datestr)s' neodpovídá formátu '%(format)s'"
-
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
- msgstr "Nepodařilo se nalézt žádný objekt %(verbose_name)s"
-
- msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
- msgstr "Požadavek na stránku nemohl být konvertován na číslo, ani není 'last'"
-
- #, python-format
- msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
- msgstr "Neplatná stránka (%(page_number)s): %(message)s"
-
- #, python-format
- msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
- msgstr "List je prázdný a '%(class_name)s.allow_empty' je nastaveno na False"
-
- msgid "Directory indexes are not allowed here."
- msgstr "Indexy adresářů zde nejsou povoleny."
-
- #, python-format
- msgid "\"%(path)s\" does not exist"
- msgstr "\"%(path)s\" neexistuje"
-
- #, python-format
- msgid "Index of %(directory)s"
- msgstr "Index adresáře %(directory)s"
-
- msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
- msgstr "Django: Webový framework pro perfekcionisty, kteří mají termín"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
- "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
- msgstr ""
- "Zobrazit <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
- "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">poznámky k vydání</a> frameworku Django "
- "%(version)s"
-
- msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
- msgstr "Instalace proběhla úspěšně, gratulujeme!"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
- "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
- "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
- "URLs."
- msgstr ""
- "Tuto zprávu vidíte, protože máte v nastavení Djanga zapnutý vývojový režim "
- "<a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug"
- "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> a zatím nemáte "
- "nastavena žádná URL."
-
- msgid "Django Documentation"
- msgstr "Dokumentace frameworku Django"
-
- msgid "Topics, references, & how-to's"
- msgstr "Témata, odkazy & how-to"
-
- msgid "Tutorial: A Polling App"
- msgstr "Tutoriál: Hlasovací aplikace"
-
- msgid "Get started with Django"
- msgstr "Začínáme s frameworkem Django"
-
- msgid "Django Community"
- msgstr "Komunita kolem frameworku Django"
-
- msgid "Connect, get help, or contribute"
- msgstr "Propojte se, získejte pomoc, podílejte se"
|